Página 2
The model and serial numbers are located on the bottom. Record the serial number in the space provided below. Refer to these A-mount numbers whenever you call your Sony dealer regarding this product. Learning more about the Model No. ILCA-77M2 Serial No.
Página 3
Caution: Do not handle damaged or • Be sure to charge the battery pack using a leaking Lithium-Ion batteries. genuine Sony battery charger or a device that can charge the battery pack. Battery pack and lens (if lens • Keep the battery pack out of the reach of supplied) small children.
Página 4
Trade Name: SONY harmful interference to radio or television Model No.: ILCA-77M2 reception, which can be determined by Responsible Party: Sony Electronics Inc. turning the equipment off and on, the user Address: 16530 Via Esprillo, is encouraged to try to correct the...
Página 5
Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan in combination with a chemical symbol. For EU product compliance: Sony The chemical symbols for mercury (Hg) or Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse lead (Pb) are added if the battery contains 61, 70327 Stuttgart, Germany more than 0.0005% mercury or 0.004%...
Página 6
For more detailed information about recycling of this product or battery, please contact your local Civic Office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product or battery. For Customers in Singapore For details on Wi-Fi functions, see the flyer “Wi-Fi Connection/One-touch (NFC) Guide.”...
No compensation for damaged Screen language content or recording failure You can select the language displayed Sony cannot compensate for failure to on the screen using the menu. record or loss or damage of recorded content due to a malfunction of the camera Shooting procedure or recording media, etc.
Página 8
PlayMemories Home from the following eyestrain, fatigue, travel sickness, or website: nausea. We recommend that you take a www.sony.net/pm/ break at regular intervals when you are Notes on the flash shooting with the viewfinder. • Do not carry the camera by the flash unit, The required length or frequency of the or use excessive force on it.
Página 9
DVD-based players or recorders cannot Notes on wireless LAN play back HD image quality discs, as If your camera is lost or stolen, Sony bears they are incompatible with the AVCHD no responsibility for the loss or damage format. Also, DVD-based players or...
Before use Checking the supplied items First check the model name of your camera (page 6). The accessories supplied differ depending on the model. The number in parentheses indicates the number of pieces. Supplied with all models: • Shoulder strap (1) •...
Identifying parts See the pages in parentheses for details on operation for the parts. Front side Shutter button (31) Mode dial lock release button (31, 35) Power switch (29) Mode dial (35) Front control dial (18) (Flash pop-up) button Remote sensor Mounting index (27) Lens contacts* Lens release button (28)
Identifying parts Rear side Eyecup Monitor Eye sensor Light sensor MENU button (20) MOVIE button (32) Viewfinder* For shooting: AEL (AE lock) button/SLOW SYNC button • When you look into the For viewing: (Image index) viewfinder, the viewfinder button mode is activated, and when you take your face away from For shooting: AF/MF (Auto the viewfinder, the screen mode...
Página 13
Identifying parts For shooting: Fn (Function) button (19) For viewing: (Send to Smartphone) button • You can display the screen for [Send to Smartphone] by pressing this button. • When you attach a vertical grip (sold separately), pressing the (Image rotation) button on the vertical grip displays the [Send to Smartphone] screen.
Top side Multi interface shoe* * For details on compatible accessories of the Multi interface shoe, visit the FINDER/MONITOR button Sony website in your area, or consult your Sony dealer or local authorized Display panel Sony service facility. (Drive mode) button...
Página 15
Identifying parts Sides/Bottom Microphone jack (Flash sync) terminal • When an external microphone REMOTE terminal is connected, the internal • When connecting the RM- microphone is turned off L1AM Remote Commander automatically. When the (sold separately) to the camera, external microphone is a plug- insert the plug of the Remote in-power type, the power of the Commander into the REMOTE...
Página 16
Identifying parts HDMI micro jack * For details on compatible accessories for the Multi/Micro USB Terminal, Multi/Micro USB Terminal* visit the Sony website, or consult your • Supports Micro USB Sony dealer or local authorized Sony compatible device. service facility.
Página 17
Mounting index * Do not directly touch this part. • The DT 16-50mm F2.8 SSM/DT 18-135mm F3.5-5.6 SAM are designed for Sony A-mount DT 18-135mm F3.5-5.6 SAM cameras (models equipped with (Supplied with the ILCA-77M2M) an APS-C sized image sensor).
Functions list Operating the camera How to use the multi-selector • You can use the up/down/left/right side of the multi-selector to move the selection frame. Press z in the center of the multi-selector to set the selected item. In this manual, the up/down/left/right side of the multi- selector is indicated by v/V/b/B.
Selecting a function using the Fn (Function) button This button is used for setting up or executing functions used frequently in shooting, except for functions from the Quick Navi screen. Press the DISP button to set the screen mode to other than [For viewfinder].
Functions that can be selected using the MENU button You can set up the basic settings for the camera as a whole, or execute functions such as shooting, playback, or other operations. Press MENU button to display the menu screen. Select the desired setting item using v/V/b/B on the multi-selector, and then press z on the center of the...
Using the In-Camera Guide You can use [Custom Key Settings] to assign In-Camera Guide to the desired button. The In-Camera Guide displays explanations for the currently selected menu function or setting. Select MENU button t (Custom Settings) 6 t [Custom Key Settings] t desired functions assigned to the button t [In-Camera Guide].
Preparing the camera Charging the battery pack When using the camera for the first time, be sure to charge the NP-FM500H InfoLITHIUM™ battery pack (supplied). The InfoLITHIUM battery pack can be charged even when it has not been fully depleted. It can also be used when it has not been fully charged.
Página 23
• The charging time differs depending on the remaining capacity of the battery pack or charging conditions. • Be sure to use only genuine Sony brand battery packs. • We recommend charging the battery pack in an ambient temperature of between 10°C to 30°C (50°F to 86°F).
Inserting the battery pack/memory card (sold separately) While sliding the battery cover open lever, open the cover. Firmly insert the battery pack all the way while pressing the lock lever with the tip of the battery. Lock lever Close the cover. While sliding the memory card cover, open the cover.
Página 25
Inserting the battery pack/memory card (sold separately) Insert a memory card. • With the notched corner facing as illustrated, insert the memory card until it clicks into place. Ensure the notched corner faces correctly Close the cover. To remove the battery pack Turn off the camera and slide the lock lever in the direction of the arrow.
Inserting the battery pack/memory card (sold separately) “Battery exhausted.” Battery level You cannot shoot High any more pictures. Memory cards that can be used You can use the following types of memory cards with this camera. However, proper operation cannot be guaranteed for all types of memory cards.
Attaching a lens Set the power switch of the camera to OFF before you attach or remove the lens. Remove the body cap from the Front lens cap camera and the rear lens cap from the rear of the lens. •...
Página 28
Attaching a lens Notes • When attaching a lens, do not press the lens release button. • Do not use force when attaching a lens. • E-mount lenses are not compatible with this camera. • When you use a lens for which a tripod socket is provided, attach the lens onto the tripod using the tripod socket provided to help balance the weight of the lens.
Setting the date and time When you turn on the camera for the first time or after you initialize the functions, the screen to set the date and time appears. Set the power switch to ON to turn on the camera. The screen to set the date and time appears.
Setting the date and time Setting the date/time and area again The date and time setup screen appears automatically when the power is turned on for the first time or when the internal rechargeable backup battery has been discharged. To reset the date and time, use the menu. MENU button t (Setup) 4 t [Date/Time Setup] or [Area Setting]...
Shooting and viewing images Shooting still images In auto mode, the camera analyzes the subject and allows you to shoot with the appropriate settings. Set the power switch to ON to turn on the camera. Set the mode dial to (Auto Mode).
Recording movies Set the mode dial to (Movie). • When the [MOVIE Button] is set to [Always], the movie recording can be started from any shooting mode. Press the MOVIE button to start MOVIE button recording. Press the MOVIE button again to stop recording. Notes •...
Playing back images Press the button. button Select an image by pressing the b/B on the multi-selector. • To play back movies, press z on the multi-selector. • If you press V on the multi-selector while playing back a movie, the control panel will be displayed.
Deleting images Once you have deleted an image, you cannot restore it. Be sure that you want to delete the image before proceeding. While displaying the image you want to delete, press the (Delete) button. (Delete) button Select [Delete] with v/V on the multi-selector, then press z. •...
Selecting a shooting mode Selecting a shooting mode Turn the mode dial while pressing the mode dial lock release button on the center of the mode dial. The following shooting modes are available. (Auto Mode) Allows you to shoot still images with the settings adjusted automatically.
Using Wi-Fi functions Using the Wi-Fi and NFC one-touch functions You can perform the following operations using the camera’s Wi-Fi and NFC One-touch functions. Saving images to a computer. Transferring images from the camera to a smartphone. Using the smartphone as a remote Viewing still images on a TV.
• If a connection is not established, see the wireless access point operating instructions or contact the administrator of the access point. • To save images to a computer, install the following dedicated software on your computer. When using Windows: PlayMemories Home www.sony.net/pm/ When using Mac: Wireless Auto Import http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/...
Use the following applications to optimize use of the images shot with your camera. • Image Data Converter • PlayMemories Home • Remote Camera Control For details on installation, see pages 39 to 42. System requirements You can find the system requirements for the software at the following URL: www.sony.net/pcenv/...
Click [Start] t [All Programs] t [Image Data Converter] t [Help] t [Image Data Converter Ver.4]. Image Data Converter support page (English only) http://www.sony.co.jp/ids-se/ Installing Image Data Converter Download the software from the following URL and install it on your computer.
• Refer to the following URL for Mac software: http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ • If the software PMB (Picture Motion Browser), supplied with models released before 2011, has already been installed on your computer, it will be overwritten by PlayMemories Home during the installation.
Blu-ray Disc. Installing PlayMemories Home Using the Internet browser on your computer, go to the following URL, then click [Install] t [Run]. www.sony.net/pm/ Follow the instructions on the screen to complete the installation. Using Remote Camera Control Connect the camera to your computer. With Remote Camera Control you can: •...
Using the software Installing Remote Camera Control Using the Internet browser on your computer, go to the following URL. Windows: http://www.sony.co.jp/imsoft/Win/ Mac: http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ Follow the instructions on the screen to download and install Remote Camera Control. Notes • An Internet connection is required to install Remote Camera Control.
The table below shows the approximate number of images that can be recorded on a memory card formatted with this camera. The values are defined using Sony standard memory cards for testing. The values may vary depending on the shooting conditions and the type of memory card used.
Página 44
– The battery pack is used at an ambient temperature of 25°C (77°F). – Using the lens DT 16-50mm F2.8 SSM – Using Sony Memory Stick PRO Duo (Mark2) media (sold separately) – [Viewfinder Bright.] is set to [Manual] [±0].
Página 45
Checking the number of images and recordable time of movies – Continuous movie shooting: Battery life based on non-stop shooting until the limit (29 minutes) has been reached, and then continued by pressing the MOVIE button again. Other functions, such as zooming, are not operated. Available recording time for a movie The table below shows the approximate total recording times using a memory card formatted with this camera.
Página 46
Checking the number of images and recordable time of movies • The recording time may differ depending on shooting conditions and the memory card used. • When is indicated, stop recording the movie. The temperature inside the camera has increased to an unacceptable level. •...
Página 47
79 points (15 points cross type) Interchangeable Lens Digital Sensitivity Range: –2 EV to 18 EV Camera (at ISO 100 equivalent) Lens: Sony A-mount lens AF illuminator: Approx. 1 m to 5 m (3.3 ft. to 16.4 ft.) [Image sensor] [Electronic viewfinder] Image format: 23.5 mm×15.6 mm...
Página 48
Specifications [Exposure control] [Built-In-Flash] Metering Cell: “Exmor” CMOS Flash G.No.: GN 12 (in meters at ISO sensor 100) Metering method: 1 200-zone Recycling time: Approx. 3 seconds evaluative metering Flash coverage: Covering 16 mm lens Metering Range: –2 EV to +17 EV on (focal length that the lens Multi segment, Center weighted, indicates)
Página 49
Continuous shooting speed: File format: JPEG (DCF Ver. 2.0, Continuous Advance Priority AE: Exif Ver. 2.3, MPF Baseline) Maximum 12 images per second/ compliant, RAW (Sony ARW 2.3 : Maximum 8 images per format) second/ : Maximum Movie (AVCHD format): AVCHD 3 images per second format Ver.
Página 50
Specifications [Power consumption] Design and specifications are When using a DT 16-50 mm F2.8 subject to change without notice. SSM* When using the viewfinder: Battery charger/Battery Approx. 3.5 W BC-VM10A Battery charger When using the screen: Approx. 3.0 W Input rating: 100 V - 240 V AC, * Supplied with ILCA-77M2Q.
Página 52
JEITA (Japan “AVCHD Progressive” logotype are Electronics and Information trademarks of Panasonic Corporation Technology Industries and Sony Corporation. Association). • Dolby and the double-D symbol are • Playback of images recorded trademarks of Dolby Laboratories. • The terms HDMI and HDMI High-...
Página 53
Specifications • DLNA and DLNA CERTIFIED are trademarks of Digital Living Network Alliance. • Facebook and the “f” logo are trademarks or registered trademarks of Facebook, Inc. • YouTube and the YouTube logo are trademarks or registered trademarks of Google Inc. •...
Prendre en note le numéro de série dans l’espace prévu ci- Monture A dessous. Se reporter à ces numéros lors des communications avec le détaillant Sony au En savoir plus sur l’appareil sujet de ce produit. Modèle no ILCA-77M2 photo («...
Página 55
• Veillez à recharger la batterie à l’aide de collecte et de recyclage le plus proche. d’un chargeur Sony authentique ou d’un appareil capable de la recharger. Pour plus d’informations sur le recyclage • Tenez la batterie hors de la portée des des accumulateurs, téléphonez au numéro...
Página 56
À l’intention des clients aux É.-U. Pour toute question au sujet de cet appareil, appeler : Sony Centre d’information à la clientèle 1-800-222-SONY (7669). Le numéro ci-dessous concerne seulement les questions relevant de la Commission fédérale des communications des États-...
Página 57
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon d’essayer de corriger cette situation par Pour toute question relative à la conformité l’une ou l’autre des mesures suivantes : des produits dans l’UE : Sony Deutschland – Réorienter ou déplacer l’antenne GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 réceptrice.
Página 58
Avis En vous assurant que les produits, piles et Si l’électricité statique ou les champs accumulateurs sont mis au rebut de façon électrostatiques entraînent une interruption appropriée, vous participez activement à la lors du transfert des données (échec), prévention des conséquences négatives que redémarrez l’application ou débranchez, leur mauvais traitement pourrait provoquer puis rebranchez le câble de connexion...
Página 59
Pour les clients à Singapour Pour plus d’informations sur les fonctions Wi-Fi, voir la brochure « Wi-Fi Connection/One-touch (NFC) Guide ». Ce mode d’emploi couvre plusieurs modèles fournis avec différents objectifs. Le nom du modèle varie selon l’objectif fourni. Le modèle disponible varie selon les pays/régions.
Fonctions intégrées à cet appareil Sony ne saurait offrir d’indemnisation dans • Le présent manuel décrit les fonctions le cas où l’enregistrement serait impossible des périphériques compatibles 1080 60i ou que le contenu enregistré serait perdu ou et 1080 50i.
Página 61
Remarques sur l’utilisation de votre appareil • N’exposez pas l’appareil à la lumière du • Si vous faites un panorama avec soleil ou ne photographiez pas en l’appareil tout en regardant dans le viseur direction du soleil pendant une période ou bougez vos yeux tout autour, l’image prolongée.
Página 62
DVD peuvent ne pas réussir à éjecter les sur le site Internet suivant : disques de qualité d’image HD. www.sony.net/pm/ • Les films enregistrés au format 1080 60p/ 1080 50p ne peuvent être lus que sur des Remarques sur le flash dispositifs compatibles 1080 60p/1080 •...
Página 63
Si vous réglez [Mode avion] sur [ON], une marque (avion) s’affiche sur l’écran. À propos des réseaux locaux sans fil Si votre appareil est perdu ou volé, Sony n’assume aucune responsabilité quant à la perte ou au préjudice causés par l’accès ou l’utilisation illicites du point d’accès...
Página 64
Avant utilisation Vérification des éléments fournis Commencez par vérifier le nom du modèle de votre appareil photo (page 7). Les accessoires fournis diffèrent selon le modèle. Le nombre entre parenthèses indique le nombre d’unités. Pour tous les modèles : Pour savoir comment fixer la •...
Identification des pièces Voir les pages entre parenthèses pour en savoir plus sur le fonctionnement des pièces. Avant Déclencheur (34) Bouton de déverrouillage du sélecteur de mode (34, 39) Interrupteur d’alimentation (32) Sélecteur de mode (39) Sélecteur de commande avant (20) Bouton (éjection du flash) Capteur à...
Página 66
Identification des pièces Arrière Oculaire de visée Écran Capteur de visée Capteur de lumière Bouton MENU (23) Bouton MOVIE (36) Viseur* Pour la prise de vue : Bouton AEL (Verrouillage AE)/Bouton • Lorsque vous regardez à travers SLOW SYNC le viseur, le mode viseur Pour la visualisation : Bouton s’active, pour revenir au mode écran lorsque vous éloignez...
Página 67
Identification des pièces Pour la prise de vue : Bouton Fn (Fonction) (21) Pour la visualisation : Bouton (Env. vers smartphon.) • Vous pouvez afficher l’écran [Env. vers smartphon.] en appuyant sur ce bouton. • Lorsque vous installez une poignée verticale (vendue séparément), appuyer sur le bouton (Rotation de...
Face supérieure Griffe multi-interface* * Pour en savoir plus sur les accessoires compatibles avec la griffe multi- Bouton FINDER/MONITOR interface, visitez le site Internet Sony de votre région. Vous pouvez aussi Panneau d’affichage consulter votre revendeur Sony ou un Bouton (Mode centre de service après-vente Sony...
Página 69
Identification des pièces Faces latérales et face inférieure Prise pour microphone Connecteur (Synchronisation du flash) • Lorsqu’un microphone externe est connecté, le microphone Connecteur REMOTE interne est automatiquement • Lorsque vous raccordez la désactivé. Lorsque le Télécommande RM-L1AM microphone externe est de type (vendue séparément) à...
Página 70
Multi/micro connecteur USB* connecteur USB, visitez le site • Accepte les appareils Internet Sony. Vous pouvez aussi compatibles micro-USB. consulter votre revendeur Sony ou un centre de service après-vente Sony Témoin d’accès agréé. (Repère N) • Ce symbole indique le point de contact permettant de connecter l’appareil et un smartphone...
Página 71
• Les objectifs DT 16-50mm F2.8 SSM/DT 18-135mm F3.5-5.6 DT 18-135mm F3.5-5.6 SAM SAM sont conçus pour les (Fourni avec le ILCA-77M2M) appareils Sony Monture A (modèles équipés d’un capteur d’image de format APS-C). Ces objectifs sont incompatibles avec les appareils 35 mm.
Liste des fonctions Fonctionnement de l’appareil Comment utiliser le sélecteur multidirectionnel • Vous pouvez utiliser le côté supérieur/inférieur/gauche/droit du sélecteur multidirectionnel pour déplacer le cadre de sélection. Appuyez sur z au centre du sélecteur multidirectionnel pour régler l’élément sélectionné. Dans le présent manuel, le côté supérieur/inférieur/gauche/droit du sélecteur multidirectionnel est indiqué...
Página 73
Sélection d’une fonction au moyen du bouton Fn (Fonction) Cet bouton sert à configurer ou exécuter les fonctions fréquemment utilisées dans la prise de vue, à l’exception des fonctions de l’écran Quick Navi. Appuyez sur le bouton DISP pour régler le mode d’écran sur un autre mode que [Pour le viseur].
Página 74
Sélection d’une fonction au moyen du bouton Fn (Fonction) Configuration de chaque réglage sur l’écran dédié À l’étape 3, sélectionnez un élément de réglage puis appuyez sur z sur le sélecteur multidirectionnel pour basculer sur l’écran dédié à l’élément de réglage. Réglez les éléments d’après le Guide d’opérations.
Página 75
Fonctions pouvant être sélectionnées avec le bouton MENU Vous pouvez configurer les réglages de base de l’appareil globalement ou exécuter des fonctions comme la prise de vue, la lecture ou d’autres opérations. Appuyez sur le bouton MENU pour afficher l’écran de menu. Sélectionnez l’élément de réglage souhaité...
Página 76
Utilisation du Guide intégré à l’appareil Vous pouvez utiliser [Réglag. touche perso] pour attribuer le Guide intégré à l’appareil au bouton souhaité. Le Guide intégré à l’appareil affiche les explications pour la fonction de menu ou le réglage actuellement sélectionné. Sélectionnez le bouton MENU t (Réglages personnalis.) 6 t [Réglag.
Préparation de l’appareil photo Charge de la batterie Lors de la première utilisation de l’appareil, assurez-vous de recharger la batterie NP-FM500H InfoLITHIUM™ (fournie). La batterie InfoLITHIUM peut être chargée même si elle n’est pas complètement déchargée. Vous pouvez également l’utiliser même si elle n’est pas complètement chargée.
Página 78
• Les temps de charge sont susceptibles de varier en fonction de la capacité restante de la batterie et des conditions dans lesquelles la charge est effectuée. • Utilisez exclusivement des batteries de marque Sony. • Nous vous recommandons de recharger la batterie à une température ambiante comprise entre 10 °C et 30 °C (50 °F et 86 °F).
Página 79
Insertion de la batterie et de la carte mémoire (vendue séparément) Tout en faisant glisser le levier d’ouverture du couvercle du compartiment de la batterie, ouvrez le couvercle. Insérez la batterie fermement et à fond, tout en appuyant sur le levier de verrouillage avec l’extrémité...
Insertion de la batterie et de la carte mémoire (vendue séparément) Insérez une carte mémoire. • En positionnant le coin biseauté comme illustré, insérez la carte mémoire jusqu’au clic d’enclenchement. Assurez-vous que le coin biseauté est dirigé dans le bon sens. Fermez le couvercle.
Página 81
Insertion de la batterie et de la carte mémoire (vendue séparément) « Batterie épuisée. » Niveau de la Vous ne pouvez batterie plus effectuer de Élevé prises de vue. Cartes mémoires pouvant être utilisées Vous pouvez utiliser les types suivants de carte mémoire avec cet appareil. Toutefois, le bon fonctionnement ne peut être garanti pour tous les types de carte mémoire.
Fixation d’un objectif Placez l’interrupteur d’alimentation de l’appareil photo sur OFF avant d’installer ou de retirer l’objectif. Retirez le capuchon de boîtier de Capuchon d’objectif avant l’appareil et le capuchon d’objectif arrière de l’arrière de l’objectif. • Lorsque vous changez d’objectif, procédez rapidement, à...
Página 83
Fixation d’un objectif Remarques • Lors de l’installation d’un objectif, n’appuyez pas sur le bouton de déverrouillage de l’objectif. • Veillez à ne pas forcer lorsque vous installez un objectif. • Les objectifs à Monture E ne sont pas compatibles avec cet appareil. •...
Réglage de la date et heure Lorsque vous allumez pour la première fois l’appareil ou après avoir réinitialisé les fonctions, l’écran de réglage de la date et heure apparaît. Placez le bouton d’alimentation sur ON pour mettre l’appareil sous tension. L’écran de réglage de la date et heure apparaît.
Página 85
Réglage de la date et heure Nouveau réglage de la date/heure et de la zone L’écran de configuration de la date et de l’heure apparaît automatiquement à la première mise sous tension ou lorsque la batterie interne rechargeable de sauvegarde est déchargée. Pour réinitialiser la date et l’heure, utilisez le menu.
Prise de vue et visualisation des images Prise d’images fixes En mode auto, l’appareil analyse le sujet et vous permet de photographier avec les réglages adéquats. Placez le bouton d’alimentation sur ON pour mettre l’appareil sous tension. Placez le sélecteur de mode sur (Mode auto).
Página 87
Prise d’images fixes Enfoncez complètement le déclencheur pour effectuer la prise de vue. • Si [Cadrage automat.] est réglé sur [Auto], lorsque vous photographiez des visages, des sujets en gros plan (macro) ou des sujets suivis par [Verrouillage AF], l’appareil analyse la scène et rogne automatiquement l’image capturée pour obtenir une composition adéquate.
Enregistrement de films Placez le sélecteur de mode sur (Film). • Lorsque [Bouton MOVIE] est réglé sur [Toujours], vous pouvez démarrer l’enregistrement de films depuis n’importe quel mode de prise de vue. Appuyez sur le bouton MOVIE Bouton MOVIE pour lancer l’enregistrement. Appuyez une nouvelle fois sur le bouton MOVIE pour arrêter l’enregistrement.
Lecture des images Appuyez sur le bouton Bouton Sélectionnez une image en appuyant sur b/B sur le sélecteur multidirectionnel. • Pour lire des films, appuyez sur z sur le sélecteur multidirectionnel. • Si vous appuyez sur V sur le sélecteur multidirectionnel pendant la lecture d’un film, le panneau de commande s’affiche.
Effacement d’images Une fois que vous avez supprimé une image, il n’est plus possible de la récupérer. Soyez certain que vous voulez supprimer l’image avant de poursuivre. Tout en affichant l’image que vous souhaitez supprimer, appuyez sur le bouton (Supprimer). Bouton (Supprimer) Sélectionnez [Supprimer] à...
Sélection d’un mode de prise de vue Sélection d’un mode de prise de vue Tournez le sélecteur de mode tout en appuyant sur le bouton de déverrouillage du sélecteur de mode au centre du sélecteur de mode. Les modes de prise de vue suivants sont disponibles. (Mode auto) Vous permet de prendre des images fixes avec les réglages ajustés automatiquement.
Utilisation des fonctions Wi-Fi Utilisation du Wi-Fi et des fonctions par simple contact (NFC) Vous pouvez exécuter les opérations suivantes au moyen du Wi-Fi et des fonctions par simple contact (NFC) de l’appareil. Sauvegarde d’images vers un Transfert d’images depuis ordinateur.
