Manuales
Marcas
moovo Manuales
Abridores de Puertas de Garage
LN432E
moovo LN432E Manuales
Manuales y guías de usuario para moovo LN432E. Tenemos
1
moovo LN432E manual disponible para descarga gratuita en PDF: Instrucciones Y Advertencias Para La Instalación Y El Uso
moovo LN432E Instrucciones Y Advertencias Para La Instalación Y El Uso (228 páginas)
Marca:
moovo
| Categoría:
Abridores de Puertas de Garage
| Tamaño: 1.71 MB
Tabla de contenido
English
3
Tabla de Contenido
3
Step 1
4
General Safety Warnings and Precautions
4
Working in Safety
4
Installation Warnings
4
Step 2
5
Knowledge of the Product and Preparation for Installatione
5
Product Description and Intended Use
5
Components Used to Set up Acomplete System
5
Important
6
Step 3
6
Checking Suitability of the Environment and Gate to be Automated
6
Checking Product Application Limits
6
Step 4
7
Preliminary Set-Up Work
7
Typical Reference System
7
Establishing Positions of Components
7
Establishing the Positions of the Gearmotor
7
Establishing the Device Connection Layout
7
Checking the Tools Required for the Work
8
Preparing the Electrical Cables
8
Step 5
9
Installation: Component Assembly and Connections
9
Installing the Automation Components
9
Step 6
12
Selection the Gearmotor Position with Respect to the Gate, on the Control Unit
12
Installing and Connecting Flashing Light Mod. MF
12
Installing and Connecting Photocells Mod. MP
14
Selecting the Photocell Pair Operating Mode
15
Installing and Connecting Keypad Mod. MK
16
Installing Buffer Battery Mod. MB
17
Battery Disposal
17
Step 7
18
Power Supply Connection
18
Initial Start-Up and Electrical Connection Check
18
Step 8
19
Programming the Automation
19
Memorising the Devices Connected by Means of "Bus" Cable and the Leaf "Closing" and "Opening" Limit Positions
19
Step 9
20
Memorisation of Transmitter Mod. MT4
20
Programming Keypad Mod. MK
20
Adjustments and Other Optional Functions
21
Automation Operation Adjustment
21
Deleting Data from the Control Unit Memory
22
Automation Testing and Commissioning
22
Installing and Connecting a Buffer Battery
22
What to Do if
23
Tasks Reserved for Qualified Technicians
24
Connecting the Automation to the Electrical Mains with a Cable Other than
24
Automation Testing and Commissioning
25
Product Disposal
25
Technical Specifications of Product Components
26
Italiano
29
Avvertenze E Precauzioni Generali Per la Sicurezza
30
Operare in Condizioni DI Sicurezza
30
Avvertenze Per L'installazione
30
Passo 1
30
Conoscenza del Prodotto E Preparazione All'installazione
31
Descrizione del Prodotto Edestinazione D'uso
31
Componenti Utili Per Realizzare un Impianto Completo
31
Passo 2
31
Passo 3
32
Verifiche Preliminari All'installazione
32
Importante
32
Verificare L'idoneità Dell'ambiente E del Cancello da Automatizzare
32
Verificare I Limiti D'impiego del Prodotto
32
Passo 4
33
Lavori Preliminari DI Predisposizione
33
Impianto Tipico DI Riferimento
33
Stabilire la Posizione Dei Vari Componenti
33
Stabilire la Posizione in Cui Installare Il Motoriduttore
33
Stabilire con Quale Schema Collegare I Dispositivi
33
Verificare Gli Attrezzi Necessari Per Effettuare Il Lavoro
34
Eseguire I Lavori DI Predisposizione
34
Preparazione Dei Cavi Elettrici
