Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 14

Enlaces rápidos

V RM IR N
250
I N S T R U C T I O N M
N U
L
M O D E
D ' E M P L O I
G E B R U I K S
N W I J Z I N G
G E B R
U C H S
N W E I S U N G
I S T R U Z I O N I P E R L ' U S O
M N U L D E I N S T R U C C I O N E S
I N S T R U K C J
O B S Ł U G I
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Vermeiren 250

  • Página 1 V RM IR N I N S T R U C T I O N M M O D E D ’ E M P L O I G E B R U I K S N W I J Z I N G G E B R U C H S N W E I S U N G...
  • Página 2 No part of this manual may be reproduced in any form what so ever (print, photocopy, microfilm or any other process) without written permission of the publisher, or processed, duplicated or distributed by using electronic systems. © N.V. Vermeiren N.V. 2015 Instructions pour les distributeurs Ce manuel d'instructions fait partie du produit et doit accompagner chaque produit vendu.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    2015-08 Indice Contents Dati tecnici ......... 10 Technical details ........2 Componenti ........10 Components ......... 2 Significato dei simboli ......10 Explanation of symbols ......2 Controllo alla ricezione ...... 10 Check after delivery ......2 Campo d'impiego ....... 10 Intended use ........
  • Página 4: Technical Details

    5. Intended use First of all we wish to thank you for the trust WARNING: Risk of falling - Do not use you placed in us by selecting a VERMEIREN the rollator if you have weak arm product. function or poor equilibrium.
  • Página 5: Pushing Handgrips

    The pens  clicks automatically in 8. Maintenance, inspection, position. cleaning  Retighten the two star buttons  firmly by hand. For the maintenance manual of the rollator  refer to the Vermeiren website: Check that the pushing handgrips are www.vermeiren.be. well fixated.
  • Página 6: Caractéristiques Techniques

    2015-08 MANUEL D'INSTRUCTION 2. Composants Rollator 2 roues 250 1 = Poignées de poussée 1. Caractéristiques techniques 2 = Roues 3 = Cadre AVERTISSEMENT Risque 4 = Siège limitations dangereuses 5 = Système de réglage N'utiliser que les limitations décrites des poignées...
  • Página 7: Poignées De Poussée

    Entretien : écarts de 25 mm). Quand vous êtes Le mode d'emploi des rollators se trouve sur debout, les poignées doivent arriver à le site Internet de Vermeiren, hauteur de vos poignets. Pour ce faire, www.vermeiren.fr. laissez vos bras pendre.
  • Página 8: Technische Gegevens

    We willen U danken voor het vertrouwen dat U in de producten van VERMEIREN stelt. 5. Gebruik WAARSCHUWING: Gevaar op vallen - Voor U de rollator gebruikt, dient U de Gebruik de rollator niet als Uw armen...
  • Página 9: Handgrepen

    Verstel de handgrepen naar de gewenste Voor de onderhoudshandleiding van de positie verschillende posities rollator kan U de website van Vermeiren stappen van 25 mm). Als U recht staat, raadplegen: www.vermeiren.be. moeten de handgrepen ter hoogte van Uw pols komen. Laat hierbij de armen losjes hangen.
  • Página 10: Technische Daten

    2015-08 GEBRAUCHSANWEISUNG Niederlassungen finden Sie auf der letzten Seite dieser Gebrauchsanweisung. 2 Rad Rollator 250 2. Bauteile 1. Technische Daten WARNUNG: Nutzen Sie das Produkt 1 = Schiebegriffe nur gemäß den technischen Vor- 2 = Räder 3 = Rahmen Angaben...
  • Página 11: Schiebegriffe

    8. Wartung, Inspektion, Pflege unterhalb des Sitzes. Hinweise zur Wartung von Rollator entnehmen  Drücken Sie auf den Federknopf . Sie bitte der Website von Vermeiren:  Stellen Sie den Schiebegriffe auf die www.vermeiren.de. gewünschte Positionen ein (7 verschiedene Positionen 25mm-Schritten).
  • Página 12: Dati Tecnici

    2015-08 ISTRUZIONI PER L'USO 2. Componenti Rollator a due ruote 250 1 = Maniglie di spinta 2 = Ruote 3 = Telaio 1. Dati tecnici 4 = Sedile 5 = Regolazione altezza AVVERTENZA: Pericolo di limiti non Mani sicuri. Utilizzare solo nei limiti descritti 6 = Puntali nel presente manuale.
  • Página 13: Maniglie Di Spinta

    8. Manutenzione, Controllo, Pulizia automaticamente. Per il manuale di manutenzione del rollator  Ristringere i due bottoni a stella  con le consultate il sito web Vermeiren: mani. www.vermeiren.it.  Verificare che le maniglie di spinta siano saldamente bloccate.
  • Página 14: Andador Con 2 Ruedas 250

    Para encontrar un centro de servicio o un personas con problemas de equilibrio. distribuidor especializado cerca de usted, póngase en contacto con el centro Vermeiren más próximo. Puede encontrar una lista con los centros Vermeiren en la última página.
  • Página 15: Asideros De Empuje

    25 mm). Cuando esté de Cuidados pie, los mangos deben encontrarse a la altura de las muñecas. Deje que le Para consultar el manual de mantenimiento del cuelguen los brazos libremente. andador, visite el sitio web de Vermeiren.
  • Página 16: Dane Techniczne

    2015-08 Instrukcję obsługi 2. Elementy składowe 2 koła rolatora 250 1 = Uchwyty do prowadzenia 1. Dane techniczne 2 = Kółka 3 = Rama OSTRZEŻENIE: Ryzyko 4 = Siedzisko 5 = System regulacji niebezpiecznych ustawień — uchwyty należy używać wyłącznie ustawień...
  • Página 17: Uchwyty Do Prowadzenia

    Stojąc prosto, uchwyty powinny sięgać 8. Konserwacja, Kontrola, twoich nadgarstków; Ramiona Pielęgnacja powinny luźno zwisać. Instrukcje dotyczące konserwacji rolatora  Sprężynka blokującą  ustawi się we znajdziesz na stronie internetowej firmy właściwym pozycji. Vermeiren: www.vermeiren.pl.  Dokręć dwie pokrętła  mocno ręką.
  • Página 18  Les listes des contrôles à effectuer lors des entretiens de même que toute autre information technique sont disponibles auprès de nos filiales. Pour de plus amples informations, consultez le site: www.vermeiren.fr.  Servicelijsten en andere technische informatie kunt u aanvragen bij onze vestigingen. Meer informatie vindt u ook op: www.vermeiren.be.
  • Página 21 Notes ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Página 22 Notes ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Página 24 Fax: +41(0)31 818 40 98 website: www.reatime.it website: www.vermeiren.ch e-mail: [email protected] e-mail: [email protected] Poland Spain / Portugal Vermeiren Polska Sp. z o.o Vermeiren Iberica, S.L. Carratera de Cartellà, Km 0,5 Łączna PL-55-100 Trzebnica Sant Gregori Parc Industrial Edifici A Tel: +48(0)71 387 42 00...

Tabla de contenido