• Si la connexion n’est pas établie, voir le mode d’emploi du point d’accès sans fil ou prenez contact avec l’administrateur du point d’accès. • Pour sauvegarder des images sur un ordinateur, installez le logiciel dédié suivant sur votre ordinateur. Sous Windows : PlayMemories Home www.sony.net/pm/ Sous Mac : Importation auto sans fil http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/...
• Image Data Converter • PlayMemories Home • Remote Camera Control Pour en savoir plus sur l’installation, voir pages 43 à 46. Exigences du système Vous pouvez consulter les exigences du système en matière de logiciels à l’adresse URL suivante : www.sony.net/pcenv/...
Cliquez sur [Démarrer] t [Tous les programmes] t [Image Data Converter] t [Aide] t [Image Data Converter Ver.4]. Page de support Image Data Converter (disponible en anglais uniquement) http://www.sony.co.jp/ids-se/ Installation de Image Data Converter Téléchargez le logiciel depuis l’URL suivante et installez-le sur votre ordinateur.
• Pour les logiciels Mac, consultez l’URL suivante : http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ • Si le logiciel PMB (Picture Motion Browser), fourni avec les modèles mis sur le marché avant 2011, a déjà été installé sur votre ordinateur, il sera écrasé par PlayMemories Home pendant son installation.
Installation de PlayMemories Home Accédez à l’URL suivante au moyen du navigateur Internet de votre ordinateur et cliquez sur [Installation] t [Exécuter]. www.sony.net/pm/ Procédez comme indiqué à l’écran pour terminer l’installation. Utilisation de Remote Camera Control Raccordez l’appareil à votre ordinateur. Avec Remote Camera Control, vous pouvez : •...
Utilisation du logiciel Installation de Remote Camera Control Accédez à l’URL suivante au moyen du navigateur Internet de votre ordinateur. Windows : http://www.sony.co.jp/imsoft/Win/ Mac : http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ Suivez les instructions affichées à l’écran pour télécharger et installer Remote Camera Control. Remarques...
Página 99
Le tableau ci-dessous indique le nombre approximatif d’images enregistrables sur une carte mémoire formatée avec cet appareil. Les valeurs sont définies d’après les cartes mémoire standard Sony utilisées dans les tests. Les valeurs peuvent différer en fonction des conditions de prise de vue et du type de carte mémoire utilisé.
Página 100
– Utilisation de la batterie à une température ambiante de 25 °C (77 °F). – Utilisation de l’objectif DT 16-50mm F2.8 SSM – Utilisation de Sony Memory Stick PRO Duo (Mark2) (vendu séparément) – [Luminosité du viseur] est réglé sur [Manuel] [±0].
Página 101
Vérification du nombre d’images et de la durée enregistrable des films • Le nombre de minutes pour l’enregistrement de films est basé sur la norme CIPA et s’applique à une prise de vue dans les conditions suivantes : – [ Réglage d'enreg.] est réglé...
Vérification du nombre d’images et de la durée enregistrable des films Remarques • La durée enregistrable de films varie, car l’appareil est équipé d’une fonction VBR (Variable Bit-Rate (débit binaire variable)), qui ajuste automatiquement la qualité d’image en fonction de la scène de prise de vue. Lorsque vous enregistrez un sujet se déplaçant rapidement, l’image est plus nette, mais la durée enregistrable est plus courte, car l’enregistrement nécessite plus de mémoire.
Página 103
Vérification du nombre d’images et de la durée enregistrable des films • Si vous respectez les points suivants, la durée d’enregistrement sera plus longue. – Éloignez l’appareil des rayons directs du soleil. – Éteignez l’appareil quand vous ne l’utilisez pas. •...
Objectif : Objectif à monture A de Plage de sensibilité : –2 EV à 18 EV Sony (pour une équivalence 100 ISO) Illuminateur AF : Env. 1 m à 5 m [Capteur d’image] (3,3 pi à 16,4 pi) Format d’image : capteur d’image...
Página 105
Spécifications [Contrôle de l’exposition] [Flash intégré] Cellule de mesure : capteur CMOS Nombre guide du flash : NG 12 (en « Exmor » mètres à 100 ISO) Méthode de mesure : mesure Temps de rechargement : environ évaluative 1 200 zones 3 secondes Plage de mesure : –2 EV à...
Página 106
Jusqu’à 3 images par seconde avec le format AVCHD Ver. 2.0 • Valeurs obtenues dans les Vidéo : MPEG-4 AVC/H.264 conditions de mesure de Sony. Audio : 2 canaux Dolby Digital, Selon les conditions de prise de équipé de la technologie Dolby...
Página 107
Spécifications [Consommation électrique] [Réseau local sans fil] Lors de l’utilisation d’un DT 16- Format pris en charge : IEEE 802.11 50mm F2.8 SSM* b/g/n Lors de l’utilisation du viseur : Bande de fréquences : Bande Environ 3,5 W passante de 2,4 GHz Lors de l’utilisation de l’écran : Sécurité...
Página 108
Spécifications Batterie rechargeable NP-FM500H Type de batterie : Batterie au lithium- Tension maximale : 8,4 V CC Tension nominale : 7,2 V CC Tension de charge maximale : 8,4 V CC Courant de charge maximal : 2,0 A Capacité : Typique : 11,8 Wh (1 650 mAh) Minimum : 11,5 Wh (1 600 mAh) Dimensions maximales :...
Página 109
Spécifications Objectif DT 16-50mm F2.8 SSM DT 18-135mm F3.5-5.6 Nom (nom du modèle) (SAL1650) SAM (SAL18135) Longueur focale équivalente 24–75 27–202,5 au format 35 mm* (mm) Éléments/groupes de 13–16 11–14 lentilles Angle de champ* 83°–32° 76°–12° Distance de mise au point 0,3 (1) 0,45 (1,48) minimale** (m (pi))
Página 110
Spécifications À propos de la longueur focale L’angle d’image de cet appareil est moins large que celui d’un appareil 35 mm. En multipliant la longueur focale de votre objectif par 1,5, vous pouvez calculer la longueur focale équivalente approximative d’un appareil 35 mm et effectuer des prises de vue avec le même angle d’image.
Página 111
« AVCHD Progressive » sont des Technology Industries marques commerciales de Panasonic Association). Corporation et de Sony Corporation. • Nous ne pouvons garantir la • Dolby et le symbole « double D » sont des marques commerciales de Dolby lecture sur d’autres équipements Laboratories.
Página 112
Spécifications • N Mark est une marque commerciale Des informations complémentaires ou une marque déposée de NFC sur ce produit et des réponses à des Forum, Inc. aux États-Unis et dans questions fréquemment posées sont d’autres pays. disponibles sur notre site Web •...
Página 114
Computer oder Smartphone lesen. ANWEISUNGEN AUF Schlagen Sie darin nach, um detaillierte Anweisungen zu den GEFAHR zahlreichen Funktionen der UM DIE GEFAHR VON Kamera zu erhalten. BRAND ODER URL: ELEKTRISCHEN http://rd1.sony.net/help/ilc/1410/ SCHLÄGEN ZU h_zz/ VERRINGERN, SOLLTEN SIE DIESE ANWEISUNGEN GENAU BEFOLGEN...
Página 115
Akkuanschlüssen fern. Es kann sonst zu einem Kurzschluss kommen. • Setzen Sie den Akku keinen Hiermit erklärt Sony Corporation, dass sich Temperaturen über 60 °C aus, wie sie dieses Gerät in Übereinstimmung mit den z. B. bei direkter Sonneneinstrahlung...
Página 116
Entsorgung von gebrauchten Bei Produkten, die auf Grund ihrer Batterien und Akkus und Sicherheit, der Funktionalität oder als gebrauchten elektrischen und Sicherung vor Datenverlust eine ständige elektronischen Geräten (anzuwenden Verbindung zur eingebauten Batterie in den Ländern der Europäischen benötigen, sollte die Batterie nur durch Union und anderen europäischen qualifiziertes Servicepersonal ausgetauscht Ländern mit einem separaten...
Keine Entschädigung für Modus bei Verwendung des Monitors und beschädigten Inhalt oder den Suchermodus bei Verwendung des Aufnahmeversagen Suchers. Sony leistet keine Entschädigung für Aufnahmeversagen oder Beschädigung des In diese Kamera eingebaute Aufnahmeinhalts, die auf eine Funktionen Funktionsstörung der Kamera oder des •...
Página 118
Hinweise zur Benutzung Ihrer Kamera • Vermeiden Sie es, die Kamera längere • Das Bild kann in der Nähe der Ecken des Zeit Sonnenlicht auszusetzen oder in die Suchers geringfügig verzerrt sein. Dies Sonne zu fotografieren. Anderenfalls ist keine Funktionsstörung. Wenn Sie die kann der interne Mechanismus volle Komposition mit all ihren Details beschädigt werden.
Página 119
AVCHD-Format PlayMemories Home von der folgenden kompatibel sind. Player oder Recorder Website herunter: auf DVD-Basis können Discs in HD- www.sony.net/pm/ Bildqualität nicht wiedergeben, da sie nicht mit dem AVCHD-Format kompatibel sind. Außerdem kann es vorkommen, dass Discs in HD- Bildqualität nicht von Playern oder...
Página 120
• Im Format 1080 60p/1080 50p aufgenommene Filme können nur auf Falls Ihre Kamera verloren geht oder Geräten wiedergegeben werden, die 1080 gestohlen wird, übernimmt Sony keine 60p/1080 50p unterstützen. Verantwortung für Verlust oder Schäden, die durch unbefugten Zugriff oder...
Vor Gebrauch Überprüfen des mitgelieferten Zubehörs Überprüfen Sie zuerst die Modellbezeichnung Ihrer Kamera (Seite 4). Das mitgelieferte Zubehör unterscheidet sich von Modell zu Modell. Die Zahl in Klammern gibt die Stückzahl an. Wird mit allen Modellen geliefert: Angaben zur Anbringung des •...
Identifizierung der Teile Einzelheiten zu den Funktionen der Teile finden Sie auf den Seiten in Klammern. Vorderseite Auslöser (32) Mikrofon** Ein-Aus-Schalter (30) Moduswahlknopf- Entriegelungstaste (32, 37) Vorderer Drehregler (17) Moduswahlknopf (37) Fernbedienungssensor Taste (Blitz aufklappen) Objektivkontakte* Ansetzindex (27) Spiegel* Objektiventriegelungsknopf (28) Vorschautaste Fokussiermodusknopf Anschluss...
Página 123
Identifizierung der Teile Rückseite Okularmuschel Dioptrien-Einstellrad Augensensor • Stellen Sie den Sucher mit dem Dioptrien-Einstellrad auf Ihre Taste MENU (20) Sehkraft ein, bis die Anzeige im Sucher deutlich sichtbar ist. Sucher* • Wenn Sie in den Sucher blicken, wird der Suchermodus aktiviert, und wenn Sie Ihr Gesicht vom Sucher entfernen, wird der Betrachtungsmodus...
Página 124
Identifizierung der Teile Für Aufnahme: Taste AF/MF (Automatische/Manuelle Fokussierung) Für Wiedergabe: Taste (Vergrößern) Hinterer Drehregler (17) Multiselektor Für Aufnahme: Taste Fn (Funktion) (18) Für Wiedergabe: Taste Smartph. send.) • Sie können den Bildschirm für [An Smartph. send.] durch Drücken dieser Taste anzeigen. •...
Página 125
Identifizierung der Teile Oberseite Multi-Interface-Schuh* * Um Näheres zu kompatiblem Zubehör für den Multi-Interface-Schuh zu Taste FINDER/MONITOR erfahren, besuchen Sie die Sony- Anzeigefeld Website in Ihrem Gebiet, oder konsultieren Sie Ihren Sony-Händler Taste (Bildfolgemodus) oder eine lokale autorisierte Sony- Taste WB (Weißabgleich) Kundendienststelle.
Página 126
Identifizierung der Teile Seiten/Unterseite Mikrofonbuchse Buchse (Blitzsynchronisierung) • Wenn ein externes Mikrofon angeschlossen ist, wird das Buchse REMOTE interne Mikrofon automatisch • Wenn Sie die Fernbedienung deaktiviert. Handelt es sich bei RM-L1AM (getrennt erhältlich) dem externen Mikrofon um an die Kamera anschließen, einen Typ mit stecken Sie den Stecker der Phantomspeisung, übernimmt...
Página 127
Identifizierung der Teile HDMI-Mikrobuchse * Um Näheres zu kompatiblem Zubehör für die Multi/Micro-USB-Buchse zu Multi/Micro-USB-Buchse* erfahren, besuchen Sie die Sony- • Unterstützt Micro-USB- Website, oder konsultieren Sie Ihren kompatible Geräte. Sony-Händler oder eine lokale autorisierte Sony-Kundendienststelle. Zugriffslampe (N-Zeichen) • Dieses Zeichen kennzeichnet den Berührungspunkt zur...
Página 128
Berührung dieses Teils. DT 18-135mm F3.5-5.6 SAM • Die Objektive DT 16-50mm F2.8 (mit ILCA-77M2M geliefert) SSM/DT 18-135mm F3.5-5.6 SAM sind für Sony A-Bajonett- Kameras (Modelle mit Bildsensor des Formats APS-C) vorgesehen. Diese Objektive können nicht an 35-mm- Kleinbildkameras verwendet werden.
Liste der Funktionen Bedienung der Kamera Verwendung des Multiselektors • Drücken Sie den Multiselektor nach oben/unten/links/rechts, um den Auswahlrahmen zu bewegen. Drücken Sie z in der Mitte des Multiselektors, um den ausgewählten Posten festzulegen. In dieser Anleitung wird die Seite oben/unten/links/rechts des Multiselektors durch v/V/b/B gekennzeichnet.
Auswählen einer Funktion mit der Taste Fn (Funktion) Diese Taste dient der Einrichtung oder Ausführung von Funktionen, die bei der Aufnahme oft verwendet werden, außer Funktionen auf dem Bildschirm Quick Navi. Drücken Sie die Taste DISP, um den Bildschirmmodus auf eine andere Option als [Für Sucher] einzustellen.
Página 131
Auswählen einer Funktion mit der Taste Fn (Funktion) So legen Sie die individuellen Einstellungen auf dem dedizierten Bildschirm fest Wählen Sie in Schritt 3 einen Einstellungsposten aus, und drücken Sie z am Multiselektor, um auf den dedizierten Bildschirm für den Einstellungsposten Bedienungshilfe umzuschalten.
Funktionen, die mit der Taste MENU ausgewählt werden können Sie können die grundlegenden Einstellungen für die Kamera im Ganzen einstellen oder bestimmte Funktionen ausführen, z. B. Aufnahme, Wiedergabe oder andere Vorgänge. Drücken Sie die Taste MENU, um den Menübildschirm anzuzeigen. Wählen Sie den gewünschten Einstellungsposten mit v/V/b/B am Multiselektor aus, und drücken...
Benutzung des Kameraführers Sie können [Key-Benutzereinstlg.] benutzen, um den Kameraführer der gewünschten Taste zuzuweisen. Der Kameraführer zeigt Erläuterungen für die gegenwärtig gewählte Menüfunktion oder Einstellung an. Wählen Sie die Taste MENU t (Benutzer- einstlg.) 6 t [Key-Benutzereinstlg.] t der Taste zugewiesene gewünschte Funktionen t [Kameraführer].
Vorbereitung der Kamera Laden des Akkus Der InfoLITHIUM™-Akku NP-FM500H (mitgeliefert) muss vor der ersten Benutzung der Kamera geladen werden. Der InfoLITHIUM-Akku kann auch geladen werden, wenn er nicht ganz entladen ist. Der Akku kann auch verwendet werden, wenn er nicht voll aufgeladen ist. Der aufgeladene Akku entlädt sich nach und nach, auch wenn er nicht verwendet wird.
Página 135
Hinweise • Die Ladezeit hängt von der Restkapazität des Akkus oder den Ladebedingungen ab. • Verwenden Sie nur Original-Akkus der Marke Sony. • Wir empfehlen, den Akku bei einer Umgebungstemperatur zwischen 10 °C und 30 °C zu laden. Außerhalb dieses Temperaturbereichs ist effizientes Laden des Akkus eventuell nicht möglich.
Einsetzen des Akkus/einer Speicherkarte (getrennt erhältlich) Verschieben Sie den Akkufachklappen- Entriegelungshebel, und öffnen Sie die Klappe. Schieben Sie den Akku bis zum Anschlag ein, während Sie den Verriegelungshebel mit der Spitze des Akkus hineindrücken. Verriegelungshebel Schließen Sie die Klappe. Verschieben Sie die Speicherkartenklappe, und öffnen Sie die Klappe.
Página 137
Einsetzen des Akkus/einer Speicherkarte (getrennt erhältlich) Setzen Sie eine Speicherkarte ein. • Richten Sie die eingekerbte Ecke gemäß der Abbildung aus, und führen Sie die Speicherkarte ein, bis sie einrastet. Auf korrekte Ausrichtung der abgeschnittenen Ecke achten. Schließen Sie die Klappe. So nehmen Sie den Akku heraus Schalten Sie die Kamera aus, und schieben Sie den Verriegelungshebel in...
Einsetzen des Akkus/einer Speicherkarte (getrennt erhältlich) „Akku ist erschöpft.“ Sie können Akkuladezustand keine weiteren Hoch Niedrig Bilder aufnehmen. Verwendbare Speicherkarten Die folgenden Speicherkartentypen können mit dieser Kamera verwendet werden. Allerdings kann nicht garantiert werden, dass alle Speicherkartentypen einwandfrei mit der Kamera funktionieren. Speicherkarte Für Standbilder Für Filme Memory Stick PRO Duo™...
Anbringen eines Objektivs Stellen Sie den Ein-Aus-Schalter der Kamera auf OFF, bevor Sie das Objektiv anbringen oder abnehmen. Nehmen Sie den Gehäusedeckel Vordere Objektivkappe von der Kamera und die Hintere Objektivkappe von der Rückseite des Objektivs ab. • Wechseln Sie das Objektiv zügig in staubfreier Umgebung, um zu verhindern, dass Staub oder Schmutz in die Kamera eindringt.
Página 140
Anbringen eines Objektivs Hinweise • Drücken Sie beim Anbringen eines Objektivs nicht auf den Objektiventriegelungsknopf. • Wenden Sie beim Anbringen eines Objektivs keine Gewalt an. • E-Bajonett-Objektive sind nicht mit dieser Kamera kompatibel. • Wenn Sie das von Ihnen verwendete Objektiv ein Stativgewinde besitzt, befestigen Sie das Objektiv unter Verwendung des vorhandenen Stativgewindes am Stativ, um das Gewicht des Objektivs auszubalancieren.
Página 141
Anbringen eines Objektivs Hinweise zum Objektivwechsel Falls beim Wechseln des Objektivs Staub oder Schmutz in die Kamera eindringen und sich auf dem Bildsensor (dem Teil, der Licht in ein elektrisches Signal umwandelt) absetzen, kann dies je nach Aufnahmeumgebung in Form von dunklen Flecken auf dem Bild sichtbar werden.
Einstellen von Datum und Uhrzeit Beim ersten Einschalten der Kamera oder nach der Initialisierung der Funktionen erscheint der Bildschirm zum Einstellen von Datum und Uhrzeit. Stellen Sie den Ein-Aus-Schalter auf ON, um die Kamera einzuschalten. Der Bildschirm zum Einstellen von Datum und Uhrzeit erscheint.
Einstellen von Datum und Uhrzeit Erneutes Einstellen von Datum/Uhrzeit und Gebiet Der Bildschirm zum Einstellen von Datum und Uhrzeit erscheint automatisch beim ersten Einschalten der Kamera, oder wenn die interne wiederaufladbare Speicherschutzbatterie entladen ist. Um Datum und Uhrzeit neu einzustellen, benutzen Sie das Menü. Taste MENU t (Einstellung) 4 t [Datum/Uhrzeit] oder...
Aufnehmen und Wiedergeben von Bildern Standbildaufnahme Im Automatikmodus analysiert die Kamera das Motiv und ermöglicht Ihnen eine Aufnahme mit geeigneten Einstellungen. Stellen Sie den Ein-Aus-Schalter auf ON, um die Kamera einzuschalten. Stellen Sie den Moduswahlknopf (Modus Automatik). • Drehen Sie den Moduswahlknopf, während Sie die Entriegelungstaste in der Mitte des Moduswahlknopfes drücken.
Página 145
Standbildaufnahme Drücken Sie den Auslöser ganz nieder, um zu fotografieren. • Wenn Sie Gesichter, nahe Motive (Makro) oder von [AF-Verriegelung] verfolgte Motive bei Einstellung von [Auto. Objektrahm.] auf [Auto] aufnehmen, analysiert die Kamera die Szene und beschneidet das aufgenommene Bild automatisch zu einer geeigneten Komposition.
Página 146
Filmaufnahme Stellen Sie den Moduswahlknopf auf (Film). • Wenn die [MOVIE-Taste] auf [Immer] eingestellt wird, kann die Filmaufnahme von jedem Aufnahmemodus aus gestartet werden. Drücken Sie die Taste MOVIE, um Taste MOVIE die Aufnahme zu starten. Drücken Sie die Taste MOVIE erneut, um die Aufnahme zu stoppen.
Página 147
Bildwiedergabe Drücken Sie die Taste Taste Wählen Sie ein Bild durch Drücken von b/B am Multiselektor aus. • Um Filme wiederzugeben, drücken Sie z am Multiselektor. • Wenn Sie V am Multiselektor während der Wiedergabe eines Films drücken, wird das Bedienfeld angezeigt. Bedienfeld Funktion während der Filmwiedergabe Wiedergabe...
Löschen von Bildern Nachdem ein Bild einmal gelöscht worden ist, kann es nicht wiederhergestellt werden. Vergewissern Sie sich, dass Sie das Bild auch wirklich löschen wollen, bevor Sie fortfahren. Während das zu löschende Bild angezeigt wird, drücken Sie die Taste (Löschen).
Auswählen des Aufnahmemodus Auswählen des Aufnahmemodus Drehen Sie den Moduswahlknopf, während Sie die Entriegelungstaste in der Mitte des Moduswahlknopfes drücken. Die folgenden Aufnahmemodi sind verfügbar. (Modus Gestattet die Aufnahme von Standbildern mit automatischen Automatik) Einstellungen. Ermöglicht Aufnehmen mit automatisch eingestellter (Programmautomatik) Belichtung (Verschlusszeit und Blendenwert).
Verwendung von Wi-Fi-Funktionen Verwendung der Wi-Fi- und NFC-One- touch functions Die Wi-Fi- und NFC-One-touch functions der Kamera ermöglichen die Durchführung der folgenden Vorgänge. Speichern von Bildern auf einem Übertragen von Bildern von der Computer. Kamera zu einem Smartphone. Verwendung des Smartphones als Wiedergeben von Standbildern Fernbedienung für die Kamera.
Zugangspunkts nach, oder wenden Sie sich an den Administrator des Zugangspunkts. • Um Bilder auf einem Computer zu speichern, installieren Sie die folgende dedizierte Software auf Ihrem Computer. Bei Verwendung von Windows: PlayMemories Home www.sony.net/pm/ Bei Verwendung von Mac: Drahtlos-Importautomatik http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/...
Kamera aufgenommenen Bilder zu optimieren. • Image Data Converter • PlayMemories Home • Remote Camera Control Einzelheiten zur Installation finden Sie auf den Seiten 41 bis 44. Systemanforderungen Sie finden die Systemanforderungen für die Software unter der folgenden URL: www.sony.net/pcenv/...
Klicken Sie auf [Start] t [Alle Programme] t [Image Data Converter] t [Hilfe] t [Image Data Converter Ver.4]. Image Data Converter Support-Seite (nur Englisch) http://www.sony.co.jp/ids-se/ Installieren von Image Data Converter Laden Sie die Software von der folgenden URL herunter, und installieren Sie sie auf Ihrem Computer.
• Zur Installation von PlayMemories Home wird eine Internet-Verbindung benötigt. • Zur Benutzung von PlayMemories Online oder anderer Netzwerkdienste wird eine Internet-Verbindung benötigt. PlayMemories Online oder andere Netzwerkdienste sind in manchen Ländern oder Regionen eventuell nicht verfügbar. • Besuchen Sie für Mac-Software die folgende URL: http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/...
Installieren von PlayMemories Home Rufen Sie mit dem Internet-Browser auf Ihrem Computer die folgende URL auf, und klicken Sie dann auf [Installieren] t [Ausführen]. www.sony.net/pm/ Befolgen Sie die Anweisungen auf dem Bildschirm, um die Installation durchzuführen. Verwendung von Remote Camera Control Verbinden Sie die Kamera mit Ihrem Computer.
Verwenden der Software Installieren von Remote Camera Control Rufen Sie mit dem Internet-Browser auf Ihrem Computer die folgende URL auf. Windows: http://www.sony.co.jp/imsoft/Win/ Mac: http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ Folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm, um Remote Camera Control herunterzuladen und zu installieren. Hinweise •...
Die nachstehende Tabelle gibt die ungefähre Anzahl von Bildern an, die auf einer mit dieser Kamera formatierten Speicherkarte aufgenommen werden kann. Die Werte wurden unter Verwendung von Sony- Standardspeicherkarten für Prüfzwecke bestimmt. Die Werte können je nach den Aufnahmebedingungen und der Art der verwendeten Speicherkarte unterschiedlich sein.
Página 158
– Der Akku wird bei einer Umgebungstemperatur von 25°C benutzt. – Verwenden des Objektivs DT 16-50mm F2.8 SSM – Mit einem Sony Memory Stick PRO Duo (Mark2) (getrennt erhältlich) – [Sucherhelligkeit] ist auf [Manuell] [±0] eingestellt. – [Monitor-Helligkeit] ist auf [Manuell] [±0] eingestellt.