34
Passo 5
35
Installazione: Montaggio E Collegamento Dei Componenti
35
Installare I Componenti Dell'automazione
35
Passo 6
37
Effettuare L'installazione E Il Collegamento Dei Dispositivi Presenti Nell'impianto
37
Selezionare Sulla Centrale la Posizione del Motoriduttore Rispetto al Cancello
38
Installare E Collegare Il Segnalatore Lampeggianti Mod. MF
38
Installare E Collegare Il le FOTOCELLULE Mod. MP
40
Selezione Della Modalità DI Funzionamento Della Coppia DI Fotocellule
41
Installare E Collegare la Tastiera Mod. MK
42
Installare la Batteria Tampone Mod. MB
43
Passo 7
44
Allacciamento Dell'alimentazione
44
Prima Accensione E Verifica Dei Collegamenti Elettrici
44
Passo 8
45
Programmazione Dell'automazione
45
Memorizzazione Dei Dispositivi Collegati Tramite Cavo "Bus" E Delle Posizioni DI Finecorsa "Chiusura" E "Apertura" Dell'anta
45
Passo 9
46
Memorizzazione del Trasmettitore Mod. MT4
46
Programmazione Della Tastiera Mod. MK
46
Regolazioni E Altre Funzioni Opzionali
47
Regolazione del Funzionamento Dell'automazione
47
Memorizzazione DI un Nuovo Trasmettitore con la Procedura 'In Vicinanza
47
Della Centrale
48
Cancellazione Dei Dati Presenti Nella Memoria Della Centrale
48
Collaudo E Messa in Servizio Dell'automazione
48
Installazione E Collegamento DI una Batteria Tampone
48
Cosa Fare Se
49
Attività Riservate Ad un Tecnico Qualificato
50
Collegamento Dell'automazione Alla Rete Elettrica con un Cavo Diverso da
50
Collaudo E Messa in Servizio Dell'automazione
51
Smaltimento del Prodotto
51
Caratteristiche Tecniche Dei Vari Componenti del Prodotto
52
Opérer en Conditions de Sécurité
56
Avertissements pour L'installation
56
Description du Produit et Application
57
Composants Utiles pour Réaliser une Installation Complète
57
Contrôles Avant L'installation
58
Vérifier les Limites D'utilisation du Produit
58
Travaux Préalables
59
Installation Typique de Référence
59
Établir la Position des Différents Composants
59
Établir Suivant Quel Schéma Connecter les Dispositifs
59
Effectuer les Travaux Préalables
60
Installation : Montage et Connexions des Composants
61
Installer les Composants de L'automatisme
61
Mise au Rebut de la Batterie
69
Branchement au Secteur
70
Première Mise en Service et Vérification des Connexions Électriques
70
Programmation de L'automatisme
71
Réglages et Autres Fonctions en Option
73
Réglage du Fonctionnement de L'automatisme
73
Effacement des Données Présentes Dans la Mémoire de la Logique de Commande
74
Essai et Mise en Service de L'automatisme
74
Opérations Réservées à un Technicien Qualifié
76
Interventions de Maintenance Périodique
77
Mise au Rebut du Produit
77
Español
81
Advertencias y Precauciones Generales de Seguridad
82
Trabajar en Condiciones Seguras
82
Advertencias para la Instalación
82
1 ° Paso
82
Conocimiento del Producto y Preparación para la Instalación
83
Descripción del Producto y Uso Adecuado
83
Componentes Útiles para Realizar una Instalación Completa
83
2 ° Paso
83
3 ° Paso
84
Controles Preliminares a la Instalación
84
Importante
84
Control de la Idoneidad del Entorno y de la Cancela que Se Debe Automatizar
84
Control de Los Límites de Empleo del Producto
84
4 ° Paso
85
Trabajos Preliminares de Predisposición
85