Página 159
Überprüfen der Standbildzahlen und Filmaufnahmezeiten dann durch erneutes Drücken der Taste MOVIE fortgesetzter Aufnahme. Andere Funktionen, wie z. B. Zoomen, werden nicht ausgeführt. Verfügbare Aufnahmezeit für einen Film Die nachstehende Tabelle zeigt die ungefähren Gesamtaufnahmezeiten bei Verwendung einer mit dieser Kamera formatierten Speicherkarte. Mit dieser Kamera formatierte Speicherkarte (h (Stunden), m (Minuten)) Kapazität 2 GB...
Página 160
Überprüfen der Standbildzahlen und Filmaufnahmezeiten • Die verfügbare Aufnahmezeit hängt von den Aufnahmebedingungen und der verwendeten Speicherkarte ab. • Wenn angezeigt wird, brechen Sie die Filmaufnahme ab. Die Innentemperatur der Kamera ist auf ein nicht akzeptables Niveau gestiegen. • Einzelheiten zur Filmwiedergabe finden Sie auf Seite 35. Hinweise zu fortlaufender Filmaufnahme •...
(Organische Elektrolumineszenz) Kameratyp: Digitalkamera mit Bildschirmgröße: 1,3 cm (0,5 Zoll) Wechselobjektiv und Gesamtzahl der Bildpunkte: eingebautem Blitz 2 359 296 Punkte Objektiv: Sony A-Bajonett-Objektiv Sucherbildabdeckung: 100 % Vergrößerung: [Bildsensor] Ca. 1,09× Bildformat: 23,5 mm×15,6 mm Ca. 0,71× (35-mm-Format- (APS-C-Format) CMOS-...
Página 162
Technische Daten ISO-Empfindlichkeit (Empfohlener Blitzreichweite: Belichtungsindex): Blende F2.8 F4.0 F5.6 Standbilder: AUTO, ISO 50 bis 100 1 m – 1 m – 1 m – 25 600 (1/3-EV-Schritte) 4,3 m 2,1 m Filme: AUTO, ISO 100 bis 200 1 m – 1 m –...
Página 163
[Aufnahmeformat] Ca. 3,5 W Dateiformat: JPEG (DCF Ver. 2.0, Bei Verwendung des Monitors: Exif Ver. 2.3, MPF Baseline)- Ca. 3,0 W konform, RAW (Sony ARW 2.3- * mit ILCA-77M2Q geliefert Format) [Sonstiges] Film (AVCHD-Format): Mit dem Mikrofon: Stereo Format AVCHD Ver. 2.0...
Página 166
Markenzeichen • Memory Stick und sind • Diese Kamera entspricht dem Markenzeichen oder eingetragene von JEITA (Japan Electronics Markenzeichen der Sony Corporation. and Information Technology • „AVCHD Progressive“ und das Industries Association) „AVCHD Progressive“-Logo sind aufgestellten Universalstandard Markenzeichen von Panasonic DCF (Design rule for Camera Corporation und Sony Corporation.
Página 167
Technische Daten • Wi-Fi, das Wi-Fi-Logo und Wi-Fi Zusätzliche Informationen zu PROTECTED SET-UP sind diesem Produkt und Antworten zu eingetragene Markenzeichen der Wi- häufig gestellten Fragen können Fi Alliance. Sie auf unserer Kundendienst- • Das N-Zeichen ist ein Markenzeichen Website finden. oder eingetragenes Markenzeichen von NFC Forum, Inc.
Ayuda” en su ordenador o smartphone. Consúltela para ver INSTRUCCIONES DE instrucciones exhaustivas sobre las SEGURIDAD muchas funciones de la cámara. IMPORTANTES URL: -GUARDE ESTAS http://rd1.sony.net/help/ilc/1410/ INSTRUCCIONES h_zz/ PELIGRO PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA, SIGA ATENTAMENTE...
Página 169
Para la conformidad del producto en la UE: • Asegúrese de cargar la batería con un Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger cargador de baterías original de Sony o Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania con un dispositivo que pueda cargarla. • Mantenga la batería fuera del alcance de niños pequeños.
Página 170
Aviso En el caso de productos que por razones de Si la electricidad estática o el seguridad, rendimiento o mantenimiento de electromagnetismo interrumpen la datos sea necesaria una conexión transmisión de datos (fallo), reinicie la permanente con la batería incorporada, esta aplicación o desconecte el cable de batería solo deberá...
Página 171
AVISO IMPORTANTE PARA MÉXICO La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) es posible que este equipo o dispositivo no cause interferencia perjudicial y (2) este equipo o dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo la que pueda causar su operación no deseada.
No hay compensación por daño del Funciones incorporadas en esta contenido o fallo de grabación cámara Sony no compensará por un fallo de • Este manual describe los dispositivos grabación o la pérdida del contenido compatibles con 1080 60i y los grabado debido a un mal funcionamiento de dispositivos compatibles con 1080 50i.
Página 173
Notas sobre la utilización de la cámara • No exponga la cámara a la luz solar ni • Si desplaza la cámara panorámicamente tome en dirección al sol durante largo mientras mira por el visor o si mueve sus tiempo. El mecanismo interno podría ojos alrededor, la imagen en el visor dañarse.
Página 174
Además, es posible que los reproductores software PlayMemories Home del sitio web o grabadores basados en DVD no puedan siguiente: expulsar los discos con calidad de www.sony.net/pm/ imagen HD. • Las películas grabadas en formato Notas acerca del flash 1080 60p/1080 50p se pueden reproducir •...
Página 175
(avión) en la pantalla. Notas sobre la LAN inalámbrica Si pierde la cámara o se la roban, Sony no admitirá responsabilidad por la pérdida o el daño causado mediante el acceso o utilización ilegal del punto de acceso...
Antes de utilizar Comprobación de los elementos suministrados Compruebe primero el nombre de modelo de la cámara (página 5). Los accesorios suministrados varían en función del modelo. El número entre paréntesis indica el número de piezas. Suministrados con todos los modelos: Para ver cómo colocar la correa de •...
Identificación de las partes Consulte las páginas entre paréntesis para ver detalles sobre la utilización de las partes. Lado frontal Botón disparador (32) Botón de liberación del bloqueo del dial de modo (32, 36) Interruptor de alimentación (30) Dial de modo (36) Dial de control frontal (18) Botón (extracción de flash)
Identificación de las partes Lado trasera Caperuza de ocular Monitor Sensor de ojo Sensor de luz Botón MENU (21) Botón MOVIE (33) Visor* Para toma de imagen: Botón AEL (Bloqueo AE)/botón • Cuando mira por el visor, se SLOW SYNC activa el modo de visor y, Para visionado: Botón cuando aparta la cara del visor,...
Página 179
Identificación de las partes Para toma de imagen: Botón Fn (Función) (19) Para visionado: Botón (Enviar a smartphone) • Puede visualizar la pantalla para [Enviar a smartphone] pulsando este botón. • Cuando coloque una mango vertical (se vende por separado), al pulsar el botón (Giro de la imagen) de la mango vertical se visualizará...
* Para ver detalles sobre accesorios compatibles de la zapata de interfaz Botón FINDER/MONITOR múltiple, visite el sitio web de Sony en su área, o consulte con el distribuidor Panel de visualización de Sony o con la oficina de servicio Botón...
Identificación de las partes Laterales/Lado inferior Toma de micrófono Terminal (Sincronización del flash) • Cuando se conecta un micrófono externo, el Terminal REMOTE micrófono interno se desactiva • Cuando conecte el Mando a automáticamente. Cuando el distancia RM-L1AM (se vende micrófono externo sea de los por separado) a la cámara, que se alimentan al enchufarlos,...
Página 182
USB, visite el sitio web de • Admite dispositivo compatible Sony, o consulte con el distribuidor de con micro USB. Sony o con la oficina de servicio local autorizada de Sony. Luz de acceso (Marca N) • Esta marca indica el punto a tocar para conectar la cámara y...
Página 183
SSM/DT 18-135mm F3,5-5,6 DT 18-135mm F3,5-5,6 SAM SAM han sido diseñados para las (suministrado con la ILCA-77M2M) cámaras Sony de Montura A (modelos equipados con un sensor de imagen de tamaño APS-C). Estos objetivos no se pueden utilizar con cámaras de formato de 35 mm.
Lista de funciones Funcionamiento de la cámara Modo de utilizar el multiselector • Puede utilizar el lado superior/inferior/izquierdo/derecho del multiselector para mover el cuadro de selección. Pulse z en el centro del multiselector para ajustar el elemento seleccionado. En este manual, el lado superior/inferior/izquierdo/derecho del multiselector se indica mediante v/V/b/B.
Selección de una función utilizando el botón Fn (Función) Este botón se utiliza para configurar o ejecutar funciones que se usan con frecuencia en la toma de imágenes, excepto para funciones de la pantalla de Quick Navi. Pulse el botón DISP para ajustar el modo de pantalla a algo distinto de [Para el visor].
Selección de una función utilizando el botón Fn (Función) Para hacer los ajustes individuales en la pantalla exclusiva En el paso 3, seleccione un elemento de ajuste y pulse z del multiselector para cambiar a la pantalla exclusiva para el elemento de ajuste. Ajuste los elementos de acuerdo con la guía de operación.
Funciones que se pueden seleccionar utilizando el botón MENU Puede configurar los ajustes básicos de la cámara como un conjunto, o ejecutar funciones tales como la toma de imágenes, la reproducción, u otras operaciones. Pulse el botón MENU para visualizar la pantalla de menú. Seleccione el ajuste deseado utilizando v/V/b/B del multiselector, y después pulse z...
Utilización de la Guía en la cámara Puede utilizar [Ajuste tecla person.] para asignar la Guía en la cámara al botón deseado. La Guía en la cámara visualiza explicaciones para la función de menú o ajuste seleccionado actualmente. Seleccione el botón MENU t (Ajustes personalizad.) 6 t [Ajuste tecla person.] t funciones deseadas asignadas al botón t [Guía en la cámara].
Preparación de la cámara Carga de la batería Cuando utilice la cámara por primera vez, asegúrese de cargar la batería NP-FM500H InfoLITHIUM™ (suministrada). La batería InfoLITHIUM puede cargarse incluso si no se ha agotado completamente. También se puede utilizar cuando no ha sido cargada completamente. La batería cargada se va descargando poco a poco, incluso cuando no se utiliza.
Página 190
• El tiempo de carga variará dependiendo de la capacidad restante de la batería o las condiciones de carga. • Asegúrese de utilizar solamente baterías genuinas de la marca Sony. • Le recomendamos cargar la batería a una temperatura ambiente de entre 10 °C a 30 °C...
Inserción de la batería/tarjeta de memoria (se vende por separado) Mientras desliza la palanca de abertura de la tapa de la batería, abra la tapa. Inserte la batería firmemente a fondo mientras presiona la palanca de bloqueo con la punta de la batería.
Inserción de la batería/tarjeta de memoria (se vende por separado) Inserte una tarjeta de memoria. • Con la esquina recortada orientada como se muestra en la ilustración, inserte la tarjeta de memoria hasta que encaje con un chasquido. Asegúrese de que la esquina cortada está...
Inserción de la batería/tarjeta de memoria (se vende por separado) “Batería descargada.” Nivel de batería No puede tomar Alto Bajo más imágenes. Tarjetas de memoria que se pueden utilizar Esta cámara permite utilizar los siguientes tipos de tarjetas de memoria. Sin embargo, no se garantiza el funcionamiento correcto de todos los tipos de tarjetas de memoria.
Colocación de un objetivo Ajuste el interruptor de alimentación de la cámara en OFF antes de colocar o quitar el objetivo. Retire la tapa de la cámara de la Tapa delantera del objetivo cámara y la tapa trasera de objetivo de la parte trasera de objetivo.
Página 195
Colocación de un objetivo Notas • Cuando esté colocando un objetivo, no pulse el botón de liberación del objetivo. • No utilice fuerza cuando coloque un objetivo. • Los objetivos Montura E no son compatibles con esta cámara. • Cuando utilice un objetivo provisto con receptáculo para trípode, coloque el objetivo en el trípode utilizando el receptáculo para trípode para ayudar a equilibrar el peso del objetivo.
Ajuste de la fecha y la hora Al encender la cámara por primera vez o después de inicializar las funciones, aparece la pantalla para ajustar la fecha y la hora. Ajuste el interruptor de alimentación a ON para encender la cámara. Aparece la pantalla para ajustar la fecha y la hora.
Ajuste de la fecha y la hora Para ajustar la fecha/hora y área otra vez La pantalla de configuración de la fecha y la hora aparece automáticamente cuando se conecta la alimentación por primera vez o cuando la batería interna recargable de respaldo se ha descargado. Para volver a ajustar la fecha y la hora, utilice el menú.
Toma y visionado de imágenes Toma de imágenes fijas En modo automático, la cámara analiza el motivo y le permite tomar imágenes con los ajustes adecuados. Ajuste el interruptor de alimentación a ON para encender la cámara. Ajuste el dial de modo a (Modo automático).
Grabación de películas Ajuste el dial de modo a (Película). • Cuando el [Botón MOVIE] está ajustado a [Siempre], la grabación de película se puede iniciar desde cualquier modo de toma. Pulse el botón MOVIE para iniciar Botón MOVIE la grabación. Pulse el botón MOVIE de nuevo para detener la grabación.
Reproducción de imágenes Pulse el botón Botón Seleccione una imagen pulsando b/B del multiselector. • Para reproducir películas, pulse z del multiselector. • Si pulsa V del multiselector mientras está reproduciendo una película, se visualizará el panel de control. Panel de control Acción durante la reproducción de película Reproducción Pausa...
Borrado de imágenes Una vez que haya borrado una imagen, no podrá recuperarla. Asegúrese de que quiere borrar la imagen antes de proceder. Mientras visualiza la imagen que quiere borrar, pulse el botón (Borrar). Botón (Borrar) Seleccione [Borrar] con v/V del multiselector, después pulse •...
Selección de un modo de toma Selección de un modo de toma Gire el dial de modo mientras pulsa el botón de liberación del bloqueo del dial de modo del centro del dial de modo. Hay disponibles los modos de toma siguientes. (Modo Le permite tomar imágenes fijas con los ajustes hechos automático)
Utilización de las funciones Wi-Fi Utilización de las funciones Wi-Fi y NFC con un solo toque Puede realizar las operaciones siguientes utilizando las funciones Wi-Fi y NFC con un solo toque de la cámara. Guardar imágenes directamente Transferir imágenes desde la en un ordenador.
• Para guardar imágenes en un ordenador, instale el software exclusivo siguiente en su ordenador. Cuando se utiliza Windows: PlayMemories Home www.sony.net/pm/ Cuando se utiliza Mac: Importación automática inalámbrica http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/...
• Image Data Converter • PlayMemories Home • Remote Camera Control Para ver detalles sobre la instalación, consulte las páginas 40 a 43. Requisitos del sistema Puede encontrar los requisitos del sistema para el software en la URL siguiente: www.sony.net/pcenv/...
Haga clic en [Inicio] t [Todos los programas] t [Image Data Converter] t [Ayuda] t [Image Data Converter Ver.4]. Página de soporte técnico Image Data Converter (Solamente en inglés) http://www.sony.co.jp/ids-se/ Instalación de Image Data Converter Descargue el software en la URL siguiente e instálelo en su ordenador.
• Para software Mac consulte la URL siguiente: http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ • Si el software PMB (Picture Motion Browser), suministrado con los modelos lanzados antes de 2011, ya ha sido instalado en su ordenador, será sobrescrito con PlayMemories Home durante la instalación.
Instalación de PlayMemories Home Utilizando el explorador de Internet de su ordenador, vaya a la URL siguiente, después haga clic en [Instalación] t [Ejecutar]. www.sony.net/pm/ Siga las instrucciones de la pantalla para completar la instalación. Utilización de Remote Camera Control Conecte la cámara al ordenador.
Utilización del software Instalación de Remote Camera Control Utilizando el explorador de Internet de su ordenador, vaya a la URL siguiente. Windows: http://www.sony.co.jp/imsoft/Win/ Mac: http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ Siga las instrucciones en la pantalla para descargar e instalar Remote Camera Control. Notas • Se necesita una conexión a Internet para instalar Remote Camera Control.
La tabla de abajo muestra el número aproximado de imágenes que se pueden grabar en una tarjeta de memoria formateada con esta cámara. Los valores han sido definidos utilizando tarjetas de memoria de Sony normales para las pruebas. Los valores pueden variar dependiendo de las condiciones de la toma y el tipo de tarjeta de memoria utilizado.
– La batería es utilizada a una temperatura ambiente de 25 °C – Utilizando el objetivo DT 16-50mm F2,8 SSM – Utilizando Sony Memory Stick PRO Duo (Mark2) (se vende por separado) – [Brillo del visor] está ajustado a [Manual] [±0].
Comprobación del número de imágenes y el tiempo grabable de películas • El número de minuto para toma de película está basado en el estándar CIPA, y es para una toma hecha en las condiciones siguientes: – [ Grabar ajuste] está ajustado a [60i 17M(FH)]/[50i 17M(FH)]. –...
Página 213
Comprobación del número de imágenes y el tiempo grabable de películas Notas • El tiempo grabable de películas varía porque la cámara está equipada con VBR (Velocidad de bits variable), que ajusta automáticamente la calidad de imagen dependiendo de la escena que se está tomando. Cuando grabe un motivo que se mueve rápidamente, la imagen será...
Página 214
Comprobación del número de imágenes y el tiempo grabable de películas • Si observa los puntos siguientes, el tiempo de grabación será más largo. – Mantenga la cámara fuera de la luz solar directa. – Apague la cámara cuando no esté siendo utilizada. •...
79 puntos (tipo cruzado de Lentes Intercambiables flash 15 puntos) incorporado Rango de sensibilidad: –2 EV a Objetivo: Objetivo Sony Montura A 18 EV (en equivalente a ISO 100) Iluminador AF: Aprox. 1 m a 5 m [Sensor de imagen] [Visor electrónico] Formato de imagen: 23,5 mm ×...
Página 216
Especificaciones [Control de exposición] [Flash incorporado] Célula de medición: Sensor “Exmor” Flash G.No.: GN 12 (en metros con CMOS ISO 100) Método de medición: medición Tiempo de reciclado: evaluativa en zona de 1 200 Aprox. 3 segundo Rango de medición: –2 EV a +17 EV Alcance del flash: Para objetivo de en segmentos múltiples, 16 mm (distancia focal indicada...
Página 217
Cuando se utiliza el visor: Ver. 2,3, cumple con MPF Aprox. 3,5 W Baseline), RAW (formato ARW Cuando se utiliza la pantalla: 2,3 de Sony) Aprox. 3,0 W Película (Formato AVCHD): * Suministrado con ILCA-77M2Q Compatible con formato AVCHD versión 2,0 Vídeo: MPEG-4 AVC/H.264...
Especificaciones [Otros] Cargador de batería/Batería Micrófono: Estéreo Cargador de batería BC-VM10A Altavoz: Monoaural Entrada nominal: ca 100 V - 240 V Exif Print: Compatible 50/60 Hz 9 W DPOF: Compatible Salida nominal: cc 8,4 V 0,75 A PRINT Image Matching III: Gama de temperatura de Compatible funcionamiento:...
Página 219
Especificaciones Objetivo DT 16-50mm F2,8 SSM DT 18-135mm F3,5-5,6 Nombre (Nombre de modelo) (SAL1650) SAM (SAL18135) Equivalente a la distancia focal del formato de 35 mm* 24–75 27–202,5 (mm) Grupos de objetivos/elementos 13–16 11–14 Ángulo de visión* 83°–32° 76°–12° Enfoque mínimo** (m) 0,45 Ampliación máxima (×) 0,25...
Página 220
• Memory Stick y son marcas comerciales o marcas comerciales • Esta cámara cumple con la norma registradas de Sony Corporation. universal DCF (Design rule for • “AVCHD Progressive” y el logotipo Camera File system) establecida de “AVCHD Progressive” son marcas...
Página 221
Especificaciones • N Mark es una marca comercial o una En la página Web de atención al marca comercial registrada de NFC cliente puede encontrar información Forum, Inc. en los Estados Unidos y adicional sobre este producto y en otros países. respuesta a las preguntas hechas con •...
ISTRUZIONI numerose funzioni della fotocamera. AVVERTENZA URL: Batteria http://rd1.sony.net/help/ilc/1410/ Se trattato in modo improprio, è possibile h_zz/ che il blocco batteria esploda, causi incendi o provochi bruciature causate da sostanze chimiche. Attenersi alle precauzioni riportate di seguito.
Página 223
Attenzione per i clienti in danneggiate o con perdite di elettrolita. • Assicurarsi di caricare il blocco batteria Europa con un caricabatterie originale Sony o un dispositivo in grado di caricare il blocco Avviso per i clienti residenti nei batteria stesso.
Página 224
Smaltimento delle batterie (pile e Nel caso di prodotti che per ragioni di accumulatori) esauste e delle sicurezza, prestazioni o integrità dei dati apparecchiature elettriche ed richiedano una connessione permanente elettroniche a fine vita (applicabile in con una batteria in essi incorporata, la tutti i Paesi dell’Unione Europea e stessa dovrà...
Funzioni incorporate in questa registrazione fotocamera Sony non può compensare per la mancata • Questo manuale descrive i dispositivi registrazione, la perdita o i danni al compatibili con 1080 60i e i dispositivi contenuto registrato a causa di un compatibili con 1080 50i.
Página 226
Note sull’uso della fotocamera • Non esporre la fotocamera alla luce del • Se si fa una panoramica con la sole o riprendere verso il sole per molto fotocamera mentre si guarda nel mirino o tempo. Il meccanismo interno potrebbe si spostano gli occhi, l’immagine nel essere danneggiato.
Página 227
PlayMemories Home dal seguente sito Inoltre, i lettori o registratori DVD web: potrebbero non riuscire ad espellere i www.sony.net/pm/ dischi con qualità dell’immagine HD. • I filmati registrati nel formato 1080 60p/ Note sul flash 1080 50p possono essere riprodotti •...
Página 228
[Attiv.], un contrassegno (aereo) si visualizzerà sullo schermo. Note sulla LAN wireless Se la fotocamera viene persa o rubata, Sony non è ritenuta responsabile per la perdita o i danni causati dall’accesso illegale o dall’uso del punto di accesso registrato...
Prima dell’uso Verifica dei componenti in dotazione Controllare innanzitutto il nome del modello della fotocamera utilizzata (pagina 4). Gli accessori in dotazione variano a seconda del modello. Il numero fra parentesi indica il numero dei pezzi. In dotazione con tutti i modelli: Per il modo in cui fissare la tracolla alla •...
Identificazione delle parti Per i dettagli sul funzionamento per le parti vedere le pagine fra parentesi. Lato anteriore Pulsante di scatto (30) Tasto di sblocco della manopola del modo (30, 35) Interruttore di accensione (28) Manopola del modo (35) Manopola di controllo anteriore (17) Tasto (Flash a scomparsa)
Identificazione delle parti Lato posteriore Conchiglia oculare Monitor Sensore per l’occhio Sensore della luce Tasto MENU (19) Tasto MOVIE (32) Mirino* Per la ripresa: Tasto AEL (Blocco AE)/tasto SLOW • Quando si guarda nel mirino, il SYNC modo mirino si attiva e quando Per la visione: Tasto si allontana il viso dal mirino, il modo schermo ritorna al modo...
Página 232
Identificazione delle parti Per la ripresa: Tasto Fn (Funzione) (18) Per la visione: Tasto (Invia a Smartphone) • È possibile visualizzare la schermata per [Invia a Smartphone] premendo questo tasto. • Quando è montata un’impugnatura verticale (in vendita separatamente), premendo il tasto (Rotazione immagine) sull’impugnatura verticale, si visualizza la schermata [Invia a...
Lato superiore Slitta multi interfaccia* * Per i dettagli sugli accessori compatibili della slitta multi Tasto FINDER/MONITOR interfaccia, visitare il sito web Sony Pannello del display nella propria area o rivolgersi al rivenditore Sony o al centro locale Tasto (Modo autorizzato di assistenza Sony.
Identificazione delle parti Lati/Parte inferiore Presa del microfono Terminale (Sincronizzazione flash) • Quando si collega un microfono esterno, il microfono interno si Terminale REMOTE spegne automaticamente. Se il • Quando si collega il microfono esterno è di tipo Telecomando RM-L1AM (in autoalimentato a spina, vendita separatamente) alla l’alimentazione del microfono è...
Página 235
USB punto di accostamento per multiplo/Micro, visitare il sito web collegare la fotocamera e uno Sony o rivolgersi al rivenditore Sony o Smartphone abilitato NFC. al centro locale autorizzato di Per i dettagli sulla posizione di assistenza Sony.
• Gli obiettivi DT 16-50mm F2.8 SSM/DT 18-135mm F3.5-5.6 SAM sono progettati per le fotocamere Sony Montaggio A (modelli dotati di un sensore dell’immagine di formato APS- C). Non è possibile usare questi Anello di messa a fuoco...
Elenco delle funzioni Funzionamento della fotocamera Come usare il selettore multiplo • Per spostare il fotogramma di selezione è possibile usare il lato superiore/ inferiore/sinistro/destro del selettore multiplo. Premere z al centro del selettore multiplo per impostare la voce selezionata. In questo manuale, il lato superiore/inferiore/sinistro/destro del selettore multiplo è...
Selezione di una funzione usando il tasto Fn (Funzione) Questo tasto è usato per impostare o eseguire le funzioni usate frequentemente nella ripresa, tranne che per le funzioni dalla schermata Quick Navi. Premere il tasto DISP per impostare il modo dello schermo su un’opzione diversa da [Per il mirino].
Página 239
Funzioni selezionabili usando il tasto MENU È possibile impostare le impostazioni di base per la fotocamera nel complesso o eseguire le funzioni come la ripresa, la riproduzione o altre operazioni. Premere il tasto MENU per visualizzare la schermata del menu. Selezionare la voce di impostazione desiderata usando v/V/b/B sul selettore multiplo, quindi premere...
Uso della guida nella fotocamera È possibile usare [Impost. person. tasti] per assegnare la guida nella fotocamera al tasto desiderato. La guida nella fotocamera visualizza le spiegazioni per la funzione o impostazione del menu attualmente selezionato. Selezionare il tasto MENU t (Impostaz.
Preparazione della fotocamera Caricamento del pacco batteria Quando si usa la fotocamera la prima volta, assicurarsi di caricare il pacco batteria NP-FM500H InfoLITHIUM™ (in dotazione). Il pacco batteria InfoLITHIUM può essere caricato anche quando non è stato scaricato completamente. Può anche essere usato quando non è stato caricato completamente. Il pacco batteria carico si scarica un po’...
Página 242
• Il tempo di carica può variare a seconda della capacità residua della batteria e delle condizioni di carica. • Assicurarsi di usare solo pacchi batteria originali a marchio Sony. • Si consiglia di caricare il pacco batteria ad una temperatura ambiente tra 10°C e 30°C.
Inserimento del pacco batteria/della scheda di memoria (in vendita separatamente) Fare scorrere la leva di apertura dello sportellino della batteria e allo stesso tempo aprire lo sportellino. Inserire a fondo con decisione il pacco batteria premendo allo stesso tempo la leva di blocco con la punta della batteria.
Inserimento del pacco batteria/della scheda di memoria (in vendita separatamente) Inserire una scheda di memoria. • Con l’angolo smussato rivolto come è illustrato, inserire la scheda di memoria finché clicca in posizione. Assicurarsi che l’angolo smussato sia orientato correttamente Chiudere lo sportellino. Per rimuovere il pacco batteria Spegnere la fotocamera e far scorrere la leva di blocco nella direzione della...
Inserimento del pacco batteria/della scheda di memoria (in vendita separatamente) “Batteria scarica.” Livello di carica della Non è più possibile batteria Alto Basso scattare foto. Schede di memoria utilizzabili Con questa fotocamera è possibile usare i seguenti tipi di scheda di memoria.
Montaggio di un obiettivo Impostare l’interruttore di accensione della fotocamera su OFF prima di montare o rimuovere l’obiettivo. Rimuovere il cappuccio del corpo Copriobiettivo anteriore dalla fotocamera e il copriobiettivo posteriore dalla parte posteriore dell’obiettivo. • Quando si cambia l’obiettivo, cambiare rapidamente l’obiettivo lontano da luoghi polverosi per impedire che la polvere o i detriti penetrino nella...
Página 247
Montaggio di un obiettivo Note • Quando si monta un obiettivo, non premere il tasto di rilascio dell’obiettivo. • Non usare forza quando si monta un obiettivo. • Gli obiettivi con Montaggio E non sono compatibili con questa fotocamera. • Quando si utilizza un obiettivo per il quale è fornito un attacco per treppiede, montare l’obiettivo sul treppiede utilizzando l’attacco per il treppiede in dotazione, come aiuto per bilanciare il peso dell’obiettivo.
Impostazione della data e dell’ora Quando si accende la fotocamera la prima volta o dopo aver inizializzato le funzioni, appare la schermata per impostare la data e l’ora. Impostare l’interruttore di accensione su ON per accendere la fotocamera. Appare la schermata per impostare la data e l’ora.
Impostazione della data e dell’ora Reimpostazione della data/dell’ora e dell’area La schermata di impostazione della data e dell’ora appare automaticamente quando si accende la fotocamera la prima volta o quando la batteria di backup ricaricabile interna si è scaricata. Per ripristinare la data e l’ora, usare il menu.
Ripresa e visualizzazione delle immagini Ripresa di fermi immagine Nel modo automatico, la fotocamera analizza il soggetto e consente di riprendere con le impostazioni appropriate. Impostare l’interruttore di accensione su ON per accendere la fotocamera. Impostare la manopola del modo (Modo Automatico).
Página 251
Ripresa di fermi immagine Premere completamente il pulsante di scatto per riprendere un’immagine. • Se [Inquadrat. autom.] è impostata su [Automatico], quando si riprendono i visi, i soggetti in primo piano (macro) o i soggetti inseguiti da [AF agganc. al sogg.], la fotocamera analizza la scena e rifinisce automaticamente l’immagine catturata in una composizione adatta.
Registrazione dei filmati Impostare la manopola del modo su (Filmato). • Quando [Pulsante MOVIE] è impostato su [Sempre], la registrazione dei filmati può essere avviata da qualsiasi modo di ripresa. Premere il tasto MOVIE per Tasto MOVIE avviare la registrazione. Premere di nuovo il tasto MOVIE per arrestare la registrazione.
Riproduzione delle immagini Premere il tasto Tasto Selezionare un’immagine premendo b/B sul selettore multiplo. • Per riprodurre i filmati, premere z sul selettore multiplo. • Se si preme V sul selettore multiplo durante la riproduzione di un filmato, si visualizzerà il pannello di controllo. Pannello di controllo Azione durante la riproduzione dei filmati Riproduzione...
Cancellazione delle immagini Dopo aver cancellato un’immagine, non è possibile ripristinarla. Assicurarsi di voler cancellare l’immagine prima di procedere. Durante la visualizzazione dell’immagine che si desidera cancellare, premere il tasto (Cancellazione). Tasto (Cancellazione) Selezionare [Canc.] con v/V sul selettore multiplo, quindi premere z.
Selezione di un modo di ripresa Selezione di un modo di ripresa Ruotare la manopola del modo tenendo premuto il tasto di sblocco della manopola del modo al centro di quest’ultima. Sono disponibili i seguenti modi di ripresa. (Modo Consente di riprendere i fermi immagine con le impostazioni Automatico) regolate automaticamente.
Uso delle funzioni Wi-Fi Uso delle funzioni Wi-Fi e NFC One touch Usando le funzioni Wi-Fi e NFC One touch della fotocamera è possibile eseguire le seguenti operazioni. Salvataggio delle immagini su un Trasferimento delle immagini computer. dalla fotocamera a uno Smartphone.
• Se non è stabilita una connessione, vedere le istruzioni per l’uso del punto di accesso wireless o rivolgersi all’amministratore del punto di accesso. • Per salvare le immagini su un computer, installare sul computer il seguente software dedicato. Quando si usa Windows: PlayMemories Home www.sony.net/pm/ Quando si usa Mac: Importazione automatica wireless http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/...
• Image Data Converter • PlayMemories Home • Remote Camera Control Per i dettagli sull’installazione, vedere le pagine da 39 a 42. Requisiti del sistema È possibile trovare i requisiti del sistema per il software sul seguente URL: www.sony.net/pcenv/...
Cliccare su [start] t [Tutti i programmi] t [Image Data Converter] t [Guida] t [Image Data Converter Ver.4]. Pagina per l’assistenza di Image Data Converter (solo in inglese) http://www.sony.co.jp/ids-se/ Installazione di Image Data Converter Scaricare il software dal seguente URL e installarlo sul computer.
• Per il software per Mac, fare riferimento al seguente URL: http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ • Se il software PMB (Picture Motion Browser), in dotazione con i modelli rilasciati prima del 2011, è già stato installato sul computer, sarà sovrascritto da PlayMemories Home durante l’installazione.
Blu-ray. Installazione di PlayMemories Home Usando il browser Internet sul computer, andare al seguente URL, quindi cliccare su [Installa] t [Esegui]. www.sony.net/pm/ Seguire le istruzioni sullo schermo per completare l’installazione. Uso di Remote Camera Control Collegare la fotocamera al computer.
Uso del software Installazione di Remote Camera Control Usando il browser Internet sul computer, andare al seguente URL. Windows: http://www.sony.co.jp/imsoft/Win/ Mac: http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ Seguire le istruzioni sullo schermo per scaricare e installare Remote Camera Control. Note • Per installare Remote Camera Control è necessaria una connessione Internet.
I valori sono definiti usando le schede di memoria standard Sony per il collaudo. I valori potrebbero variare a seconda delle condizioni di ripresa e del tipo di scheda di memoria usato.
Página 264
– Il pacco batteria è usato ad una temperatura ambiente di 25°C. – Uso dell’obiettivo DT 16-50mm F2.8 SSM – Uso di Sony Memory Stick PRO Duo (Mark2) (in vendita separatamente) – [Luminosità mirino] è impostata su [Manuale] [±0]. – [Luminosità monitor] è impostata su [Manuale] [±0].
Página 265
Controllo del numero di immagini e del tempo registrabile dei filmati • Il numero di minuti per la ripresa dei filmati si basa sullo standard CIPA e sono per la ripresa nelle seguenti condizioni: – [ Impost. registraz.] è impostata su [60i 17M(FH)]/[50i 17M(FH)]. –...
Página 266
Controllo del numero di immagini e del tempo registrabile dei filmati Note • Il tempo registrabile dei filmati varia perché la fotocamera è dotata di VBR (Variable Bit Rate = Velocità di trasmissione variabile), che regola automaticamente la qualità dell’immagine a seconda della scena di ripresa. Quando si registra un soggetto in movimento rapido, l’immagine è...
Página 267
Controllo del numero di immagini e del tempo registrabile dei filmati • Se si osservano i seguenti punti, il tempo di registrazione sarà maggiore. – Tenere la fotocamera fuori dalla portata della luce diretta del sole. – Spegnere la fotocamera quando non viene usata. •...
F2.8), 79 punti (tipo a croce a obiettivo intercambiabile 15 punti) Obiettivo: Obiettivo Sony con Gamma di sensibilità: Da –2 EV a montaggio A 18 EV (equivalente a ISO 100) Illuminatore AF: Da circa 1 m a 5 m [Sensore dell’immagine]...
Página 269
Dati tecnici [Controllo dell’esposizione] [Flash incorporato] Cellula di misurazione: Sensore N. G del flash: GN 12 (in metri a CMOS “Exmor” ISO 100) Metodo di misurazione: Misurazione Tempo di ricarica: Circa 3 secondi valutativa della zona 1 200 Copertura del flash: Copre un Campo di misurazione esposimetrica: obiettivo da 16 mm (lunghezza Da –2 EV a +17 EV nei modi...
Página 270
Formato di file: Compatibile con Circa 3,0 W * In dotazione con l’ILCA-77M2Q JPEG (DCF Ver. 2.0, Exif Ver. 2.3, MPF Baseline), RAW [Altro] (Formato Sony ARW 2.3) Microfono: Stereo Filmato (Formato AVCHD): Altoparlante: Monofonico Formato AVCHD Ver. 2.0 Exif Print: Compatibile...
Página 271
Dati tecnici Caricabatterie/Batteria Peso: Circa 726 g (con pacco batteria e Caricabatterie BC-VM10A Memory Stick PRO Duo) Circa 647 g (solo corpo) Potenza nominale in ingresso: Temperatura di esercizio: Da 100 V a 240 V CA, 50/60 Hz, Da 0°C a 40°C Potenza nominale in uscita: [LAN wireless] 8,4 V CC, 0,75 A...
Página 272
Dati tecnici Obiettivo DT 16-50mm F2.8 SSM DT 18-135mm F3.5-5.6 Nome (Nome del modello) (SAL1650) SAM (SAL18135) Equivalente alla lunghezza focale del formato 35 mm* 24–75 27–202,5 (mm) Gruppi/elementi 13–16 11–14 dell’obiettivo Angolo di visualizzazione* 83°–32° 76°–12° Messa a fuoco minima** (m) 0,45 Ingrandimento massimo (×) 0,25...
Página 273
Dati tecnici Informazioni sulla lunghezza focale L’angolo della foto di questa fotocamera è più stretto di quello della fotocamera di formato 35 mm. È possibile trovare l’equivalente approssimativo della lunghezza focale di una fotocamera di formato 35 mm e riprendere con lo stesso angolo della foto, aumentando di metà la lunghezza focale dell’obiettivo.
Página 274
• Questa fotocamera è conforme fabbrica o marchi di fabbrica registrati allo standard universale DCF di Sony Corporation. (Design rule for Camera File • “AVCHD Progressive” e il logo system) stabilito dalla JEITA “AVCHD Progressive” sono marchi di...
Página 275
Dati tecnici • Il contrassegno N è un marchio di Ulteriori informazioni su questo fabbrica o marchio di fabbrica prodotto e risposte alle domande registrato di NFC Forum, Inc. negli più comuni sono reperibili sul Stati Uniti e in altre nazioni. nostro sito Web di Assistenza •...
Consulte-o para instruções RISCO DE INCÊNDIO aprofundadas sobre muitas das OU CHOQUE funções da câmara. ELÉTRICO, SIGA URL: CUIDADOSAMENTE http://rd1.sony.net/help/ilc/1410/ ESTAS INSTRUÇÕES h_zz/ ATENÇÃO Bateria Se a bateria for indevidamente utilizada, a mesma pode rebentar, provocar um incêndio ou queimaduras químicas. Tenha em atenção as seguintes precauções.
Página 277
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japão • Certifique-se de que carrega a bateria, Para a conformidade dos produtos na EU: utilizando um carregador de bateria Sony Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger autêntico ou um dispositivo que possa Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemanha fazê-lo.
Tratamento de pilhas e Se por motivos de segurança, desempenho equipamentos elétricos e ou proteção de dados, os produtos a eletrónicos no final da sua vida útil necessitarem de uma ligação permanente a (Aplicável na União Europeia e em uma pilha integrada, esta só deve ser países Europeus com sistemas de substituída por profissionais qualificados.
Página 279
“Este produto está homologado pela ANATEL, de acordo com os procedimentos regulamentados pela Resolução 242/2000, e atende aos requisitos técnicos aplicados.” Para maiores informações, consulte o site da ANATEL www.anatel.gov.br “Este equipamento opera em caráter secundário, isto é, não tem direito a proteção contra interferência prejudicial, mesmo de estações do mesmo tipo, e não pode causar interferência a sistemas operando em caráter...
Funções incorporadas nesta câmara gravação • Este manual descreve dispositivos Sony não pode indemnizar pela falha de compatíveis com 1080 60i e dispositivos gravação ou perda ou danos do conteúdo compatíveis com 1080 50i. gravado devido a avaria da câmara ou do Para verificar se a sua câmara é...
Página 281
Quando fotografar uma imagem, Notas sobre a importação de filmes recomendamos que olhe para a área AVCHD para um computador central do visor. Quando importar filmes AVCHD para um computador, transfira e use o software PlayMemories Home do seguinte website: www.sony.net/pm/...
Página 282
HD, porque são Em caso de perda ou roubo da sua câmara, incompatíveis com o formato AVCHD. a Sony não assume qualquer Além disso, os leitores ou gravadores de responsabilidade pela perda ou danos DVD podem não conseguir ejetar discos causados pelo acesso ou utilização ilegal do...
Antes da utilização Verificação dos itens fornecidos Em primeiro lugar verifique o nome do modelo da câmara (página 5). Os acessórios fornecidos diferem de modelo para modelo. O número entre parênteses indica o número de peças. Fornecido com todos os modelos: Para saber como colocar a correia de •...
Identificação dos componentes Veja as páginas entre parênteses para mais detalhes sobre o funcionamento das partes. Lado dianteiro Botão do obturador (30) Botão de soltar o bloqueio do seletor de modo (30, 35) Interruptor de alimentação (28) Seletor de modo (35) Seletor de comando dianteiro (17) Botão (abertura do Flash)
Identificação dos componentes Lado traseiro Proteção ocular Monitor Sensor dos olhos Sensor de luz Botão MENU (19) Botão MOVIE (32) Visor* Para fotografar: Botão AEL (bloqueio AE)/botão SLOW • Quando olha para o visor, o SYNC modo de visor é ativado, e Para ver: Botão (Índice de quando afasta a cara do visor, o...
Página 286
Identificação dos componentes Para fotografar: Botão Fn (Função) (18) Para ver: Botão (Env. p/ Smartphone) • Pode visualizar o ecrã para [Env. p/ Smartphone] premindo este botão. • Quando coloca uma pega vertical (vendida separadamente), premindo o botão (Rotação de imagem) na pega vertical visualiza o ecrã...
Página 287
Lado superior Sapata multi-interface* * Para mais detalhes sobre acessórios compatíveis da sapata multi-interface, Botão FINDER/MONITOR visite o website da Sony na sua área ou Painel de visualização consulte o seu concessionário Sony ou serviço local de assistência Sony Botão (Modo de autorizado.
Identificação dos componentes Partes laterais/inferior Tomada do microfone Terminal (Sinc flash) • Quando estiver ligado um Terminal REMOTE microfone externo, o microfone • Quando ligar o telecomando interno é desligado RM-L1AM (vendido automaticamente. Quando o separadamente) à câmara, insira microfone externo for do tipo a ficha do telecomando no de alimentação plug-in, a terminal REMOTE, alinhando a...
Página 289
* Para mais detalhes sobre acessórios compatíveis para o Multi Terminal/ Multi Terminal/Terminal Micro Terminal Micro USB, visite o website USB* da Sony, ou consulte o seu concessionário Sony ou serviço local • Suporta dispositivo compatível de assistência Sony autorizado. com Micro USB.
Página 290
Índice de montagem * Não toque diretamente neste componente. • As DT 16-50mm F2.8 SSM/DT 18-135mm F3.5-5.6 SAM foram concebidas para câmaras Sony DT 18-135mm F3.5-5.6 SAM Montagem tipo A (modelos (Fornecida com ILCA-77M2M) equipados com um sensor de imagem de tamanho APS-C).
Lista de funções Operar a câmara Como usar o multisseletor • Pode usar o lado para cima/para baixo/esquerdo/direito do multisseletor para deslocar o fotograma de seleção. Prima z no centro do multisseletor para definir o item selecionado. Neste manual, o lado para cima/para baixo/esquerdo/direito do multisseletor é...
Selecionar uma função usando o botão Fn (Função) Este botão é usado para configurar ou executar funções usadas frequentemente em fotografia, exceto as funções do ecrã Quick Navi. Prima o botão DISP para definir o modo de ecrã para outro que não [Para o visor].
Funções que podem ser selecionadas usando o botão MENU Pode configurar as definições básicas para a câmara como um todo, ou executar funções como fotografia, reprodução, ou outras operações. Prima o botão MENU para visualizar o ecrã do menu. Selecione o item de definição desejado usando v/V/b/B no multisseletor, e depois prima z no centro do multisseletor.
Utilizar o Manual da Câmara Pode utilizar [Defin. Tecla Person.] para atribuir o Manual da Câmara ao botão desejado. O Manual da Câmara apresenta explicações para a função ou definição do menu presentemente selecionada. Selecione o botão MENU t (Definições Personaliz.) 6 t [Defin.
Preparar a câmara Carregar o pack de baterias Quando utilizar a câmara pela primeira vez, certifique-se de que carrega a bateria NP-FM500H InfoLITHIUM™ (fornecida). A bateria InfoLITHIUM pode ser carregada mesmo quando não estiver totalmente descarregada. Pode também ser usada quando não tiver sido completamente carregada. A bateria carregada descarrega pouco a pouco, mesmo quando não a usar.
Página 296
• O tempo de carregamento difere dependendo da capacidade restante da bateria e condições de carregamento. • Certifique-se de que usa apenas baterias de marca genuína Sony. • Recomendamos o carregamento da bateria a uma temperatura ambiente entre os 10 °C a 30 °C. Pode não ser capaz de carregar eficientemente a bateria fora desta variação de temperatura.
Inserir a bateria/cartão de memória (vendido separadamente) Enquanto desliza a alavanca de abrir a tampa da bateria, abra a tampa. Insira firmemente a bateria até ao fundo enquanto carrega na alavanca de fixação com a ponta da bateria. Alavanca de fixação Feche a tampa.
Inserir a bateria/cartão de memória (vendido separadamente) Insira um cartão de memória. • Com o canto com o entalhe virado como ilustrado, insira o cartão de memória até encaixar no lugar. Certifique-se de que o canto recortado está virado corretamente Feche a tampa.
Inserir a bateria/cartão de memória (vendido separadamente) “Bateria gasta.” Nível da Não consegue bateria Alto Baixo fotografar mais imagens. Cartões de memória que podem ser usados Pode usar os seguintes tipos de cartões de memória com esta câmara. Contudo, não se pode garantir o funcionamento correto em todos os tipos de cartões de memória.
Colocar uma objetiva Coloque o interruptor de alimentação da câmara em OFF antes de colocar ou retirar a objetiva. Retire a tampa do corpo da Tampa frontal da objetiva câmara e a tampa traseira da objetiva da traseira da objetiva. •...
Página 301
Colocar uma objetiva Notas • Quando colocar uma objetiva, não prima o botão de soltar a objetiva. • Não use força quando colocar uma objetiva. • Objetivas de Montagem tipo E não são compatíveis com esta câmara. • Quando usa uma objetiva em relação à qual é fornecido um encaixe de tripé, coloque a objetiva no tripé...
Definição da data e hora Quando liga a câmara pela primeira vez ou após inicializar as funções, aparece o ecrã para definir a data e hora. Defina o interruptor de alimentação para ON para ligar a câmara. Aparece o ecrã para definir a data e hora. •...
Definição da data e hora Voltar a definir a data/hora e área Aparece automaticamente o ecrã de configuração da data e hora quando a alimentação for ligada pela primeira vez ou quando a bateria de reserva interna recarregável estiver descarregada. Para repor a data e hora, use o menu.
Fotografar e visualizar imagens Fotografar imagens fixas No modo auto, a câmara analisa o motivo e permite-lhe fotografar com as definições adequadas. Defina o interruptor de alimentação para ON para ligar a câmara. Defina o seletor de modo para (Modo Auto). •...
Página 305
Fotografar imagens fixas Prima totalmente o botão do obturador para fotografar uma imagem. • Se [Enquadr. Autom.] estiver definido para [Auto], quando fotografar rostos, motivos em grande plano (macro) ou motivos localizados pela função [Rastreio AF], a câmara analisa a cena e corta automaticamente a imagem captada para uma composição adequada.
Gravação de filmes Defina o seletor de modo para (Filme). • Quando o [Botão MOVIE] estiver definido para [Sempre], a gravação de filmes pode ser iniciada a partir de qualquer modo de filmagem. Prima o botão MOVIE para iniciar Botão MOVIE a gravação.
Reproduzir imagens Prima o botão Botão Selecione uma imagem premindo b/B no multisseletor. • Para reproduzir filmes, prima z no multisseletor. • Se premir V no multisseletor enquanto reproduz um filme, o painel de controlo será visualizado. Painel de controlo Ação durante a reprodução de filmes Reprodução Pausa...
Apagar imagens Assim que tiver apagado uma imagem, não a pode restaurar. Certifique-se de que pretende apagar a imagem antes de prosseguir. Enquanto visualiza a imagem que pretende apagar, prima no botão (Apagar). Botão (Apagar) Selecione [Apagar] com v/V no multisseletor, depois prima •...
Selecionar um modo de fotografia Selecionar um modo de fotografia Rode o seletor de modo enquanto prime o botão de soltar o bloqueio do seletor de modo no centro do seletor de modo. Estão disponíveis os seguintes modos de fotografia. (Modo Auto) Permite-lhe fotografar imagens fixas com as definições ajustadas automaticamente.
Utilização das funções Wi-Fi Utilização das funções com um só toque Wi-Fi e NFC Pode executar as seguintes operações usando as funções com um só toque Wi-Fi e NFC da câmara. Guardar imagens para um Transferir imagens da câmara para computador.
• Para guardar imagens para um computador, instale o seguinte software dedicado no seu computador. Quando usar Windows: PlayMemories Home www.sony.net/pm/ Quando usar Mac: Importador Automático Sem Fio http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/...
• Image Data Converter • PlayMemories Home • Remote Camera Control Para mais detalhes sobre a instalação, veja as páginas 39 a 42. Requisitos do sistema Pode encontrar os requisitos do sistema para o software no seguinte URL: www.sony.net/pcenv/...
Clique em [Iniciar] t [Todos os programas] t [Image Data Converter] t [Ajuda] t [Image Data Converter Ver.4]. Página de apoio de Image Data Converter (apenas em inglês) http://www.sony.co.jp/ids-se/ Instalar Image Data Converter Transfira o software do seguinte URL e instale-o no seu computador.
PlayMemories Online ou outros serviços de rede podem não estar disponíveis em alguns países ou regiões. • Consulte o seguinte URL para software Mac: http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ • Se o software PMB (Picture Motion Browser), fornecido com modelos lançados antes de 2011, já estiver instalado no seu computador, será substituído por PlayMemories Home durante a instalação.
Instalar PlayMemories Home Utilizando o browser da Internet no seu computador, visite o seguinte URL, depois clique em [Instalar] t [Executar]. www.sony.net/pm/ Siga as instruções no ecrã para terminar a instalação. Usar Remote Camera Control Ligue a câmara ao seu computador. Com Remote Camera Control pode: •...
Usar o software Instalar Remote Camera Control Utilizando o browser da Internet no seu computador, visite o seguinte URL. Windows: http://www.sony.co.jp/imsoft/Win/ Mac: http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ Siga as instruções no ecrã para transferir e instalar Remote Camera Control. Notas • É necessária uma ligação à Internet para instalar Remote Camera Control.
A tabela seguinte mostra o número aproximado de imagens que podem ser gravadas num cartão de memória formatado com esta câmara. Os valores são definidos usando cartões de memória standard da Sony para testar. Os valores podem variar dependendo das condições de fotografia e do tipo de cartão de memória usado.
– A bateria é usada a uma temperatura ambiente de 25 °C. – Utilização da objetiva DT 16-50mm F2.8 SSM – Utilização de Sony Memory Stick PRO Duo (Mark2) (vendido separadamente) – [Luminosidade visor.] está regulada para [Manual] [±0]. – [Brilho Monitor] está regulada para [Manual] [±0].
Página 319
Verificar o número de imagens e tempo de gravação de filmes • O número de minutos para gravação de filme baseia-se na norma CIPA, e é para filmagem nas seguintes condições: – [ Defin. Gravação] está regulada para [60i 17M(FH)]/[50i 17M(FH)]. –...