Instalación Típica de Referencia
85
Determinar la Posición de Los Diferentes Componentes
85
Establecer la Posición de Montaje del Motorreductor
85
Determinar el Esquema con el cual Conectar Los Dispositivos
85
Control de las Herramientas Necesarias para Llevar a Cabo el Trabajo
86
Realizar Los Trabajos de Predisposición
86
Preparación de Los Cables Eléctricos
86
Instalación: Montaje y Conexión de Los Componentes
87
Instalar Los Componentes de la Automatización
87
5 ° Paso
89
Hacer la Instalación y la Conexión Eléctrica de Los Dispositivos Presentes en la Instalación
89
Seleccionar en la Central la Posición del Motorreductor Respecto de la Cancela
90
Instalar y Conectar la Luz Intermitente Mod. MF
90
Instalar y Conectar las FOTOCÉLULAS Mod. MP
92
Selección de la Modalidad de Funcionamiento del Par de Fotocélulas
93
Instalar y Conectar la Botonera Mod. MK
94
Instalar la Batería Compensadora Mod. MB
95
Eliminación de la Batería
95
6 ° Paso
89
Primer Encendido y Control de las Conexiones Eléctricas
96
Conexión de la Alimentación
96
7 ° Paso
96
Programación de la Automatización
97
Memorización de Los Dispositivos Conectados por Medio del Cable "Bus
97
Memorización del Trasmisor Mod. MT4
98
Programación de la Botonera Mod. MK
98
8 ° Paso
97
9 ° Paso
97
Regulaciones y Otras Funciones Opcionales
99
Regulación del Funcionamiento de la Automatización
99
Memorización de un Transmisor Nuevo con el Procedimiento "Cercano" de la Central
99
Cancelación de Los Datos de la Memoria de la Central
100
Ensayo y Puesta en Servicio de la Automatización
100
Instalación y Conexión de una Batería Compensadora
100
Qué Hacer si
101
QUÉ HACER si ... (Guía para Resolver Los Problemas)
101
Resolución
101
Trabajos Reservados a un Técnico Cualificado
102
Conexión de la Automatización a la Red Eléctrica con un Cable Diferente de Aquel Suministrado
102
Ensayo y Puesta en Servicio de la Automatización
103
Trabajos de Mantenimiento Periódico
103
Eliminación del Producto
103
Características Técnicas de Los Diferentes Componentes del Producto
104
Descripción
104
Deutsch
107
Schritt 1
108
SICHERHEITSHINWEISE und Maßnahmen
108
Sicher Arbeiten
108
Hinweise zur Installation
108
Schritt 2
109
Kenntnis des Produktes und Vorbereitung zur Installation
109
Produktbeschreibung und Einsatz
109
Komponenten einer Kompletten Anlage
109
Schritt 3
110
Überprüfungen vor der Installation
110
Die Eignung der Umgebung und des Tors Überprüfen
110
Die Einsatzgrenzen des Produktes Überprüfen
110
Schritt 4
111
Vorbereitungen
111
Typische Anlage
111
Festlegen der Position der Verschiedenen Komponenten
111
Festlegen der Installationsposition des Antriebs
111
Bestimmen, nach welchem Plan die Vorrichtungen Angeschlossen
111
Überprüfen der zur Arbeit Notwendigen Geräte
112
Durchführen der Vorbereitungen
112
Vorbereitung der Elektrokabel
112
Schritt 5
113
Installation: Montage und Anschluss der Komponenten
113
Installieren der Komponenten der Automation
113
Schritt 6
115
Durchführen der Installation und des Elektrischen Anschlusses der in der Anlage Vorhandenen Vorrichtungen
115
Auswählen an der Steuerung der Position des Antriebs zum Tor
116
Installation und Anschluss der Blinkleuchte/Leuchtanzeige Mod. MF
116
Auswahl des Betriebsmodus des Photozellenpaars