Página 320
Verificar o número de imagens e tempo de gravação de filmes Notas • O tempo de gravação de filmes varia porque a câmara está equipada com VBR (taxa de bits variável), que ajusta automaticamente a qualidade da imagem dependendo da cena de filmagem.
Página 321
Verificar o número de imagens e tempo de gravação de filmes • Se observar os seguintes pontos, o tempo de gravação será mais longo. – Mantenha a câmara fora da luz direta do sol. – Desligue a câmara quando não estiver a ser usada. •...
Amplitude de sensibilidade: –2 EV a Objetiva: Lente de Montagem tipo A 18 EV (equivalente a ISO 100) da Sony Iluminador AF: Aprox. 1 m a 5 m [Sensor de imagem] [Visor eletrónico] Formato da imagem: Tipo: Visor eletrónico 23,5 mm×15,6 mm (formato...
Página 323
Características técnicas [Controlo da Exposição] [Flash incorporado] Célula de medição: Sensor CMOS Flash G.N.º: GN 12 (em metros em “Exmor” ISO 100) Método de medição: medição de Tempo de reciclagem: avaliação zona 1 200 Aprox. 3 segundos Amplitude de medição: –2 EV a Cobertura do flash: Cobertura para +17 EV em Multi segmento, objetiva de 16 mm (distância...
Página 324
Prioridade de Avanço Contínuo (DCF Ver. 2.0, Exif Ver. 2.3, AE: Máximo 12 imagens por MPF Baseline), RAW (formato segundo/ : Máximo ARW 2.3 da Sony) 8 imagens por segundo/ Filme (Formato AVCHD): : Máximo 3 imagens por Compatível com o formato segundo AVCHD Ver.
Características técnicas [Consumo de energia] Método de acesso: Modo de infraestrutura Quando usar uma objetiva NFC: Conforme NFC Forum Type 3 DT 16-50mm F2.8 SSM* Quando usar o visor: Aprox. 3,5 W A conceção e as características Quando usar o ecrã: Aprox.
Página 326
Características técnicas Objetiva DT 16-50mm F2.8 SSM DT 18-135mm F3.5-5.6 Nome (nome do modelo) (SAL1650) SAM (SAL18135) Distância focal equivalente 24–75 27–202,5 do formato de 35mm* (mm) Grupos/elementos da 13–16 11–14 objetiva Ângulo de visão* 83°–32° 76°–12° Foco mínimo** (m) 0,45 Ampliação máxima (×) 0,25...
Página 327
• Memory Stick e são marcas comerciais ou marcas registadas da • Esta câmara está conforme a Sony Corporation. norma universal DCF (Design • “AVCHD Progressive” e o logótipo rule for Camera File system) “AVCHD Progressive” são marcas criada pela JEITA (Japan...
Página 328
Características técnicas • DLNA e DLNA CERTIFIED são Informação adicional sobre este marcas comerciais da Digital Living produto e respostas a perguntas Network Alliance. frequentes podem ser encontradas no • Facebook e o logótipo “f” são marcas Website do Apoio ao Cliente. comerciais ou marcas registadas da Facebook, Inc.
GEVAAR smartphone. Raadpleeg deze voor diepgaande instructies over de vele OM DE KANS OP functies van de camera. BRAND EN ELEKTRISCHE URL: http://rd1.sony.net/help/ilc/1410/ SCHOKKEN TE h_zz/ VERKLEINEN, HOUDT U ZICH NAUWGEZET AAN DEZE INSTRUCTIES. LET OP Accu...
Página 331
• Verbrand de accu niet en gooi deze niet in het vuur. • Gebruik geen beschadigde of lekkende lithiumion batterijen. • Laad de accu op met een echte Sony- acculader of een apparaat waarmee de accu kan worden opgeladen. Hierbij verklaart Sony Corporation dat dit •...
Página 332
Verwijdering van oude batterijen, In het geval dat de producten om redenen elektrische en elektronische van veiligheid, prestaties dan wel in apparaten (van toepassing in de verband met data-integriteit een Europese Unie en andere Europese permanente verbinding met een landen met afzonderlijke ingebouwde batterij vereisen, mag deze inzamelingssystemen) batterij enkel door gekwalificeerd...
Geen compensatie voor beschadigde gebruikmaking van de zoeker. gegevens of weigeren op te nemen Sony kan geen compensatie bieden voor het Functies ingebouwd in deze camera weigeren op te nemen of voor verlies of • Deze handleiding beschrijft 1080 60i-...
Página 334
Opmerkingen over het gebruik van uw camera • Stel de camera niet bloot aan zonlicht en • Tijdens het opnemen met de zoeker kunt neem niet op in de richting van de zon u last krijgen van symptomen zoals gedurende een lange tijd. Het interne vermoeidheid van het oog, lichamelijke mechanisme kan worden beschadigd.
Página 335
PlayMemories Home weergeven omdat ze niet compatibel zijn vanaf de volgende website: met het AVCHD-formaat. Bovendien is www.sony.net/pm/ het mogelijk dat een op DVD's Informatie over de flitser gebaseerde speler of recorder een disc in • Draag de camera niet aan de flitser en HD (high-definition)-beeldkwaliteit niet oefen er geen buitensporige kracht op uit.
Página 336
Als u [Vliegtuig-stand] instelt op [Aan], wordt een (vliegtuig) indicator afgebeeld op het scherm. Draadloos LAN Als uw camera verloren of gestolen is, accepteert Sony geen aansprakelijkheid wegens verlies of schade veroorzaakt door illegale toegang tot of gebruik van het geregistreerde accesspoint op de camera.
Vóór gebruik De bijgeleverde items controleren Controleer eerst de modelnaam van uw camera (pagina 4). Het verschilt per model welke accessoires worden bijgeleverd. De cijfer tussen haakjes geeft het aantal stuks aan. Geleverd bij alle modellen: Voor instructies over het bevestigen van •...
Onderdelen herkennen Raadpleeg de paginanummers tussen haakjes voor meer informatie over de bediening van de onderdelen. Vooraanzicht Ontspanknop (31) Ontgrendelingsknop van de functiekeuzeknopvergrendeling Aan/uit-schakelaar (29) (31, 36) Voorste besturingsknop (17) Functiekeuzeknop (36) Afstandsbedieningssensor (flitser omhoog-)knop Contactpunten van de lens* Vattingmarkering (27) Spiegel* Lensontgrendelingsknop (28) Opname-voorbeeldknop...
Página 339
Onderdelen herkennen Achteraanzicht Oogkap voor oculair Diopter-instelwiel Oogsensor • Stel het diopter in overeenkomstig uw MENU -toets (20) gezichtsvermogen door het diopter-instelwiel te draaien Zoeker* totdat het scherm in de zoeker • Wanneer u in de zoeker kijkt, scherp te zien is. wordt de zoekerfunctie ingeschakeld, en wanneer u uw gezicht weghaalt bij de zoeker,...
Página 340
Onderdelen herkennen Voor opnemen: AEL (AE- (intelligente teleconverter-) vergrendeling-)knop/SLOW knop SYNC-knop C (custom)-knop Voor weergeven: Voor weergeven: (wis-)knop (beeldindex-)knop (35) Voor opnemen: AF/MF (Weergave-)knop (34) (automatische scherpstelling/ * Raak dit onderdeel niet handmatige scherpstelling)- rechtstreeks aan. knop Voor weergeven: (vergroot-)knop Achterste besturingsknop (17) Vierrichtingsknop Voor opnemen: Fn (Functie)-...
Página 341
* Voor meer informatie over accessoires die compatibel zijn met de multi- FINDER/MONITOR-knop interfaceschoen, gaat u naar de Sony- Display website voor uw gebied of neemt u contact op met uw Sony-dealer of het (transportfunctie-)knop plaatselijke, erkende Sony- WB (witbalans-)knop servicecentrum. Accessoires voor de accessoireschoen (belichtings-)knop kunnen ook worden gebruikt.
Página 342
Onderdelen herkennen Zijkanten/onderkant Microfoonaansluiting (flitssynchronisatie-) aansluiting • Wanneer een externe microfoon is aangesloten, wordt de interne REMOTE-aansluiting microfoon automatisch • Wanneer u de uitgeschakeld. Als de externe Afstandsbediening RM-L1AM microfoon van een stekker is (los verkrijgbaar) aansluit op de voorzien, wordt de voeding camera, steekt u de stekker van voor de microfoon geleverd de Afstandsbediening in de...
Página 343
* Voor informatie over compatibele accessoires voor de multi- Multi/Micro USB-aansluiting* interfaceschoen en de Multi/Micro • Ondersteunt een micro-USB- USB-aansluiting, gaat u naar de Sony- compatibel apparaat. website, of neemt u contact op met uw Sony-dealer of het plaatselijke, Toegangslamp erkende Sony-servicecentrum.
Página 344
* Raak dit onderdeel niet rechtstreeks aan. • De lenzen DT 16-50mm F2.8 SSM en DT 18-135mm F3.5-5.6 DT 18-135mm F3.5-5.6 SAM SAM zijn ontworpen voor Sony- (geleverd bij ILCA-77M2M) camera's met een A-vatting (modellen uitgerust met een beeldsensor van APS-C- formaat).
Functielijst De camera bedienen De vierrichtingsknop gebruiken • U kunt de boven-/onder-/linker-/rechterkant van de vierrichtingsknop gebruiken om het geselecteerde kader te veranderen. Druk op z in het midden van de vierrichtingsknop om het geselecteerde onderdeel in te stellen. In deze handleiding wordt de boven-/onder-/linker-/rechterkant van de vierrichtingsknop aangegeven door v/V/b/B.
Een functie selecteren met de Fn (functie)-knop Deze knop wordt gebruikt voor het instellen of uitvoeren van functies die veelvuldig worden gebruikt tijdens het opnemen, behalve voor functies op het Quick Navi-scherm. Druk op de knop DISP om de schermfunctie in te stellen op iets anders dan [Voor zoeker].
Página 347
Een functie selecteren met de Fn (functie)-knop Individuele instellingen maken op het specifieke scherm In stap 3, selecteer een instelitem en druk op z op de vierrichtingsknop om over te schakelen naar het specifieke scherm van het instelitem. Stel de items in aan de hand van de Bedieningsgids.
Functies die kunnen worden geselecteerd met de MENU-knop U kunt de basisinstellingen instellen voor de camera als geheel of functies uitvoeren zoals opnamen maken, afspelen of andere bedieningshandelingen. Druk op de MENU-knop om het menu af te beelden. Selecteer het gewenste instelitem met v/V/b/B op de vierrichtingsknop, en druk daarna op z in het midden van de...
De helpfunctie in camera gebruiken U kunt met [Eigen toetsinstelling.] de helpfunctie in camera toewijzen aan de gewenste knop. De helpfunctie in camera beeldt beschrijvingen af van de huidig geselecteerde menufunctie of instelling. Selecteer de MENU-knop t (Eigen instellingen) 6 t [Eigen toetsinstelling.] t gewenste functies toegewezen aan de knop t [Helpfunct.
De camera voorbereiden De accu opladen Het is belangrijk dat u de InfoLITHIUM™-accu NP-FM500H (bijgeleverd) oplaadt als u de camera voor het eerst gebruikt. De InfoLITHIUM-accu kan zelfs worden opgeladen als deze niet volledig leeg is. De accu kan ook worden gebruikt als deze niet volledig opgeladen is. De opgeladen accu verliest steeds wat lading, ook als u de accu niet gebruikt.
Página 351
• De oplaadtijd verschilt afhankelijk van de resterende lading van de accu en de oplaadomstandigheden. • Gebruik uitsluitend originele accu's van Sony. • Het wordt aanbevolen om de accu op te laden bij een omgevingstemperatuur van 10 °C t/m 30 °C. Buiten dit temperatuurbereik kan het onmogelijk zijn om de accu efficiënt op te laden.
De accu/geheugenkaart plaatsen (los verkrijgbaar) Schuif de open-knop van het accudeksel en open het deksel. Verschuif de vergrendelingsknop met de punt van de accu en steek de accu helemaal in de camera. Vergrendelingshendel Sluit het deksel. Verschuif het deksel van geheugenkaartgleuf en open het deksel.
Página 353
De accu/geheugenkaart plaatsen (los verkrijgbaar) Plaats een geheugenkaart. • Met de afgeschuinde hoek gericht zoals aangegeven in de afbeelding, steekt u de geheugenkaart in de gleuf tot hij op zijn plaats vastklikt. Let erop dat de afgeschuinde hoek in de juiste richting wijst Sluit het deksel.
De accu/geheugenkaart plaatsen (los verkrijgbaar) "Accu leeg" Acculading U kunt geen Hoog Laag beelden meer opnemen. Geheugenkaarten die kunnen worden gebruikt U kunt de volgende geheugenkaarten in deze camera gebruiken. Een goede werking kan echter niet voor alle typen geheugenkaarten worden gegarandeerd.
De lens bevestigen Zet de ON/OFF(Aan/Uit)-schakelaar van de camera op OFF voordat u de lens bevestigt of verwijdert. Haal de lensvattingdop van de Lensdop op de voorkant van de lens camera af en haal de achterlensdop van de lens af. •...
Página 356
De lens bevestigen Opmerkingen • Bij het bevestigen van de lens, mag u de lensontgrendelingsknop niet indrukken. • Oefen bij het bevestigen van de lens geen grote kracht uit. • Lenzen met een E-vatting zijn niet compatibel met deze camera. •...
De datum en tijd instellen Wanneer u de camera voor het eerst inschakelt of nadat u de functies hebt geïnitialiseerd, wordt het scherm voor de instelling van de datum en de tijd afgebeeld. Zet de Aan/Uit-schakelaar op ON als u de camera wilt inschakelen. Het scherm voor het instellen van datum en tijd wordt afgebeeld.
De datum en tijd instellen De datum/tijd en het gebied opnieuw instellen Het instelscherm voor de datum en tijd wordt automatisch afgebeeld wanneer de camera voor de eerste keer wordt ingeschakeld of nadat de ingebouwde, oplaadbare reservebatterij leeg is. Om de datum en tijd opnieuw in te stellen, gebruikt u het menu.
Beelden opnemen en weergeven Stilstaande beelden opnemen In de automatische stand analyseert de camera het onderwerp en biedt u de mogelijkheid een opname te maken met de juiste instellingen. Zet de Aan/Uit-schakelaar op ON als u de camera wilt inschakelen. Zet de functiekeuzeknop in de stand (Automatisch.
Página 360
Stilstaande beelden opnemen Druk de ontspanknop helemaal in om een beeld op te nemen. • Als [Autom. kadreren] is ingesteld op [Automatisch], zal bij het opnemen van gezichten, onderwerpen in close-up (macro) of onderwerpen die worden gevolgd door [AF-vergrendeling], de camera de scène analyseren en het opgenomen beeld automatisch bijsnijden naar een geschikte...
Bewegende beelden opnemen Zet de functiekeuzeknop in de stand (Film). • Wanneer de [Knop MOVIE] is ingesteld op [Altijd], kan het opnemen van bewegende beelden worden gestart in elke opnamefunctie. Druk op de MOVIE-knop als u het MOVIE-knop opnemen wilt starten. Druk nogmaals op de MOVIE-knop als u het opnemen wilt stoppen.
Beelden weergeven Druk op de -knop. -knop Selecteer een beeld door op b/B op de vierrichtingsknop te drukken. • Om bewegende beelden weer te geven, drukt u op z op de vierrichtingsknop. • Als u tijdens het weergeven van bewegende beelden op V op de vierrichtingsknop drukt, wordt het bedieningspaneel afgebeeld.
Beelden wissen Wanneer u eenmaal een beeld hebt gewist, kunt u dit niet herstellen. Controleer of het beeld echt mag worden gewist voordat u verder gaat. Terwijl het beeld wordt weergegeven dat u wilt wissen, drukt u op de (wis-)knop. (wis-)knop Selecteer [Wissen] met v/V op de vierrichtingsknop en druk daarna op z.
Een opnamefunctie kiezen Een opnamefunctie kiezen Draai de functiekeuzeknop terwijl u de ontgrendelingsknop van de functiekeuzeknopvergrendeling in het midden van de functiekeuzeknop ingedrukt houdt. De volgende opnamefuncties zijn beschikbaar. (Automatisch. Hiermee kunt u stilstaande beelden opnemen terwijl de modus) instelling automatisch wordt aangepast. (Autom.
De Wi-Fi-functies gebruiken De Wi-Fi- en NFC One-touch-functions gebruiken U kunt de volgende bedieningen uitvoeren met behulp van de Wi-Fi- en NFC One-touch-functions van de camera. Beelden opslaan op een computer. Beelden kopiëren van de camera naar een smartphone. De smartphone gebruiken als Stilstaande beelden bekijken op afstandsbediening voor de camera.
• Om beelden op te slaan op een computer, installeert u de volgende speciale software op uw computer. Bij gebruik van Windows: PlayMemories Home www.sony.net/pm/ Bij gebruik van Mac: Autom. draadloos importeren http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/...
• Image Data Converter • PlayMemories Home • Remote Camera Control Voor informatie over het installeren, zie pagina's 40 en 43. Systeemvereisten U vindt de systeemvereisten voor de software op de volgende URL: www.sony.net/pcenv/...
Klik op [start] t [Alle programma's] t [Image Data Converter] t [Help] t [Image Data Converter Ver.4]. Image Data Converter-ondersteuningspagina (alleen in het Engels) http://www.sony.co.jp/ids-se/ Image Data Converter installeren Download de software vanaf de volgende URL en installeer de software op uw computer.
• Een internetverbinding is noodzakelijk om PlayMemories Home te installeren. • Een internetverbinding is noodzakelijk om PlayMemories Online of andere netwerkservices te gebruiken. PlayMemories Online of andere netwerkservices zijn mogelijk niet beschikbaar in sommige landen of gebieden. • Voor softwareprogramma's voor Mac, raadpleegt u de volgende URL: http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/...
PlayMemories Home installeren Gebruik de internetbrowser op uw computer en ga naar de volgende URL en klik daarna op [Installeren] t [Uitvoeren]. www.sony.net/pm/ Volg de aanwijzingen op het scherm en voltooi de installatie. Remote Camera Control gebruiken Sluit de camera op uw computer aan. Met Remote Camera Control kunt u: •...
De software gebruiken Remote Camera Control installeren Gebruik de internetbrowser op uw computer en ga naar de volgende URL. Windows: http://www.sony.co.jp/imsoft/Win/ Mac: http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ Volg de instructies op het scherm om de Remote Camera Control te downloaden en installeren. Opmerkingen • Een internetverbinding is noodzakelijk om Remote Camera Control te installeren.
De onderstaande tabel toont het aantal beelden dat bij benadering kan worden opgenomen op een geheugenkaart die in deze camera is geformatteerd. De waarden zijn gedefinieerd aan de hand van tests met standaardgeheugenkaarten van Sony. De waarden kunnen afwijken afhankelijk van de opnameomstandigheden en het gebruikte type geheugenkaart. Beeldformaat: L: 24M...
Página 373
– De accu wordt gebruikt bij een omgevingstemperatuur van 25 °C. – De lens DT 16-50mm F2.8 SSM gebruiken – Met Sony Memory Stick PRO Duo (Mark2) (los verkrijgbaar) – [Helderheid zoeker] is ingesteld op [Handmatig] [±0]. – [Monitor-helderheid] is ingesteld op [Handmatig] [±0].
Página 374
Het aantal beelden en de opnameduur van bewegende beelden controleren • Het aantal minuten voor het opnemen van bewegende beelden is gebaseerd op de CIPA-norm, en geldt voor opnemen onder de volgende omstandigheden: – [ Opname-instell.] is ingesteld op [60i 17M(FH)]/[50i 17M(FH)]. –...
Het aantal beelden en de opnameduur van bewegende beelden controleren Opmerkingen • De opnameduur van bewegende beelden verschilt omdat de camera is uitgerust met VBR (variabele bitsnelheid), waardoor de beeldkwaliteit automatisch wordt aangepast aan de hand van de opnamescène. Wanneer u een snelbewegend onderwerp opneemt, is het beeld helderder, maar de opnameduur is korter omdat meer geheugen nodig is voor de opname.
Página 376
Het aantal beelden en de opnameduur van bewegende beelden controleren • Als de camera het opnemen onderbreekt vanwege de temperatuur, laat u de camera enkele minuten uitgeschakeld liggen. Ga verder met het opnemen nadat de temperatuur binnenin de camera volledig is afgenomen. •...
(met F2,8-sensor in het midden), verwisselbare lens en ingebouwde 79 punten (kruislings type van flitser 15 punten) Lens: A-vatting-lens van Sony Gevoeligheidsbereik: –2 EV t/m 18 EV (bij ISO 100 equivalent) [Beeldsensor] AF-hulplicht: Ong. 1 m t/m 5 m Beeldformaat: CMOS-beeldsensor [Elektronische zoeker] van 23,5 mm ×...
Página 378
Technische gegevens [Belichtingsregeling] [Ingebouwde flitser] Lichtmeetcel: CMOS-sensor Flitser G.nr.: GN 12 (in meter bij "Exmor" ISO 100) Lichtmeetmethode: Beoordelende Heroplaadtijd: Ong. 3 seconden lichtmeting met 1 200-zones Flitsbereik: Dekking 16 mm lens Lichtmeetbereik: –2 EV t/m +17 EV (brandpuntsafstand die de lens in meervelds, centrumgerichte en aangeeft) spot-lichtmeetfuncties (bij...
Página 379
[Ononderbroken opnemen] [Opnameformaat] Snelheid van ononderbroken Bestandsformaat: Compatibel met opnemen: JPEG (DCF ver. 2.0, Exif ver. Continu-transport prioriteit AE: 2.3, MPF Baseline), RAW (Sony Maximaal 12 beelden per ARW 2.3-formaat) seconde/ : Maximaal Bewegende beelden (AVCHD- 8 beelden per seconde/...
Página 380
Technische gegevens [Stroomverbruik] Het ontwerp en de technische Bij gebruik van de lens DT 16-50mm gegevens zijn onderhevig aan F2.8 SSM* wijzigingen zonder voorafgaande Bij gebruik van de zoeker: kennisgeving. Ong. 3,5 W Bij gebruik van het scherm: Acculader/Accu Ong. 3,0 W * Geleverd bij ILCA-77M2Q Acculader BC-VM10A Invoer: 100 V t/m 240 V...
Página 382
• Memory Stick en zijn • Deze camera voldoet aan de handelsmerken of gedeponeerde universele normen van DCF handelsmerken van Sony Corporation. (Design rule for Camera File • "AVCHD Progressive" en het logo system) vastgesteld door JEITA "AVCHD Progressive" zijn...
Página 383
Technische gegevens • De N-markering is een handelsmerk of Extra informatie over deze camera gedeponeerd handelsmerk van NFC en antwoorden op veelgestelde Forum, Inc. in de Verenigde Staten en vragen vindt u op onze Customer in andere landen. Support-website voor •...
PORAŻENIA PRĄDEM, smartfonie. Zawiera ona szereg POSTĘPUJ ZGODNIE Z szczegółowych opisów wielu funkcji aparatu. TYMI INSTRUKCJAMI Adres URL: http://rd1.sony.net/help/ilc/1410/ OSTRZEŻENIE h_zz/ Akumulator Nieprawidłowe obchodzenie się z akumulatorem może doprowadzić do jego wybuchu, pożaru lub nawet poparzenia chemicznego. Należy przestrzegać...
Página 385
• Nie należy używać uszkodzonych lub Japonia przeciekających akumulatorów Wprowadzenie produktu na terenie RP: litowo-jonowych. Sony Europe Ltd., The Heights, • Należy upewnić się, że akumulator Brooklands, Weybridge, Surrey KT13 jest ładowany przy użyciu oryginalnej 0XW, Wielka Brytania ładowarki firmy Sony lub urządzenia Informacje o zgodności produktu z...
Página 386
Uwaga Pozbywanie się zużytych baterii i Jeśli ładunki elektrostatyczne lub pola zużytego sprzętu (stosowane w elektromagnetyczne spowodują krajach Unii Europejskiej i w przerwanie przesyłania danych, należy pozostałych krajach europejskich uruchomić ponownie aplikację lub mających własne systemy zbiórki) odłączyć, a następnie ponownie Ten symbol podłączyć...
Página 387
W odniesieniu do wszystkich pozostałych zużytych baterii, prosimy o zapoznanie się z rozdziałem instrukcji obsługi produktu o bezpiecznym demontażu baterii. Zużytą baterię należy dostarczyć do właściwego punktu zbiórki. W celu uzyskania bardziej szczegółowych informacji na temat zbiórki i recyklingu baterii należy skontaktować...
Brak odszkodowania za uszkodzoną zawartość lub brak Funkcje wbudowane w aparat nagrania • Instrukcja urządzenia opisuje Firma Sony nie może rekompensować urządzenia obsługujące formaty 1080 szkód wynikających z braku możliwości 60i oraz 1080 50i. zapisu, utraty lub uszkodzenia Aby dowiedzieć się, czy aparat jest zapisanych treści wynikających z usterki...
Página 389
Uwagi dotyczące użytkowania aparatu • Nie trzymać aparatu za monitor. • Jeśli przesuniesz aparat, patrząc przez • Nie wystawiać aparatu na długotrwałe wizjer lub poruszysz oczami, obraz na działanie promieni słonecznych ani wizjerze może być zniekształcony lub nie wykonywać przez dłuższy czas barwy obrazu mogą...
Página 390
AVCHD. Poza tym PlayMemories Home pobranego odtwarzacze lub nagrywarki DVD z następującej witryny: mogą nie wysuwać płyt nagranych www.sony.net/pm/ z jakością HD. • Filmy zapisane w formacie 1080 60p/ Uwagi dotyczące lampy 1080 50p można odtwarzać tylko na błyskowej...
Página 391
Jeśli ustawisz [Tryb samolotowy] na [WŁ.], na ekranie będzie widoczny odpowiedni symbol (samolot). Uwagi dotyczące bezprzewodowych sieci LAN Jeśli aparat zostanie zagubiony lub skradziony, firma Sony nie ponosi odpowiedzialności za straty wynikające z nieautoryzowanego dostępu lub wykorzystania punktu dostępowego zarejestrowanego na aparacie.
Przed rozpoczęciem użytkowania Sprawdzenie dostarczonych elementów Najpierw należy sprawdzić nazwę modelu posiadanego aparatu (str. 5). Dołączone akcesoria zależą od modelu. Liczba w nawiasach oznacza liczbę sztuk. W zestawie ze wszystkimi • Pasek na ramię (1) modelami: • Aparat (1) • Ładowarka akumulatora BC- VM10A (1) Informacje dotyczące mocowania paska na ramię...
Página 393
Sprawdzenie dostarczonych elementów ILCA-77M2Q: • Obiektyw z zoomem DT 16-50 mm (1)/Przednia osłona obiektywu (1)/tylna osłona obiektywu (1)/osłona przeciwodblaskowa obiektywu ILCA-77M2M: • Obiektyw z zoomem DT 18- 135 mm (1)/Przednia osłona obiektywu (1)/tylna osłona obiektywu (1)/osłona przeciwodblaskowa obiektywu...
Elementy aparatu Strony w nawiasach opisują szczegółowo działanie poszczególnych części. Widok z przodu Spust migawki (34) Przycisk zwolnienia blokady pokrętła trybu (34, 39) Przełącznik zasilania (32) Pokrętło trybu (39) Przednie pokrętło regulacji (19) Przycisk (wysuwanie Czujnik zdalnego sterowania lampy błyskowej) Styki obiektywu* Wskaźnik mocowania (29) Lustro*...
Página 395
Elementy aparatu Tył Nakładka na okular Monitor Czujnik oka Czujnik światła Przycisk MENU (22) Przycisk MOVIE (36) Wizjer* Fotografowanie: Przycisk AEL (Blokada AE)/ • Po spojrzeniu w wizjer Przycisk SLOW SYNC uruchamiany jest tryb wizjera, a po odsunięciu Podgląd: Przycisk twarzy od wizjera (indeks obrazów) przywracany jest tryb...
Página 396
Elementy aparatu Fotografowanie: Przycisk Fn (Funkcja) (20) Podgląd: Przycisk (Wyślij do smartfona) • Naciśnięciem tego przycisku można wyświetlić ekran [Wyślij do smartfona]. • Po zamocowaniu pionowego uchwytu (sprzedawany oddzielnie), naciśnięcie przycisku (Obrót obrazu) na pionowym uchwycie spowoduje wyświetlenie ekranu [Wyślij do smartfona].
Widok z góry Stopka multiinterfejsowa* * Szczegółowe informacje dotyczące zgodnych akcesoriów stopki Przycisk FINDER/ multiinterfejsowej można znaleźć MONITOR w witrynie Sony danego regionu lub uzyskać w punkcie sprzedaży Wyświetlacz wyrobów Sony, albo w miejscowym Przycisk (Tryb pracy) autoryzowanym punkcie serwisowym produktów Sony.
Página 398
Elementy aparatu Widok z boków/od spodu Gniazdo mikrofonu Złącze (Synchronizacja z błyskiem) • Po podłączeniu zewnętrznego mikrofonu, automatycznie Gniazdo REMOTE wyłączany jest wbudowany • W celu podłączenia pilota mikrofon. Jeżeli mikrofon RM-L1AM (sprzedawany zewnętrzny to urządzenie oddzielnie) do aparatu, wtyk typu plug-in-power, to jest on pilota należy wsunąć...
Página 399
* Szczegółowe informacje na temat akcesoriów zgodnych ze złączem Złącze USB Multi/Micro* USB Multi/Micro można znaleźć • Przeznaczone do urządzeń w witrynie Sony lub uzyskać od zgodnych z microUSB. sprzedawcy wyrobów Sony, albo w miejscowym autoryzowanym Wskaźnik dostępu punkcie serwisowym Sony.
Página 400
Wskaźnik mocowania * Nie dotykać bezpośrednio tego elementu. • Obiektywy DT 16-50mm F2.8 SSM/DT 18-135mm F3.5-5.6 SAM są przeznaczone do aparatów Sony z bagnetem DT 18-135mm F3.5-5.6 SAM A (modele wyposażone (W zestawie z modelem ILCA-77M2M) w przetwornik obrazu formatu APS-C).
Lista funkcji Obsługa aparatu Sposób korzystania z przycisku wielofunkcyjnego • Aby przesunąć ramkę wyboru, wystarczy nacisnąć górną/dolną/ lewą/prawą sekcję przycisku wielofunkcyjnego. Naciśnięcie z w środku przycisku wielofunkcyjnego pozwala ustawić wybraną opcję. W niniejszej instrukcji górną/dolną/lewą/prawą sekcję przycisku wielofunkcyjnego wskazują strzałki v/V/b/B. •...
Página 402
Wybór funkcji wykorzystującej przycisk Fn (Funkcja) Przycisk ten służy do konfiguracji lub użycia funkcji często stosowanych przy robieniu zdjęć, poza funkcjami z ekranu Quick Navi. Nacisnąć przycisk DISP, aby ustawić inny tryb ekranu niż [Wizjer]. Naciśnij przycisk Fn. Korzystając z sekcji v/V/b/B przycisku wielofunkcyjnego, wybrać...
Página 403
Wybór funkcji wykorzystującej przycisk Fn (Funkcja) Zmiana poszczególnych ustawień na oddzielnym ekranie W punkcie 3 wybrać opcję ustawienia i nacisnąć z na przycisku wielofunkcyjnym, aby wyświetlić dedykowany ekran dla tego ustawienia. Dokonaj ustawień zgodnie ze Wskazówki na ekranie wskazówkami na ekranie.
Página 404
Funkcje, które można wybrać przy pomocy przycisku MENU Można ustawić podstawowe funkcje całego aparatu lub uruchomić funkcje takie jak wykonywanie zdjęć, wyświetlanie i inne. Naciśnij MENU, aby wyświetlić ekran menu. Wybrać odpowiednie ustawienie korzystając z sekcji v/V/b/B przycisku wielofunkcyjnego, a następnie nacisnąć...
Korzystanie z przewodnika w aparacie Możesz użyć [Ust. przyc. Własne], aby przypisać przewodnik w aparacie do danego przycisku. Przewodnik w aparacie wyświetla wyjaśnienia dotyczące wybranej funkcji lub ustawienia menu. Wybierz przycisk MENU t (Ustawienia niestandard.) 6 t [Ust. przyc. Własne] t odpowiednie funkcje przypisane do przycisku t [Przewodnik w apar.].
Przygotowanie aparatu Ładowanie akumulatora Przed pierwszym użyciem aparatu należy naładować akumulator InfoLITHIUM™ NP-FM500H (w zestawie). Akumulator InfoLITHIUM można ładować, nawet jeśli nie został całkowicie rozładowany. Akumulatora można używać również wtedy, gdy nie został do końca naładowany. Naładowany akumulator będzie się stopniowo rozładowywał, nawet jeśli nie jest używany.
Página 407
• Czas ładowania zmienia się w zależności od stopnia rozładowania akumulatora i warunków ładowania. • Należy używać wyłącznie oryginalnych akumulatorów marki Sony. • Wskazane jest ładowanie akumulatora w temperaturze otoczenia między 10°C a 30°C. Ładowanie w temperaturze wykraczającej poza ten zakres może być...
Wkładanie akumulatora/karty pamięci (sprzedawana oddzielnie) Włożyć kartę pamięci. • Ustawiając ścięty narożnik tak, jak pokazano na rysunku, wsunąć kartę pamięci do oporu, aż wskoczy na swoje miejsce. Sprawdzić ustawienie ściętego narożnika Zamknąć pokrywę. Wyjmowanie akumulatora Wyłączyć aparat i przesunąć dźwignię blokady w kierunku wskazywanym przez strzałkę.
Wkładanie akumulatora/karty pamięci (sprzedawana oddzielnie) „Wyczerpany akumulator.” Poziom naładowania Nie można Wysoki Niski akumulatora rejestrować więcej zdjęć. Karty pamięci, jakie można wykorzystywać w aparacie W aparacie możesz stosować następujące typy kart pamięci. Jednakże nie można zagwarantować poprawnego działania w przypadku wszystkich typów kart pamięci.
Zakładanie obiektywu Przed podłączeniem lub odłączeniem obiektywu przełącznik zasilania aparatu należy ustawić w pozycji OFF. Zdejmij osłonę korpusu z Przednia osłona obiektywu aparatu oraz tylną osłonę z obiektywu. • Wymianę obiektywu należy przeprowadzić szybko, unikając zakurzonych miejsc, aby do wnętrza aparatu nie przedostał...
Página 412
Zakładanie obiektywu Docisnąwszy lekko obiektyw do aparatu, obrócić go zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aż do pozycji blokady, co sygnalizowane jest charakterystycznym kliknięciem. • Obiektyw należy nakładać prosto. Uwagi • Zakładając obiektyw, uważaj, aby nie nacisnąć przycisku zwolnienia obiektywu. • Podczas zakładania obiektywu nie wolno używać nadmiernej siły. •...
Página 413
Zakładanie obiektywu Zdejmowanie obiektywu Nacisnąć do oporu przycisk zwolnienia obiektywu i wykręcić obiektyw, obracając go do oporu w kierunku przeciwnym do Przycisk zwolnienia obiektywu ruchu wskazówek zegara. Załóż przednią i tylną osłonę na obiektyw oraz osłonę korpusu aparatu. • Przed założeniem osłon usuń z nich kurz.
Ustawianie daty i godziny Gdy włączysz aparat po raz pierwszy lub gdy dokonasz inicjalizacji funkcji, pojawi się ekran ustawienia daty i godziny. Przestaw przełącznik zasilania na ON, aby włączyć aparat. Pojawi się ekran ustawienia daty i godziny. • Aby wyłączyć aparat, przestaw przełącznik zasilania na OFF.
Ustawianie daty i godziny Anulowanie ustawienia daty i godziny Naciśnij przycisk MENU. Ponowne ustawienie daty/godziny i regionu Ekran ustawienia daty i godziny pojawia się automatycznie tylko wtedy, gdy zasilanie jest włączone po raz pierwszy lub gdy wewnętrzny akumulator zapasowy wyładował się. Aby ponownie ustawić...
Wykonywanie i przeglądanie zdjęć Fotografowanie W trybie automatycznym aparat analizuje obiekt i pozwala wykonać zdjęcie z odpowiednimi ustawieniami. Przestaw przełącznik zasilania na ON, aby włączyć aparat. Ustaw pokrętło trybu na (Tryb auto). • Pokrętłem trybu należy obracać trzymając równocześnie wciśnięty przycisk zwolnienia blokady pokrętła trybu w środku pokrętła.
Página 417
Fotografowanie Wciśnij spust migawki do końca, aby wykonać zdjęcie. • Jeśli opcja [Auto. kadrowanie] jest ustawiona na [Automatyczne], podczas robienia zdjęć twarzy, zbliżeń obiektów (tryb makro) lub obiektów śledzonych przez funkcję [AF z podążaniem], aparat analizuje scenę i automatycznie przycina zrobione zdjęcie do odpowiedniej kompozycji.
Nagrywanie filmów Ustaw pokrętło trybu na (Film). • Przy opcji [Zawsze] ustawionej w pozycji [Przycisk MOVIE] nagrywanie filmów można uruchamiać z dowolnego trybu fotografowania. Naciśnij przycisk MOVIE, aby Przycisk MOVIE rozpocząć nagrywanie. Ponowne naciśnięcie przycisku MOVIE kończy operację nagrywania. Uwagi •...
Wyświetlanie zdjęć Naciśnij przycisk Przycisk Zaznaczyć obraz naciśnięciem b/B na przycisku wielofunkcyjnym. • Aby odtwarzać filmy, wystarczy nacisnąć z na przycisku wielofunkcyjnym. • Naciśnięcie V na przycisku wielofunkcyjnym podczas odtwarzania spowoduje wyświetlenie panelu sterowania. Panel sterowania Czynności podczas odtwarzania filmu Odtwarzanie Pauza Przewijanie do przodu...
Usuwanie zdjęć Po usunięciu zdjęcia nie można go już przywrócić. Zanim przejdziesz dalej, upewnij się, że chcesz usunąć dane zdjęcie. Wyświetlając zdjęcie, które chcesz usunąć, wybierz przycisk (Usuń). Przycisk (Usuń) Za pomocą v/V na przycisku wielofunkcyjnym wybrać opcję [Kasuj], po czym nacisnąć z. •...
Wybór trybu fotografowania Wybór trybu fotografowania Pokrętłem należy obracać trzymając równocześnie wciśnięty przycisk zwolnienia blokady pokrętła trybu pracy w środku pokrętła. Dostępne są następujące tryby fotografowania. (Tryb auto) Pozwala wykonywać zdjęcia z automatycznymi ustawieniami. (Program Auto) Pozwala wykonywać zdjęcia z automatyczną regulacją ekspozycji (szybkość...
Korzystanie z funkcji Wi-Fi Korzystanie z funkcji z jednym dotknięciem NFC i Wi-Fi Możesz wykonywać następujące czynności przy pomocy funkcji z jednym dotknięciem NFC i Wi-Fi. Zapisywanie obrazów na Przesyłanie obrazów z aparatu komputerze. do smartfonu. Możesz użyć smartfonu jako pilota Oglądanie zdjęć...
• Jeśli nie uda się nawiązać połączenia, zapoznaj się z instrukcją obsługi punktu dostępowego lub też skontaktuj się z administratorem punktu dostępowego. • Aby zapisać obrazy na komputerze zainstaluj odpowiednie oprogramowanie na swoim komputerze. W przypadku systemu Windows: PlayMemories Home www.sony.net/pm/ W przypadku systemu Mac: Automatyczne Importowanie Bezprzewodowe http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/...
• Image Data Converter • PlayMemories Home • Remote Camera Control Informacje na temat instalacji oprogramowania można znaleźć na stronach 43–46. Wymagania systemowe Informacje na temat wymagań systemowych dla tego oprogramowania można znaleźć pod adresem URL: www.sony.net/pcenv/...
Kliknij [Start] t [Wszystkie programy] t [Image Data Converter] t [Pomoc] t [Image Data Converter Ver.4]. Strona pomocy Image Data Converter (tylko po angielsku) http://www.sony.co.jp/ids-se/ Instalacja Image Data Converter Pobierz oprogramowanie z następującego adresu URL i zainstaluj je na swoim komputerze.
Internetem. • Do korzystania z PlayMemories Online lub innych serwisów internetowych niezbędne jest połączenie internetowe. PlayMemories Online lub inne serwisy internetowe mogą nie być dostępne w niektórych krajach lub regionach. • Oprogramowanie Mac można znaleźć pod adresem URL: http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/...
Instalacja PlayMemories Home Korzystając z przeglądarki internetowej na komputerze, przejdź pod następujący adres URL, a następnie kliknij [Zainstaluj] t [Uruchom]. www.sony.net/pm/ Postępuj według instrukcji na ekranie, aby przeprowadzić instalację. Korzystanie z aplikacji Remote Camera Control Podłącz aparat do komputera. Program Remote Camera Control pozwala: •...
Korzystanie z oprogramowania Instalacja Remote Camera Control Korzystając z przeglądarki internetowej na komputerze, przejdź pod następujący adres URL. Windows: http://www.sony.co.jp/imsoft/Win/ Mac: http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ Aby pobrać i zainstalować program Remote Camera Control, należy postępować zgodnie z instrukcjami na ekranie. Uwagi • Do instalacji oprogramowania Remote Camera Control wymagane jest...
Tabela poniżej pokazuje przybliżoną liczbę zdjęć, które można zapisać na karcie pamięci sformatowanej przy użyciu tego aparatu. Wartości zostały ustalone w ramach testów z wykorzystaniem standardowych kart pamięci Sony. Wartości mogą różnić się w zależności od warunków wykonywania zdjęć oraz rodzaju karty pamięci. Rozm. Obrazu: L: 24M Format obrazu: 3:2* Karta pamięci sformatowana tym aparatem (Jednostki: obrazy)
Página 430
• Liczba obrazów, które można wykonać w następujących warunkach: – Akumulator jest wykorzystywany w temperaturze otoczenia 25°C. – Przy użyciu obiektywu DT 16-50mm F2.8 SSM – Korzystając z Sony Memory Stick PRO Duo (Mark2) (sprzedawany oddzielnie) – Opcja [Jasność wizjera] jest ustawiona na [Ręczny] [±0].
Página 431
Sprawdzanie dostępnej liczby zdjęć i dostępnego czasu nagrywania filmów • Liczba minut przy nagrywaniu filmów została wyliczona według normy CIPA i dotyczy nagrywania w następujących warunkach: – Opcja [ Ust. nagrywania] jest ustawiona na [60i 17M(FH)]/[50i 17M(FH)]. – Typowe nagrywanie filmów: Zużycie akumulatora uwzględnia wielokrotne wykonywanie zdjęć, zoom, oczekiwanie na wykonanie zdjęcia, włączanie/ wyłączanie itp.
Sprawdzanie dostępnej liczby zdjęć i dostępnego czasu nagrywania filmów Uwagi • Dostępna długość filmu zmienia się, ponieważ aparat stosuje funkcję zmiennej prędkości bitowej (VBR), która automatycznie dostosowuje jakość obrazu do filmowanej sceny. Podczas filmowania szybko poruszającego się obiektu obraz jest wyraźniejszy, ale dostępna długość filmu zmniejsza się, ponieważ do rejestracji potrzeba więcej pamięci.
Página 433
Sprawdzanie dostępnej liczby zdjęć i dostępnego czasu nagrywania filmów • Jeśli będziesz przestrzegać następujących zaleceń, czas nagrywania będzie dłuższy. – Nie wystawiaj aparatu na bezpośrednie działanie promieni słonecznych. – Wyłącz aparat, gdy nie jest używany. • Maksymalny rozmiar pliku filmu to ok. 2 GB. Gdy rozmiar pliku wynosi ok.
F2,8), 79 punktów (15 punktów wbudowaną lampą błyskową krzyżowych) Obiektyw z bagnetem Obiektyw: Zakres czułości: –2 EV do 18 EV A marki Sony (przy ekwiwalencie ISO 100) Wspomaganie AF: W przybliżeniu [Przetwornik obrazu] od 1 m do 5 m Format obrazu: 23,5 mm ×...
Página 435
Dane techniczne [Kontrola ekspozycji] [Wbudowana lampa błyskowa] Element pomiarowy: Matryca Liczba przewodnia: GN 12 CMOS typu „Exmor” (w metrach przy ISO 100) Metoda pomiaru: 1 200-strefowe Czas ładowania: Ok. 3 sekundy pomiary szacunkowe Kąt rozsyłu błysku: Zakres pomiaru: od –2 EV do Odpowiadający obiektywowi +17 EV w trybach: 16 mm (ogniskowa podana na...
Página 436
Format pliku: Zgodny z JPEG zdjęć: (DCF wer. 2.0, Exif wer. 2.3, AE z priorytetem zdjęć MPF Baseline), RAW (format seryjnych: Maksymalnie 12 zdj. Sony ARW 2.3) na sekundę/ Film (Format AVCHD): zgodny Maksymalnie 8 zdj. na z formatem AVCHD wer. 2.0 sekundę/ : Maksymalnie Wideo: MPEG-4 AVC/H.264...
Página 437
Dane techniczne [Pobór mocy] Konstrukcja i dane techniczne Przy użyciu obiektywu mogą ulec zmianie bez DT 16-50mm F2.8 SSM* uprzedzenia. Z użyciem wizjera: Ok. 3,5 W Z użyciem ekranu: Ok. 3,0 W Ładowarka/Akumulator * Dostarczany z ILCA-77M2Q Ładowarka BC-VM10A [Pozostałe] Znamionowe parametry Mikrofon: Stereofoniczny wejściowe: Prąd zmienny 100 V...
Página 438
Dane techniczne Obiektyw DT 16-50mm F2.8 SSM DT 18-135mm F3.5-5.6 Nazwa (nazwa modelu) (SAL1650) SAM (SAL18135) Odpowiednik ogniskowej w aparacie 24–75 27–202,5 35mm* (mm) Zespoły/elementy 13–16 11–14 obiektywu Kąt widzenia obiektywu* 83°–32° 76°–12° Minimalna odległość 0,45 z ostrością** (m) Maksymalne 0,25 powiększenie (×) Minimalna przysłona...
Página 439
Dane techniczne Ogniskowa Kąt obrazu tego aparatu jest węższy niż aparatu małoobrazkowego 35 mm. Możesz znaleźć przybliżony odpowiednik długości ogniskowej aparatu małoobrazkowego 35 mm i wykonać zdjęcie o tym samym kącie, zwiększając długość ogniskowej obiektywu o połowę. Na przykład, stosując obiektyw 50 mm, można uzyskać przybliżony odpowiednik obiektywu 75 mm aparatu małoobrazkowego.
Página 440
• „AVCHD Progressive” i logotyp Information Technology „AVCHD Progressive” są znakami Industries Association). towarowymi Panasonic • Nie gwarantuje się Corporation i Sony Corporation. wyświetlania zdjęć zapisanych • Dolby i symbol podwójnego D to znaki towarowe Dolby przy użyciu aparatu na innych Laboratories.
Página 441
Dane techniczne • Wi-Fi, logo Wi-Fi oraz Wi-Fi Dodatkowe informacje o tym PROTECTED SET-UP to produkcie i odpowiedzi na zastrzeżone znaki towarowe Wi-Fi najczęściej zadawane pytania Alliance. znajdują się na naszej witrynie • Symbol N jest znakiem towarowym pomocy technicznej. lub zastrzeżonym znakiem towarowym NFC Forum, Inc.
Página 442
A-переходник “Справочное руководство” является интерактивным руководством. Вы можете прочитать “Справочное руководство” на компьютере или смартфоне. Обращайтесь к нему для получения подробных инструкций по многим функциям камеры. http://rd1.sony.net/help/ilc/1410/ h_zz/...
Página 443
• Не следует использовать поврежденные и протекшие литий- ионные батареи. • Для зарядки батарейного блока используйте оригинальное зарядное устройство Sony или другое совместимое зарядное устройство. • Храните батарейный блок в недоступном для детей месте. • Храните батарейный блок в сухом...
Página 444
Только для модели предназначеных Модуль «Правила для рынков России и стран СНГ беспроводной применения передачи оборудования данных, модель радиодоступа. TypeWN Часть 1. соответствует Правила требованиям применения нормативных оборудования Дата изготовления указана на документов: радиодоступа изделии и упаковке на этикетке со для...
Página 445
Данное изделие было испытано и признано соответствующим диапазону, установленному инструкцией EMC, по использованию соединительных кабелей короче 3 метров. Изготовитель: Sony Corporation, 1-7-1 Электромагнитные поля Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 определенных частот могут влиять на Japan изображение и звук данного аппарата. Для запросов относительно...
Página 446
Получить декларацию соответствия безопасности низковольтного можно по адресу ООО “Сони электрического оборудования Украина”, ул. Спасская 30, г.Киев, (постановление КМУ от 29.10.2009 04070, Украина, e- maіl і[email protected]. № 1149); – Технического регламента по электромагнитной совместимости оборудования (постановление КМУ от 29.07.2009 № 785);...
камера 1080 60i-совместимым устройством или 1080 50i- совместимым устройством, проверьте следующие метки на нижней стороне камеры. 1080 60i-совместимое устройство: Фирма Sony не компенсирует убытки, вызванные сбоем при записи, потерей 1080 50i-совместимое устройство: или повреждением записанной информации вследствие • Данная камера совместима с...
Página 448
• Записанный снимок может отличаться от изображения на экране перед записью. • Монитор и электронный видоискатель изготовлены с Данная камера оснащена использованием особо видоискателем органическим высокоточной технологии, что электролюминисцентным с высоким позволяет при эксплуатации разрешением и высокой эффективно использовать свыше контрастностью.
Página 449
AVCHD в компьютер загрузите и обратитесь к врачу в случае используйте программное необходимости. обеспечение PlayMemories Home со следующего веб-сайта: www.sony.net/pm/ • В зависимости от температуры • Не переносите камеру, держа ее за камеры и аккумулятора, вспышку, и не прилагайте к ней видеосъемка может быть...
Página 450
материалы может распространяться авторское право. Неправомочная перезапись таких материалов может противоречить положениям закона об авторском праве. В случае потери или кражи камеры, фирма Sony не несет ответственности за потери или повреждения, причиненные несанкционированным доступом или использованием зарегистрированных на камере точек доступа.
Página 451
Перед использованием Сначала проверьте название модели вашей камеры (стр. 6). Прилагаемые принадлежности отличаются в зависимости от модели. Число в скобках указывает количество штук. • Плечевой ремень • Камера (1) (сделано во Вьетнаме и • Зарядное устройство изготовлено из полиэстера/ BC-VM10A (1) искусственной...
Página 453
Подробные сведения о работе деталей приведены на страницах в скобках. Кнопка затвора (37) Встроенная вспышка* Выключатель питания (35) • Нажмите кнопку (поднятие вспышки) для Передний диск управления использования вспышки. (22) • Если вспышка не используется, опустите ее в Датчик дистанционного корпус...
Página 454
Кнопка фиксатора объектива (34) Диск режима фокусировки...
Página 455
Наглазник окуляра Диск регулировки диоптра Датчик окуляра • Выполните регулировку с помощью диска Кнопка MENU (25) регулировки диоптра в соответствии с вашим Видоискатель* зрением, пока в • При взгляде в видоискатель видоискателе не появится активируется режим четкое изображение. видоискателя, а при отдалении...
Página 456
Для съемки: Кнопка AEL Кнопка C (блокировка АЭ)/кнопка (Пользовательская) SLOW SYNC Для просмотра: Кнопка Для просмотра: Кнопка (Удалить) (41) (Индекс изображений) Кнопка Для съемки: Кнопка AF/ (Воспроизведение) (40) MF (Автофокус/ручная фокусировка) Для просмотра: Кнопка (увеличение) Задний диск управления (22) Мульти-селектор Для...