119
Installation und Anschluss der Tastatur Mod. MK
120
Installation der Pufferbatterie Mod. MB
121
Entsorgung der Batterie
121
Wichtige Hinweise
121
Erstes Einschalten und Überprüfung der Elektrischen Anschlüsse
122
Anschluss der Versorgung
122
Schritt 7
122
Programmierung der Automation
123
Speicherung der über "Bus"-Kabel Angeschlossenen Vorrichtungen und
123
Schritt 8
123
Schritt 9
124
Speicherung des Senders Mod. MT4
124
Programmierung der Tastatur Mod. MK
124
Sonstige Einstellungen und Sonderfunktionen
125
Einstellung der Funktionen der Automation
125
Speicherung eines Neuen Senders mit dem Verfahren in der Nähe der Steuerung
125
Löschen der Daten aus dem Speicher der Steuerung
126
Abnahme und Inbetriebsetzung der Automation
126
Installation und Anschluss einer Pufferbatterie
126
Was Tun wenn
127
Dem Fachtechniker Vorbehaltene Tätigkeiten
128
Anschluss der Automation am Stromnetz mit einem anderen Kabel als dem
128
Mitgelieferten
128
Abnahme und Inbetriebsetzung der Automation
129
Entsorgung des Produktes
129
Technische Merkmale der Verschiedenen Komponenten des Produktes
130
Polski
133
Krok 1
134
PracująC Zachowaj Zasady Bezpieczeństwa
134
Uwagi Dotyczące Montażu
134
Ogólne Zalecenia I Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa
134
Znajomość Produktu I Przygotowanie Do Montażu
135
Krok 2
135
Opis I Przeznaczenie Produktu
135
CzęśCI Potrzebne Do Wykonania Kompletnej Instalacji
135
Krok
136
Kontrola Wstępna Przed Montażem
136
Sprawdzenie Warunków Otoczenia Ibramy, Która Ma Zostać Zautomatyzowana
136
Sprawdzenie Ograniczeń Eksploatacyjnych
136
Krok 4
137
Wstępne Prace Przygotowawcze
137
Typowa Instalacja
137
Określenie Miejsca Montażu Poszczególnych CzęśCI
137
Określenie Miejsca Montażu Siłownika
137
Wybór Schematu Podłączenia Urządzeń
137
Kontrola Narzędzi Potrzebnych Do Wykonania Pracy
138
Prace Przygotowawcze
138
Przygotowanie Przewodów Elektrycznych
138
Krok 5
139
Montaż Elementów Automatyki
139
Instalacja: Montaż I Podłączenie Poszczególnych Elementów
139
Krok 6
141
Montaż I Podłączenia Elektryczne Do Centrali Urządzeń Składających Się Na Instalację
141
Wybór Pozycji Siłownika Przełącznikiem Na Centrali W Stosunku Do Bramy
142
Montaż I Podłączenie Lampy Ostrzegawczej Mod. MF
142
Montaż I Podłączenie FOTOKOMÓREK Mod. MP
144
Wybór Trybu Pracy Pary Fotokomórek
145
Montaż I Podłączenie Klawiatury Mod. MK
146
Montaż Akumulatora Buforowego Mod. MB
147
Utylizacja Akumulatora
147
Podłączenie Zasilania
148
Krok 7
148
Krok 9
149
Wczytywanie Urządzeń Podłączonych Przy Użyciu Przewodu "Bus" Oraz Pozy
149
Wczytywanie Nadajnika Mod. MT4
150
Programowanie Klawiatury Sterującej Mod. MK
150
Programowanie Automatyki
149
Krok 8
149
Elektrycznych
149
Regulacje I Pozostałe Funkcje Opcjonalne
151
Regulacja Pracy Automatyki
151
Wczytywanie Nowego Nadajnika Przy Użyciu Procedury 'W Pobliżu' Centrali
151
Kasowanie Danych Z PamięCI Centrali
152
Odbiór Techniczny I Przekazanie Automatyki Do Eksploatacji
152
Montaż I Podłączenie Akumulatora Buforowego
152
Co Robić Gdy
153
CzynnośCI Zastrzeżone Dla Wykwalifikowanego Technika
154
Podłączenie Automatyki Do Sieci Elektrycznej Przy Użyciu Przewodu Innego Niż
154
Utylizacja Produtku
155
Dane Techniczne Poszczególnych CzęśCI Produktu