Página 457
Многоинтерфейсный * Для получения подробных сведений о совместимых разъем* дополнительных аксессуарах для Кнопка FINDER/ многоинтерфейсного разъема, MONITOR посетите веб-сайт Sony в вашем регионе или обратитесь за Индикаторная панель консультацией к дилеру Sony или Кнопка (Режим в местный уполномоченный протяжки) сервисный центр Sony.
Página 458
Гнездо микрофона Разъем (Синхронизация вспышки) • При подсоединении внешнего микрофона Разъем REMOTE внутренний микрофон • При подсоединении пульт отключается дистанционного автоматически. Если управления RM-L1AM внешний микрофон (продается отдельно) к относится к типу, питание камере вставьте штекер на который подается через пульт...
Página 459
(Метка N) разъема Multi/Micro USB, • Данная метка указывает посетите веб-сайт Sony или точку касания для обратитесь за консультацией к подключения камеры и дилеру Sony или в местный смартфона с поддержкой уполномоченный сервисный NFC. центр Sony. Более подробно о (метки...
Página 460
Метка крепления DT 18-135mm F3.5-5.6 SAM • DT 16-50mm F2.8 SSM/DT 18- (Прилагается к ILCA-77M2M) 135mm F3.5-5.6 SAM предназначены для камер Sony A-переходник (модели, оснащенные датчиком изображений размера APS- C). Данные объективы невозможно использовать с камерами 35-мм формата. Кольцо фокусировки...
Список функций • Вы можете использовать верхнюю/нижнюю/левую/правую сторону мульти-селектора для перемещения рамки выбора. Нажмите кнопку z в центре мульти-селектора, чтобы установить выбранный пункт. В данном руководстве верхняя/ нижняя/левая/правая стороны мульти-селектора обозначаются с помощью v/V/b/B. • При использовании b/B на мульти-селекторе в режиме воспроизведения...
Página 462
Вы можете повернуть передний или задний диск для изменения настроек, необходимых для каждого режима съемки, с немедленным эффектом.
Página 463
Эта кнопка используется для настройки или выполнения функций, часто применяемых в процессе съемки, кроме функций с экрана Quick Navi. v V b B Появится экран установки. • Некоторые значения настроек можно точно отрегулировать, поворачивая задний диск.
Página 464
В пункте 3 выберите пункт настройки и нажмите z на мульти-селекторе для переключения на специальный экран пункта настройки. Установите пункты в Справка по соответствии со справкой по эксплуатации эксплуатации.
Página 465
Вы можете устанавливать основные установки всей камеры или выполнять такие функции, как съемка, воспроизведение или другие операции. v V b B • Выберите значок в верхней части экрана и нажмите b/B на мульти- селекторе для перехода к другому пункту MENU. Позволяет...
Página 466
Вы можете использовать [Парам. польз. клав.] для назначения Встроенной справки нужной кнопке. Встроенная справка отображает пояснения по выбранной в текущий момент функции меню или настройке. Нажмите кнопку MENU и используйте мульти-селектор для выбора пункта MENU, объяснение которого вы хотите прочитать, а...
Подготовка камеры При первом использовании камеры не забудьте зарядить аккумулятор NP-FM500H InfoLITHIUM™ (прилагается). Аккумулятор InfoLITHIUM может заряжаться даже в том случае, если он не был полностью разряжен. Его можно также использовать, если он не полностью заряжен. Заряженный аккумулятор будет понемногу разряжаться, даже если...
Página 468
розетке • Время зарядки отличается в зависимости от оставшейся емкости аккумулятора или условий зарядки. • Обязательно используйте только оригинальный аккумулятор Sony. • Рекомендуется заряжать аккумулятор при окружающей температуре от 10°C до 30°C. Эффективно зарядить аккумулятор за пределами этого температурного диапазона невозможно.
Página 470
• Расположив карту памяти с зазубренным углом так, как на рисунке, вставьте ее до щелчка. Убедитесь, что зазубренный угол расположен правильно Выключите камеру и сдвиньте рычажок фиксатора в направлении стрелки. Будьте осторожны, чтобы не уронить аккумулятор. Рычажок фиксации Убедитесь, что лампочка доступа (стр. 19) не светится, затем откройте...
Página 471
Дальнейшая Высокий Низкий фотосъемка невозможна. С данной камерой можно использовать следующие типы карт памяти. Однако надлежащее функционирование не может быть гарантировано для всех типов карт памяти. Memory Stick PRO Duo™ (только Mark2) Memory Stick PRO-HG Duo™ Memory Stick XC-HG Duo™ Карта...
Página 472
Перед установкой или снятием объектива установите выключатель питания камеры в положение OFF. Передняя крышка объектива • Производя замену объектива, быстро смените объектив подальше от пыльных мест, чтобы предотвратить попадание Крышка пыли или мусора внутрь камеры. байонета • Во время съемки снимите Задняя...
Página 473
• Убедитесь, что объектив устанавливается без перекоса. • При установке объектива не нажимайте кнопку отсоединения объектива. • Не прилагайте усилия при прикреплении объектива. • Объективы E-переходник несовместимы с данной камерой. • При использовании объектива с гнездом для штатива, установите объектив на штатив с помощью имеющегося гнезда для штатива, чтобы сбалансировать...
Página 474
Кнопка отсоединения объектива • Перед прикреплением удалите с них всю пыль. При попадании внутрь камеры пыли или мусора во время замены объектива, и оседания его на поверхности датчика изображения (детали, преобразующей свет в электрический сигнал) в зависимости от условий съемки на снимке могут появиться темные...
Página 475
При включении камеры в первый раз или после инициализации функций появится экран установки даты и времени. Появится экран установки даты и времени. • Для выключения камеры установите выключатель питания в положение OFF. v V b B...
Página 476
Нажмите кнопку MENU. Экран установки даты и времени появляется автоматически при включении питания в первый раз или после разрядки внутренней перезаряжаемой батарейки автономной подпитки. Для переустановки даты и времени воспользуйтесь меню. Кнопка MENU В этой камере имеется встроенная подзаряжаемая батарейка, предназначенная...
Съемка и просмотр снимков В автоматическом режиме камера анализирует объект и позволяет выполнить съемку с соответствующими установками. • Поверните диск режимов, нажав кнопку фиксатора диска режимов в центре диска режимов. При использовании зум-объектива отрегулируйте кольцо Кольцо зуммирования в соответствии с зуммирования...
Página 478
• Если [Авто кадриров.] установлено в [Авто], при выполнении съемки лиц, объектов крупным планом (макро) или объектов, отслеживаемых функцией [Следящий AF], камера анализирует сцену и автоматически обрезает захваченное изображение до подходящей композиции. Сохраняются как оригинальные, так и обрезанные изображения.
Página 479
• Если [Кнопка MOVIE] установлено в [Всегда], видеосъемка может быть начата в любом режиме съемки. Кнопка MOVIE • Во время видеозаписи может быть записан звук работы камеры. Вы можете выключить запись звука путем установки [Запись звука] в [Выкл]. • Время непрерывной видеозаписи зависит от окружающей температуры или...
Página 480
Кнопка • Для воспроизведения видеозаписей нажмите z на мульти- селекторе. • При нажатии V на мульти-селекторе во время воспроизведения видеозаписи будет отображена панель управления. Воспроизведение Пауза Ускоренная перемотка вперед Ускоренная перемотка назад Замедленное воспроизведение вперед Замедленное обратное воспроизведение > Следующая видеозапись Предыдущая...
Página 481
Вы не сможете восстановить снимок после его удаления. Перед тем, как продолжить, убедитесь, что вы хотите удалить снимок. Кнопка (Удалить) • Для удаления нескольких снимков за раз выберите кнопку MENU t (Воспроизве- дение) 1 t [Удалить]. • Защищенные фотоснимки не могут быть удалены.
Выбор режима съемки Доступны следующие режимы съемки. Позволяет выполнять съемку с автоматически регулируемыми установками. Позволяет выполнять съемку с автоматической регулировкой экспозиции (скорости затвора и значения диафрагмы). Другие установки можно регулировать вручную. Съемка с помощью регулировки диафрагмы и изменения диапазона фокусировки или с помощью расфокусировки...
Использование функций Wi-Fi Вы можете выполнять следующие операции с помощью функций камеры Wi-Fi и NFC одним касанием. Сохранение снимков в Передача снимков с камеры в компьютере. смартфон. Использование смартфона в Просмотр фотоснимков на качестве пульта ДУ камеры. телевизоре. Подробные сведения о функциях Wi-Fi и NFC одним касанием приведены...
Página 484
• Если соединение не устанавливается, см. инструкцию по эксплуатации точки беспроводного доступа или обратитесь к администратору точки доступа. • Для сохранения снимков в компьютере установите на компьютер следующее специальное программное обеспечение. При использовании Windows: PlayMemories Home www.sony.net/pm/ При использовании Mac: Беспроводной автоимпорт http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/...
Используйте следующие приложения для оптимизации использования снимков, полученных с помощью камеры. • Image Data Converter • PlayMemories Home • Remote Camera Control Для получения подробной информации по установке см. стр. с 46 по 49. Системные требования к программному обеспечению приведены по следующему URL-адресу: www.sony.net/pcenv/...
Página 486
• Вы можете наносить цветные метки. Для использования Image Data Converter см. Справку. Щелкните [Пуск] t [Все программы] t [Image Data Converter] t [Справка] t [Image Data Converter Ver.4]. Страница поддержки Image Data Converter (только на английском языке) http://www.sony.co.jp/ids-se/ http://www.sony.co.jp/imsoft/Win/ http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/...
Página 487
• Выполните вход в систему с правами Администратора. Программное обеспечение PlayMemories Home позволяет импортировать фотоснимки и видеозаписи в компьютер и использовать их. PlayMemories Home требуется для импортирования видеозаписей AVCHD в компьютер. Воспроизведение импортированных снимков Импорт изображений из камеры Совместное Для Windows также доступны следующие использование...
Página 488
• Используйте следующий URL-адрес для программного обеспечения Mac: http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ • Если программа PMB (Picture Motion Browser), поставляемая с моделями, выпущенными до 2011 г., уже установлена на компьютере, она будет заменена PlayMemories Home во время установки. Используйте PlayMemories Home, замену программного обеспечения PMB.
Página 489
• Для установки Remote Camera Control необходимо Интернет- соединение.
Página 490
Прочее После установки карты памяти в камеру и переключения выключателя питания в положение ON на экране будет отображено количество фотоснимков, которые можно записать (в случае продолжения съемки с использованием текущих установок). • Если на экране мигает желтый “0” (количество доступных для записи снимков), карта...
Página 491
В таблице ниже указано приблизительное количество снимков, которые можно записать на карту памяти, отформатированную с помощью данной камеры. Эти значения определены при использовании стандартных тестовых карт памяти Sony. Значения могут изменяться в зависимости от условий съемки и типа используемой карты памяти.
Página 492
съемки в следующих условиях: – Аккумулятор используется при температуре окружающей среды 25°C. – Использование объектива DT 16-50mm F2.8 SSM – Использование Sony Memory Stick PRO Duo (Mark2) (продается отдельно) – Параметр [Яркость видоискат.] установлен на [Ручной] [±0]. – Параметр [Яркость монитора] установлен на [Ручной] [±0].
Página 493
• Количество минут для видеосъемки согласно стандарту CIPA и съемки в следующих условиях: – Параметр [ Параметры зап.] установлен на [60i 17M(FH)]/[50i 17M(FH)]. – Типичная видеосъемка: Время работы аккумулятора базируется на повторяющейся съемке, зуммировании, ожидании съемки, включении/ выключении и т.п. –...
Página 494
• Непрерывная съемка возможна в течение приблизительно 29 минут (ограничено техническими характеристиками изделия). Максимальное непрерывное время записи видео в формате MP4 (12M) составляет около 20 минут (ограничено размером файла 2 Гб). • Доступное время для видеосъемки может изменяться, поскольку камера оснащена...
Página 495
• Для высококачественной видеозаписи или непрерывной съемки с помощью датчика изображения необходимо большое количество энергии. Поэтому во время непрерывной съемки температура внутри камеры будет расти, в частности температура датчика изображения. В таких случаях камера автоматически выключается, поскольку повышение температуры влияет на качество изображений или внутренний...
Página 496
со сменным объективом и датчиком F2,8), 79 точек (15- встроенной вспышкой точечный перекрестный тип) Объектив: Объектив с Диапазон чувствительности: От A-переходником Sony –2 EV до 18 EV (при эквиваленте ISO 100) Подсветка АФ: Приблиз. от 1 м Формат изображения: до 5 м...
Página 497
Диапазон выдержек: Фотоснимки: ЖК-панель: 7,5 см (тип 3,0) от 1/8 000 секунд до схема управления TFT 30 секунд, продолжительная Общее количество точек: Видеосъемка: 1 228 800 (640 × 4 (RGBW) × от 1/8 000 секунд до 480) точек 1/4 секунды (с шагом 1/3), до 1/60 секунд...
Página 498
Скорость непрерывной съемки: Формат файла: JPEG (DCF Приоритет АЭ при Вер. 2.0, Exif Вер. 2.3, MPF непрерывной протяжке: Baseline)-совместимый, Максимум 12 изображений в RAW (Формат Sony ARW секунду/ : Максимум 8 2.3) изображений в секунду/ Видеозапись (формат AVCHD): Максимум 3 изображения в...
Página 499
Способ подключения: WPS (Защищенная установка При использовании Wi-Fi)/Вручную DT 16-50 mm F2.8 SSM* Способ доступа: При использовании Инфраструктурный режим видоискателя: NFC: В соответствии с NFC Приблиз. 3,5 Вт Forum Type 3 Tag При использовании экрана: Приблиз. 3,0 Вт Конструкция и технические * Прилагается...
Página 500
Тип аккумулятора: Литий- ионный аккумулятор Максимальное напряжение: 8,4 В постоянного тока Номинальное напряжение: 7,2 В постоянного тока Максимальное напряжение зарядки: 8,4 В постоянного тока Максимальный ток зарядки: 2,0 А Емкость: Типовая: 11,8 Втч (1 650 мАч) Минимальная: 11,5 Втч (1 600 мАч) Максимальные...
Página 501
DT 16-50mm F2.8 SSM DT 18-135mm F3.5-5.6 (SAL1650) SAM (SAL18135) 24–75 27–202,5 13–16 11–14 83°–32° 76°–12° 0,45 0,25 × f/22 f/22–f/36 81×88 76×86 × * Значения для эквивалентного 35-мм формата фокусного расстояния и угла обзора основаны на Цифровой фотоаппарат со сменным объективом, оборудованных...
Página 502
Угол фотосъемки данного камеры уже, чем у камеры 35-мм формата. Вы можете найти приблизительный эквивалент фокусного расстояния камеры 35-мм формата для фотосъемки с таким же углом, увеличивая фокусное расстояние объектива наполовину. Например, при использовании 50 мм объектива вы можете получить приблизительный эквивалент 75 мм объектива камеры 35 мм...
Página 503
• “AVCHD Progressive” и логотип File system), установленному “AVCHD Progressive” являются JEITA (Japan Electronics and товарными знаками Panasonic Information Technology Corporation и Sony Corporation. Industries Association). • Dolby и символ в виде сдвоенной • Воспроизведение буквы D являются товарными знаками Dolby Laboratories.
Página 504
Технические характеристики • Логотип SDXC является товарным знаком SD-3C, LLC. • Android, Google Play являются товарными знаками Google Inc. • Wi-Fi, логотип Wi-Fi и Wi-Fi PROTECTED SET-UP являются зарегистрированными товарными знаками компании Wi-Fi Alliance. • Метка N является товарным знаком или зарегистрированным товарным...
Página 506
A-перехідник «Довідковий посібник» – це інтерактивний онлайн- посібник. «Довідковий посібник» можна прочитати на комп’ютері чи смартфоні. У ньому можна отримати детальні вказівки до багатьох функцій фотоапарата. http://rd1.sony.net/help/ilc/1410/ h_zz/...
Página 507
• Не торкайтеся пошкодженої літій -іонної батареї або такої, з якої витікає рідина. • Заряджайте акумуляторну батарею, лише використовуючи оригінальний зарядний пристрій Sony або пристрій, який може заряджати акумуляторні батареї. • Тримайте акумуляторну батарею поза досяжністю маленьких дітей. • Тримайте акумуляторну батарею сухою.
Página 508
На відповідних частотах електромагнітні поля можуть впливати на якість зображення і звука, відтворюваних виробом. Виробник: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan (Японія) Для запитів щодо відповідності виробу згідно законодавчих актів ЄС: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany (Німеччина)
Página 509
(термінального) обладнання. Отримати декларацію відповідності можна за адресою ТОВ «Соні Україна», вул. Спаська 30, м.Київ, 04070, Україна, e-mail [email protected]. Детально про функції Wi-Fi читайте в листівці «Wi-Fi Connection/ One-touch (NFC) Guide». Цей посібник охоплює декілька моделей, які комплектуються різними об’єктивами.
1080 50i, – перевірте наявність на нижній панелі таких позначок: пристрій із підтримкою стандарту 1080 60i – 60i Компанія Sony не передбачає надання пристрій із підтримкою стандарту компенсації у випадку неможливості 1080 50i – 50i виконання запису чи втрати або...
Página 511
Цей фотоапарат обладнано органічним електролюмінесцентним видошукачем з характеристиками високої • Монітор та електронний видошукач роздільності та контрастності. Цей виготовлено з використанням видошукач забезпечує широкий кут надзвичайно високоточної огляду та велику фокусну відстань. технології, що дозволяє ефективно Видошукачем у цьому фотоапараті використовувати...
Página 512
AVCHD на комп’ютер завантажте і оскільки вони не підтримують формат використовуйте програму AVCHD. Крім того, під час спроби PlayMemories Home з веб-сайту: виймання дисків із відео високої www.sony.net/pm/ чіткості HD із програвачів або записуючих пристроїв на базі DVD може статися збій.
Página 513
екрані відображатиметься позначка положенням закону про авторські (літак). права. У разі втрати або викрадення фотоапарата компанія Sony не несе Фотографії, що використовуються в жодної відповідальності за можливі прикладах цього посібника, – це збитки чи шкоду, заподіяні репродуковані зображення, і їх не...
Página 514
Перед використанням Спочатку перевірте назву моделі фотоапарата (стор. 5). Комплект приладдя, що додається, залежить від моделі. Число в дужках вказує на кількість штук. • Плечовий ремінь (1) • Фотоапарат (1) • Зарядний пристрій BC-VM10A (1) Інструкцію з прикріплення ременя до фотоапарата дивіться на стор.
Página 515
• Об’єктив зі змінною фокусною відстанню DT 16-50 mm (1)/передня кришка об’єктива (1)/Задній ковпачок для об’єктива (1)/ бленда об’єктива (1) • Об’єктив зі змінною фокусною відстанню DT 18-135 mm (1)/передня кришка об’єктива (1)/Задній ковпачок для об’єктива (1)/ бленда об’єктива (1)
Página 516
Докладну інформацію про використання частин дивіться на сторінках, що зазначені у дужках. Кнопка спуску (36) Вбудований спалах* Перемикач живлення (34) • Натисніть кнопку (підняття спалаху), щоб Переднє коліщатко підняти спалах. керування (21) • Якщо спалах не потрібний, потисніть його назад у Сенсор...
Página 517
Позначка встановлення (31) Кнопка фіксатора об’єктива (32) Диск перемикання режиму фокусування...
Página 518
Наочник Диск налаштування діоптрій Сенсор ока • Регулюйте диск Кнопка MENU (24) налаштування діоптрій, Видошукач* поки зображення у видошукачі не • Якщо дивитись у відображатиметься чітко. видошукач, вмикається режим видошукача, а якщо відвести обличчя від видошукача, буде встановлено режим перегляду через монітор. Монітор...
Página 519
Для зйомки: кнопка AEL Кнопка DISP (блокування автоматичної (відображення) експозиції)/кнопка SLOW Кнопка (розумний SYNC телеконвертор) Для перегляду: кнопка Кнопка C (спеціальна) (перегляд мініатюр Для перегляду: кнопка зображень) (видалення) (40) Для зйомки: кнопка AF/MF Кнопка (відтворення) (автоматичне фокусування/ (39) ручне фокусування) Для...
Página 520
Багатоінтерфейсний * Для отримання детальної інформації про приладдя, сумісне роз’єм* з багатоінтерфейсним роз’ємом, Кнопка FINDER/ відвідайте веб-сайт компанії Sony MONITOR у своєму регіоні або зверніться до дилера Sony чи місцевого Інформаційна панель авторизованого центру Кнопка (режим обслуговування Sony. роботи шторки) Можна...
Página 521
Роз’єм для мікрофона Роз’єм (синхронізація зі спалахом) • У разі під’єднання зовнішнього мікрофона Роз’єм REMOTE внутрішній мікрофон • Якщо до фотоапарата вимикається автоматично. під’єднано пульт Якщо підключено дистанційного керування зовнішній мікрофон, який RM-L1AM (продається підтримує можливість окремо), вставте штекер живлення, живлення до від...
Página 522
точку дотику для з’єднання інформації про сумісне приладдя фотоапарата й смартфону з для роз’єму Multi/Micro USB підтримкою технології відвідайте веб-сайт компанії Sony NFC. або зверніться до дилера Sony чи Детальну інформацію в місцевий авторизований центр про розташування обслуговування Sony. (позначки N) на смартфоні...
Página 523
фокусування Позначка встановлення • Об’єктиви DT 16-50mm F2.8 SSM/DT 18-135mm F3.5-5.6 DT 18-135mm F3.5-5.6 SAM SAM розроблені для (Постачається з ILCA-77M2M) фотоапаратів Sony з технологією A-перехідник (моделей, які обладнано датчиком зображення розміру APS-C). Ці об’єктиви не можна використовувати для фотоапаратів 35-мм...
Список функцій • Натискайте верхній, нижній, лівий або правий край мультиселектора для переміщення рамки виділення. Щоб встановити вибраний параметр, натисніть кнопку z по центру мультиселектора. У цьому посібнику верхній, нижній, лівий чи правий край мультиселектора позначаються стрілками v/V/b/B. • Якщо в режимі відтворення на мультиселекторі натиснути b/B, відобразиться...
Página 525
Можна повертати переднє або заднє коліщатко для миттєвого змінення налаштувань, потрібних для кожного режиму зйомки.
Página 526
За допомогою цієї кнопки можна налаштовувати або виконувати функції, які часто використовуються під час зйомки, крім функцій з екрана Quick Navi. v V b B З’явиться екран налаштування. • Значення деяких налаштувань можна точно відрегулювати, повертаючи повертаючи задній диск.
Página 527
У кроці 3 виберіть елемент налаштування і натисніть z на мультиселекторі, щоб перейти до відповідного екрана для його Довідка з використання налаштування. Налаштуйте елементи відповідно до довідки з використання.
Página 528
Можна налаштовувати основні параметри фотоапарата або запускати функції, такі як зйомка чи відтворення, та виконувати інші операції. v V b • Виберіть піктограму вгорі екрана і за допомогою кнопок b/B на мультиселекторі перейдіть до іншого пункту MENU. Можна вибрати, чи завжди відображати перший екран меню в разі...
Página 529
За допомогою параметра [Парам. ключ.корис.] можна призначити вбудовану довідку певній кнопці. Вбудована довідка відображає пояснення вибраної на даний момент функції або параметра меню. Натисніть кнопку MENU і за допомогою мультиселектора виберіть пункт MENU, пояснення до якого потрібно почитати, тоді натисніть кнопку, якій присвоєно функцію [Вбудована довідка].
Підготовка фотоапарата Під час першого запуску фотоапарата слід обов’язково зарядити батарею NP-FM500H InfoLITHIUM™ (додається). Батарею InfoLITHIUM можна заряджати навіть тоді, коли вона не повністю розрядилася. Її також можна використовувати тоді, коли вона не до кінця зарядилася. Заряджена батарея поступово розряджається, навіть коли вона не...
Página 531
До розетки • Час заряджання різниться залежно від залишку заряду батареї або умов заряджання. • Слід використовувати лише оригінальну батарею виробництва Sony. • Рекомендується заряджати батарею за температури середовища від 10 °C до 30 °C. За межами цього температурного діапазону ефективне...
Página 533
• Вставляйте карту пам’яті надрізаним кутом, як показано на малюнку, поки не почується клацання. Слідкуйте, щоб надрізаний кут знаходився у правильному положенні. Вимкніть фотоапарат і посуньте важіль фіксатора в напрямку, вказаному стрілкою. Будьте обережні, щоб батарея не випала. Важіль фіксатора Коли...
Página 534
Зйомку зображень продовжити Високий Низький неможливо. Із цим фотоапаратом можна використовувати перелічені нижче типи карт пам’яті. Однак належна робота усіх типів карт пам’яті не гарантується. Memory Stick PRO Duo™ (лише для моделей Mark2) Memory Stick PRO-HG Duo™ Memory Stick XC-HG Duo™ Картка...
Página 535
Перед тим як приєднати або від’єднати об’єктив, установіть перемикач живлення фотоапарата у положення OFF. Передня кришка об’єктива • Замінюйте об’єктив швидко і подалі від запилених місць, щоб уникнути потрапляння пилу або бруду всередину фотоапарата. • Під час зйомки знімайте передню Кришка...
Página 536
• Під час установлення об’єктива не натискайте на кнопку фіксатора об’єктива. • Встановлюючи об’єктив, не докладайте надмірних зусиль. • Об’єктиви з технологією E-перехідник несумісні з цим фотоапаратом. • Якщо використовується об’єктив з гніздом для штатива, прикріпіть об’єктив до штатива, використовуючи це гніздо, щоб краще збалансувати...