156
Dutch
159
Stap 1
160
Veilig Werken
160
Aanbevelingen Voor Het Installeren
160
Algemene Aanbevelingen en Voorzorgsmaatregelen in Verband Met de Veiligheid
160
Kennis Van Het Product en Voorbereiding Voor de Installatie
161
Stap 2
161
Beschrijving Van Het Product en Gebruiksdoel
161
Componenten Voor Het Aanleggen Van Een Complete Installatie
161
Stap
162
Controles Voor Het Installeren
162
Controleren Van de Geschiktheid Van de Omgeving en de te Automatiseren Poort
162
Controleren Van de Gebruikslimieten Van Het Product
162
Stap 4
163
Voorbereidende Werkzaamheden
163
Karakteristieke Referentie-Installatie
163
Vaststellen Op Welke Positie de Reductiemotor Geïnstalleerd Gaat Worden
163
Vaststellen Met Welk Schema de Inrichtingen te Verbinden
163
Uitvoeren Van de Voorbereidende Werkzaamheden
164
Componenten
165
Installatie: Montage en Aansluiting Van de
165
Stap 5
165
Installeren Van de Componenten Van de Automatisering
165
Stap 6
167
Installeren en Aansluiten Van de in de Installatie Voorziene Inrichtingen
167
Installeren en Aansluiten Van Het Knipperlicht Mod. MF
168
Installeren en Aansluiten Van de Fotocellen Mod. MP
170
Selecteren Van de Werkingsmodus Van Het Stel Fotocellen
171
Installeren en Aansluiten Van Het Toetsenpaneel Mod. MK
172
Installeren Van de Bufferbatterij Mod. MB
173
Aansluiting Van de Stroomvoorziening
174
Stap 7
174
Eerste Inbedrijfstelling en Controle Van de Elektrische Aansluitingen
174
Stap 8
175
Stap 9
175
Programmeren Van Het Toetsenpaneel Mod. MK
176
Programmeren Van de Automatisering
175
Afstellingen en andere Optionele Functies
177
Afstelling Van de Werking Van de Automatisering
177
Wissen Van Gegevens Uit Het Geheugen Van de Besturingseenheid
178
Eindtest en Inbedrijfstelling Van de Automatisering
178
Installeren en Aansluiting Van Een Bufferbatterij
178
Wat te Doen als
179
Werkzaamheden die Aan Een Bevoegde Technicus Zijn Voorbehouden
180
Eindtest en Inbedrijfstelling Van de Automatisering
181
Afvalverwerking Van Het Product
181
Technische Gegevens Van de Verschillende Componenten
182
Van Het Product
182
Safety Warnings and Precautions
186
Ce Declaration of Conformity
188
Maintenance Schedule
190
Maintenance Register
190
Manuale Per L'uso
192
Bloccare O Sbloccare Manualmente Il Motoriduttore
193
Dichiarazione Ce DI Conformità
194
Piano DI Manutenzione
196
Registro DI Manutenzione
196
Mise au Rebut de la Pile
199
Déclaration Ce de Conformité
200
Plan de Maintenance
202
Registre de Maintenance
202
Advertencias y Precauciones para el Uso
204
Operaciones de Mantenimiento Permitidas al Usuario
204
Para Accionar la Cancela
204
Bloquear O Desbloquear Manualmente el Motorreductor
205
Sustitución de la Pila del Transmisor
205
Declaración de Conformidad Ce
206
Plan de Mantenimiento
208
Registro de Mantenimiento
208
Ce-Konformitätserklärung
212
Instrukcja Użytkowania
216
Utylizacja Baterii
217
Deklaracja ZgodnośCI Ce
218
Numer Seryjny
219
Aanbevelingen en Voorzorgsmaatregelen Bij Het Gebruik
222
Eg-Verklaring Van Overeenstemming
224
Productos relacionados
moovo LN4 Serie
moovo TS4 Serie
moovo TS432KM
moovo Categorias
Abridores de Puertas
Abridores de Puertas de Garage
Calentadores de Agua
Controles Remotos
Scooters
Más moovo manuales