Página 537
Якщо під час зміни об’єктива пил чи бруд потрапить у фотоапарат і попаде на поверхню датчика зображення (деталь, яка перетворює світло на електричний сигнал), він може з’явитися на зображенні у вигляді темних плям, залежно від умов зйомки. Фотоапарат обладнано функцією захисту від пилу для запобігання...
Página 538
Після увімкнення фотоапарата вперше або ініціалізації функцій з’являється екран для встановлення дати й часу. З’явиться екран для встановлення дати й часу. • Щоб вимкнути фотоапарат, встановіть перемикач живлення в положення OFF. v V b B...
Página 539
Натисніть кнопку MENU. Екран встановлення дати й часу з’являється автоматично після першого увімкнення живлення або в разі розрядження внутрішньої резервної акумуляторної батареї. Щоб скинути налаштування дати й часу, використовуйте меню. Кнопка MENU Цей фотоапарат має внутрішню акумуляторну батарею, призначену для збереження дати, часу та інших налаштувань незалежно...
Зйомка та перегляд зображень В автоматичному режимі фотоапарат аналізує об’єкт і дає змогу знімати з відповідними налаштуваннями. • Повертайте диск перемикання режимів, натиснувши та утримуючи при цьому кнопку розблокування диска перемикання режимів по центру диска перемикання режимів. Якщо використовується об’єктив зі змінною...
Página 541
• Якщо для параметра [Авт. кадр. портр.] встановлено значення [Авто], у разі зйомки облич, об’єктів крупним планом (макрозйомка) чи об’єктів, які відстежуються функцією [Слідкуючий AF], фотоапарат аналізує сцену та автоматично кадрує зняте зображення у відповідну композицію. Зберігаються як оригінальне, так і відкадроване...
Página 542
• Якщо для параметра [Кнопка MOVIE] встановлено значення [Завжди], запис відео можна розпочати з будь-якого режиму зйомки. Кнопка MOVIE • Під час відеозйомки може записуватися звук роботи фотоапарата. Можна запобігти запису звуку, вибравши для параметра [Запис звуку] значення [Вимк]. • Тривалість безперервного запису відео залежить від температури оточуючого...
Página 543
Кнопка • Щоб відтворити відео, натисніть кнопку z на мультиселекторі. • Якщо під час відтворення відео натиснути кнопку V на мультиселекторі, відобразиться панель керування. відтворення пауза швидке прокручування вперед швидке прокручування назад повільне відтворення вперед повільне відтворення назад > наступне відео попереднє...
Página 544
Якщо зображення видалено, відновити його неможливо. Завжди перевіряйте, чи справді вибране зображення потрібно видалити. Кнопка (видалити) • Щоб видалити одночасно кілька зображень, натисніть кнопку MENU t (Відтворення) 1 t [Видалити]. • Видалити зображення, для яких встановлено захист, неможливо.
Вибір режиму зйомки Доступні подані нижче режими зйомки. Фотозйомка з автоматично відрегульованими налаштуваннями. Зйомка з автоматично налаштованою експозицією (витримкою і значенням діафрагми). Інші налаштування можна відрегулювати вручну. Зйомка з налаштуванням діафрагми і зміною глибини різкості або розмиванням фону зображення. Налаштування витримки для вираження руху об’єкта.
Використання функцій Wi-Fi Використовуючи функції фотоапарата Wi-Fi та NFC одним дотиком, можна виконати описані нижче дії. Збереження зображень на Перенесення зображень з комп’ютер. фотоапарата на смартфон. Використання смартфона для Перегляд фотографій на дистанційного керування екрані телевізора. фотоапаратом. Детальну інформацію про функції Wi-Fi та NFC одним дотиком читайте...
Página 547
• Якщо виконати підключення не вдасться, читайте інструкції з використання бездротової точки доступу або зверніться до адміністратора точки доступу. • Щоб зберегти зображення на комп’ютер, на ньому потрібно встановити спеціальне програмне забезпечення. У разі використання Windows: PlayMemories Home www.sony.net/pm/ У разі використання Mac: Wireless Auto Import http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/...
За допомогою перелічених нижче програм можна оптимізувати використання зображень, знятих фотоапаратом. • Image Data Converter • PlayMemories Home • Remote Camera Control Детально про встановлення дивіться на сторінках 45-48. Системні вимоги для програмного забезпечення можна знайти за такою URL-адресою: www.sony.net/pcenv/...
Página 549
• Можна застосовувати кольорові мітки. Як використовувати Image Data Converter, читайте у довідці. Натисніть [Start] t [All Programs] t [Image Data Converter] t [Help] t [Image Data Converter Ver.4]. Сторінка підтримки програми Image Data Converter (лише англійська версія) http://www.sony.co.jp/ids-se/ http://www.sony.co.jp/imsoft/Win/ http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/...
Página 550
• Увійдіть у систему як адміністратор. Програмне забезпечення PlayMemories Home дозволяє імпортувати фотографії та відео на комп’ютер і використовувати їх. Програма PlayMemories Home потрібна для імпортування відеофайлів у форматі AVCHD на комп’ютер. Відтворення імпортованих зображень Імпортування зображень із фотоапарата Обмін зображеннями Для...
Página 551
недоступними. • Відомості щодо програмного забезпечення для комп’ютерів Mac шукайте за такою адресою: http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ • Якщо на комп’ютері встановлено програмне забезпечення PMB (Picture Motion Browser), яким комплектуються моделі, випущені до 2011 р., програма PlayMemories Home замінить його під час встановлення.
Página 552
комп’ютера; • записувати зображення безпосередньо на комп’ютер; • виконувати зйомку з таймером інтервалу. Перед використанням виконайте такі налаштування: MENU t (Налаштуван.) 4 t [USB-з'єднання] t [Віддалений ПК] http://www.sony.co.jp/imsoft/Win/ http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ • Для встановлення програми Remote Camera Control потрібне підключення до Інтернету.
Página 553
Інше Коли ви вставляєте у фотоапарат карту пам’яті й встановлюєте перемикач живлення у положення ON, на екрані з’являється кількість зображень, які можна зняти (у разі зйомки з поточними налаштуваннями). • Якщо індикація «0» (кількість фотографій, які можна записати) миготить жовтим кольором, це означає, що на карті пам’яті немає вільного місця. Замініть...
Página 554
У таблиці нижче подано приблизну кількість зображень, які можна зберегти на карті пам’яті, відформатованій за допомогою цього фотоапарата. Значення визначено за допомогою стандартних карт пам’яті Sony для перевірки. Значення можуть різнитися залежно від умови зйомки й типу карти пам’яті, яка використовується.
Página 555
поданих нижче умов: – Батарея використовується за температури середовища 25 °C; – використовується об’єктив DT 16-50mm F2.8 SSM; – використовується Sony Memory Stick PRO Duo (Mark2) (продається окремо); – для параметра [Яскр. видошукача] встановлено значення [Ручний] [±0]; – для параметра [Яскравість моніт.] встановлено значення [Ручний] [±0].
Página 556
• Тривалість відеозйомки у хвилинах обчислено за стандартом CIPA для зйомки за поданих нижче умов: – якщо для параметра [ Налашт. запису] встановлено значення [60i 17M(FH)]/[50i 17M(FH)]. – Звичайна відеозйомка: тривалість роботи від батареї залежить від частоти зйомки, масштабування, увімкнення/вимкнення тощо. –...
Página 557
• Максимальна тривалість відеозапису може змінюватися, оскільки фотоапарат обладнано системою VBR (змінна швидкість потоку), яка автоматично налаштовує якість зображення в залежності від сцени зйомки. Під час зйомки об’єкта, що швидко рухається, зображення є чіткішим, а час зйомки коротший, адже для запису відео необхідно більше...
Página 558
• Якщо фотоапарат припинить зйомку через температуру, залиште його на кілька хвилин, вимкнувши живлення. Почніть знімати після того, як температура всередині фотоапарата знизиться повністю. • Дотримання поданих далі вимог подовжить час зйомки. – Тримайте фотоапарат подалі від прямих сонячних променів. –...
Página 559
фотоапарат зі змінним центру), 79 точок (15 точок об’єктивом та вбудованим перехресного типу) спалахом Діапазон чутливості: Об’єктив: об’єктив Sony з від –2 EV до 18 EV (за А-перехідником еквівалента ISO 100) Підсвічування АФ: прибл. 1 м – 5 м Формат зображення: 23,5 мм ×...
Página 560
Діапазон витримки: фотознімки: 1/8 000 секунди РК-панель: 7,5 см (тип 3,0), до 30 секунд, а також ручна базується на технології TFT витримка Загальна кількість точок: відео: 1/8 000 секунди до 1 228 800 (640 × 4 (RGBW) × 1/4 секунди (крок 1/3), до 480) точок...
Página 561
Швидкість неперервної зйомки: Формат файлів: сумісні з Неперервна зйомка з форматом JPEG (DCF Ver. пріоритетом автоекспозиції: 2.0, Exif Ver. 2.3, MPF максимум 12 зображень за Baseline), RAW (Sony ARW секунду/ : максимум 2.3) 8 зображень за секунду/ Відео (формат AVCHD): : максимум...
Página 562
Акумуляторний блок: Підтримуваний формат: Акумуляторний блок IEEE 802.11 b/g/n NP-FM500H Частотний діапазон: 2,4 ГГц Безпека: WEP/WPA-PSK/ У разі використання DT 16- WPA2-PSK 50mm F2.8 SSM* Спосіб підключення: WPS (Wi-Fi у разі використання Protected Setup)/вручну видошукача: прибл. 3,5 Вт Спосіб доступу: режим у...
Página 563
Тип батареї: Літій-іонний акумулятор Максимальна напруга: постійний струм 8,4 В Номінальна напруга: постійний струм 7,2 В Максимальна напруга заряджання: постійний струм 8,4 В Максимальний струм заряджання: 2,0 А Ємність: Типова: 11,8 Вт/год (1 650 мA/год) Мінімальна: 11,5 Вт/год (1 600 мA/год) Максимальні...
Página 564
DT 16-50mm F2.8 DT 18-135mm F3.5-5.6 SSM (SAL1650) SAM (SAL18135) 24–75 27–202,5 13–16 11–14 83°–32° 76°–12° 0,45 0,25 × f/22 f/22 – f/36 × 81×88 76×86 * Значення еквівалентної фокусної відстані 35-мм фотоапарата і кута зору визначені для Цифровий фотоапарат зі змінним об’єктивом, обладнаних...
Página 565
Кут зображення цього фотоапарата є вужчим, ніж кут зображення фотоапарата 35-мм формату. Можна приблизно визначити еквівалент фокусної відстані фотоапарата 35-мм формату та знімати з таким самим кутом зображення, збільшивши фокусну відстань об’єктива наполовину. Наприклад, у разі використання 50 мм об’єктива можна отримати приблизний...
Página 566
• «AVCHD Progressive» і логотип File system), визначеному «AVCHD Progressive» є асоціацією JEITA (Japan товарними знаками Panasonic Electronics and Information Corporation та Sony Corporation. Technology Industries • Dolby і символ із подвійним D є Association). товарними знаками компанії • Відтворення зображень, Dolby Laboratories.
Página 567
відповіді на часті запитання марками Google Inc. можна знайти на веб-сайті • Eye-Fi є товарним знаком Eye-Fi, служби підтримки споживачів Inc. компанії Sony. • Окрім цього, назви систем та виробів, використані у цьому посібнику, взагалі є торговими марками або зареєстрованими торговими марками їх...
Página 568
ANVISNINGAR de många olika funktionerna på NOGGRANT FÖR ATT kameran. MINSKA RISKEN FÖR URL: BRAND OCH http://rd1.sony.net/help/ilc/1410/ h_zz/ ELSTÖTAR VARNING! Batteri Batteriet kan brista om det hanteras ovarsamt, vilket kan leda till brand eller risk för kemiska brännskador. Vidta följande försiktighetsåtgärder.
Página 569
61, 70327 Stuttgart, Tyskland • Använd inte skadade eller läckande litiumjonbatterier. • Ladda upp batteriet med en batteriladdare från Sony eller med en enhet som kan ladda upp batteriet. • Förvara batteriet utom räckhåll för små barn. Härmed intygar Sony Corporation att denna •...
Página 570
Avfallsinstruktion rörande När det gäller produkter som av säkerhet, förbrukade batterier och elektronisk prestanda eller dataintegritetsskäl kräver utrustning (gäller i EU och andra permanent anslutning av ett inbyggt batteri, europiska länder med separata bör detta batteri bytas av en auktoriserad insamlingssystem) servicetekniker.
Funktioner som är inbyggda i Sony kan inte kompensera för om det inte kameran går att ta bilder eller om lagrat innehåll går • Den här bruksanvisningen beskriver förlorat på grund av fel på kameran, 1080 60i-kompatibla apparater och 1080 lagringsmediet eller liknande.
Página 572
Att observera när kameran används • Utsätt inte kameran för solljus och • Om man panorerar med kameran medan undvik att rikta kameran mot solen under man tittar i sökaren eller om man rör på längre tid. Mekanismen inuti kan bli ögonen, kan det hända att bilden i skadad.
Página 573
50p-format går bara att spela upp i webbsida för att importera AVCHD-filmer apparater med stöd för 1080 60p/1080 till en dator: 50p-format. www.sony.net/pm/ Att observera angående upphovsrätt Att observera angående blixten TV-program, filmer, videokassetter och • Håll aldrig i blixten när du bär omkring annat material kan vara kameran och undvik att trycka onödigt...
Página 574
Att observera angående trådlösa nätverk Om du skulle råka bli av med kameran eller den blir stulen påtar sig Sony inget ansvar för eventuella skador eller förluster som beror på olaga åtkomst eller användning av åtkomstpunkten som är registrerad i...
Innan du börjar använda kameran Kontroll av de medföljande tillbehören Kontrollera allra först kamerans modellnamn (sidan 4). Vilka tillbehör som medföljer varierar beroende på modellen. Siffrorna inom parentes anger antalet delar. Medföljer alla modeller: • Axelrem (1) • Kamera (1) •...
Funktionslista Hur man använder kameran Hur man använder multi-valknappen • Det går att flytta valramen genom att trycka upptill/nedtill/till vänster/till höger på multi-valknappen. Tryck på z i mitten på multi-valknappen för att ställa in vald knapp. I den här bruksanvisningen anges ovansidan/ undersidan/vänster sida/höger sida på...
För att välja funktion för Fn (Funktion)- knappen Denna knapp används för att göra inställningar eller utföra funktioner som man ofta använder under tagning, utom funktionerna på Quick Navi- skärmen. Tryck på DISP -knappen för att ställa in skärmläget på något annat än [För sökare].
Página 578
För att välja funktion för Fn (Funktion)-knappen För att ställa in specifika inställningar på de särskilda inställningsskärmarna Välj en inställningspunkt i steg 3 och tryck sedan på z på multi-valknappen för att gå över till den särskilda inställningsskärmen för den punkten. Ställ in punkterna enligt användningsguiden som visas.
Funktioner som går att välja med hjälp av MENU-knappen Det går både att göra grundläggande inställningar för hela kameran, och att utföra funktioner som tagning, uppspelning och andra manövrer. Tryck på MENU-knappen för att tända menyskärmen. Välj önskad inställningspunkt med hjälp av v/V/b/B på...
Hur man använder den inbyggda kameraguiden Det går att använda [Specialknappinst.] för att ställa in den inbyggda kameraguiden för önskad knapp. I den inbyggda kameraguiden visas förklaringar av den menyfunktion eller inställning som är vald för tillfället. Välj MENU-knappen t (Anpassade inställningar) 6 t [Specialknappinst.] t önskade funktioner som är inställda för knappen t [Kameraguide].
Kameraförberedelser Uppladdning av batteripaketet Glöm inte att ladda InfoLITHIUM™-batteripaketet NP-FM500H (medföljer) innan du använder kameran för allra första gången. Ett InfoLITHIUM-batteripaket går att ladda upp även när det inte är helt urladdat. Det går också att använda när det inte är fullt uppladdat. Ett uppladdat batteripaket laddas gradvis ur, även om det inte används.
Página 582
• Uppladdningstiden kan variera beroende på den återstående kapaciteten i batteripaketet och uppladdningsförhållandena. • Var noga med att bara använda äkta Sony-batteripaket. • Vi rekommenderar att batteripaketet laddas upp vid en omgivningstemperatur på 10 °C till 30 °C. Det kan hända att det inte går att ladda upp batteripaketet på ett effektivt sätt utanför detta temperaturområde.
Isättning av batteripaketet/ett minneskort (säljs separat) Håll öppningsknappen till batterifacket nedtryckt och öppna locket. Håll spärren undantryckt med kanten på batteripaketet och stick in batteripaketet så långt det går. Spärr Stäng locket. Skjut locket till minneskortsfacket åt sidan och öppna det.
Página 584
Isättning av batteripaketet/ett minneskort (säljs separat) Sätt i ett minneskort. • Se till att det fasade hörnet är vänt på det håll som visas i figuren, och stick sedan in minneskortet tills det klickar till på plats. Kontrollera att det fasade hörnet är vänt åt rätt håll Stäng locket.
Isättning av batteripaketet/ett minneskort (säljs separat) ”Batteriet slut.” Batterinivå Det går inte att ta Hög Låg fler bilder. Minneskort som går att använda Följande sorters minneskort går att använda i den här kameran. Vi kan dock inte garantera att samtliga sorters minneskort fungerar ordentligt. Minneskort För stillbilder För filmer...
Hur man monterar ett objektiv Ställ först in kamerans strömbrytare på OFF innan du sätter på eller tar av objektivet. Ta av husskyddet från kameran Främre linsskydd och det bakre objektivlocket från baksidan på objektivet. • Om du byter objektiv, så gör det så kvickt som möjligt på...
Página 587
Hur man monterar ett objektiv Anmärkningar • Tryck inte på objektivfrigöringsknappen när du sätter på ett objektiv. • Undvik att ta i alltför hårt när du sätter på ett objektiv. • Objektiv med E-fattning går inte att använda tillsammans med den här kameran. •...
Inställning av datumet och klockan Den allra första gången man slår på kameran, eller när dess funktioner har återställts till fabriksinställningarna, tänds en skärm för inställningen av datumet och klockan. Ställ in strömbrytaren på ON för att slå på kameran. Skärmen för inställning av datumet och klockan tänds.
Inställning av datumet och klockan För att ställa in datumet, klockan och området igen Skärmen för inställning av datumet och klockan tänds automatiskt den allra första gången kameran slås på, eller när det inbyggda återuppladdningsbara batteriet har blivit urladdat. Om datumet och klockan behöver ställas om, så använd menyn.
Använd följande applikationsprogram för att få bästa möjliga utbyte av bilderna du tar med din kamera. • Image Data Converter • PlayMemories Home • Remote Camera Control Se sidan 25 till 28 för närmare detaljer om installationen. Systemkrav Systemkraven för mjukvaran hittar du på följande webbsida: www.sony.net/pcenv/...
Klicka på [Start] t [Alla program] t [Image Data Converter] t [Hjälp] t [Image Data Converter Ver.4]. Stödsida för Image Data Converter (endast på engelska) http://www.sony.co.jp/ids-se/ Installation av Image Data Converter Ladda ner mjukvaran från följande webbsida och installera den på...
Det kan hända att PlayMemories Online eller andra nättjänster inte går att använda i somliga länder eller områden. • Se följande webbsida angående mjukvara för Mac: http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ • Om programmet PMB (Picture Motion Browser), som medföljde modeller som släpptes före 2011, redan finns installerat på datorn, kommer det programmet att skrivas över när PlayMemories Home installeras.
Installation av PlayMemories Home Starta datorns webbläsare, gå till följande webbsida, och klicka sedan på [Installera] t [Kör]. www.sony.net/pm/ Följ anvisningarna på skärmen för att göra klart installationen. Hur man använder Remote Camera Control Anslut kameran till datorn. Med Remote Camera Control går det att: •...
Hur man använder mjukvaran Installation av Remote Camera Control Starta datorns webbläsare och gå till följande webbadress. Windows: http://www.sony.co.jp/imsoft/Win/ Mac: http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ Följ anvisningarna på skärmen för att ladda ner och installera Remote Camera Control. Anmärkningar • Internet-anslutning krävs för att installera Remote Camera Control.
Página 595
Sony webbplats. Corporation. • ”AVCHD Progressive” och ”AVCHD Progressive”-logotypen är varumärken för Panasonic Corporation och Sony Corporation. • Windows är ett registrerat varumärke för Microsoft Corporation i USA och/ eller andra länder. • Mac är ett registrerat varumärke för Apple Inc.
Página 596
Lisätietojen saaminen pienentämiseksi. kamerasta (”Käyttöopas”) TÄRKEITÄ TURVALLISUUS- OHJEITA – SÄILYTÄ NÄMÄ Käyttöopas on online-käyttöopas. OHJEET Voit lukea Käyttöopas-tiedoston VAARA tietokoneella tai älypuhelimella. Siinä on yksityiskohtaisempia NOUDATA NÄITÄ tietoja kameran lukuisista OHJEITA toiminnoista. HUOLELLISESTI URL: TULIPALON TAI http://rd1.sony.net/help/ilc/1410/ SÄHKÖISKUN h_zz/ VAARAN PIENENTÄMISEKSI.
Página 597
• Akku on suojattava oikosuluilta. Suojaa akun navat siten, että ne eivät pääse kosketuksiin metalliesineiden kanssa. Sony Corporation vakuuttaa täten, että tämä • Akku on säilytettävä alle 60 °C:n laitteisto on direktiivin 1999/5/EY lämpötilassa. Akku on suojattava suoralta oleellisten vaatimusten ja muiden ehtojen auringonvalolta.
Página 598
Käytöstä poistettujen paristojen ja Jotta varmistetaan, että käytöstä poistettu sähkö- ja elektroniikkalaitteiden paristo käsitellään asianmukaisesti, tulee hävitys (koskee Euroopan unionia nämä tuotteet viedä käytöstä poistettujen sekä muita Euroopan maita, joissa sähkö- ja elektroniikkalaitteiden on erillisiä keräysjärjestelmiä). kierrätyksestä huolehtivaan Tämä symboli laitteessa, vastaanottopisteeseen.
Kameran käyttöön liittyviä huomautuksia Vioittunutta sisältöä tai Näytön kieli epäonnistunutta kuvausta ei korvata Voit valita näytössä näytettävän kielen Sony ei voi korvata tallennuksen valikon avulla. epäonnistumista tai tallennettujen tietojen katoamista tai vahingoittumista, joiden Kuvausmenettely syynä on kameran, tallennusvälineen tai Kamerassa on kaksi kohteiden muun toimintahäiriö.
Página 600
-ohjelmisto seuraavalta sivustolta ja käytä kuva voi olla vääristynyt tai kuvan väri sitä: voi muuttua. Tämä on objektiivin tai www.sony.net/pm/ näyttölaitteen ominaisuus eikä vika. Kun Salamaa koskevia huomautuksia otat kuvan, on suositeltavaa katso • Älä kanna kameraa salamayksiköstä tai etsimen keskialuetta.
Página 601
Huomautuksia langattomasta pohjaiset soittimet tai -tallentimet eivät lähiverkosta voi toistaa HD-laatuisia levyjä, koska ne Jos kamera katoaa tai se varastetaan, Sony eivät tue AVCHD-muotoa. Lisäksi DVD- ei ole vastuussa menetyksistä tai pohjaiset soittimet tai tallentimet eivät vahingoista, jotka ehkä aiheutuvat kameran välttämättä...
Ennen käyttöä Mukana tulleiden varusteiden tarkastaminen Tarkista ensin kameran mallinimi (sivu 4). Varusteet määräytyvät mallin mukaan. Sulkeissa oleva numero osoittaa kappalemäärän. Kaikkien mallien mukana: • Olkahihna (1) • Kamera (1) • Akkulaturi BC-VM10A (1) • Rungon suojus (1) (kiinnitetty kameraan) •...
Toimintoluettelo Kameran käyttäminen Monivalintakytkimen käyttäminen • Voit siirtää valintakehystä painamalla monivalintakytkintä ylös/alas/ vasemmalle/oikealle. Aseta valittu kohde painamalla monivalintakytkimen keskiössä z. Tässä oppaassa monivalintakytkimen painamista ylös/alas/vasemmalle/oikealle osoitetaan merkinnällä v/V/b/B. • Voit näyttää toistotilassa edellisen tai seuraavan kuvan painamalla monivalintakytkimessä b/B. • Oletusarvoisesti [Vakio] on määritetty monivalintakytkimen keskiön z-painikkeeseen.
Toiminnon valitseminen Fn (Toiminto) - painikkeella Tällä painikkeella määritetään tai suoritetaan kuvauksessa usein käytettäviä toimintoja Quick Navi -näytön toimintoja lukuun ottamatta. Aseta näyttötilaksi muu kuin [Etsin] painamalla DISP- painiketta. Paina Fn-painiketta. Valitse haluamasi kohde painamalla monivalintakytkimessä v/V/b/B. Asetusnäyttö tulee näkyviin. Valitse haluamasi asetus kiertämällä...
Toiminnot, jotka voidaan valita MENU- painikkeella Voit määrittää kameran yleiset perusasetukset tai suorittaa toimintoja, kuten kuvata ja toistaa kuvia yms. Tuo valikkonäyttö esiin painamalla MENU-painiketta. Valitse haluamasi asetuskohde painamalla monivalintakytkimessä v/V/b/B ja paina sitten monivalintakytkimen keskiössä z. • Siirry toiseen MENU-kohteeseen valitsemalla kuvake näytön yläosasta ja painamalla monivalintakytkimessä...
Kameran sisäisen oppaan käyttäminen [Oman painikkeen as.] -toiminnon avulla voit määrittää kameran sisäisen oppaan haluamaasi painikkeeseen. Kameran sisäinen opas näyttää valittuna olevan valikkotoiminnon tai asetuksen selityksen. Valitse MENU-painike t (Omat asetukset) 6 t [Oman painikkeen as.] t halutut painikkeeseen määritetyt toiminnot t [Kameran sis.
Kameran valmistelu Akun lataaminen Kun käytät kameraa ensimmäistä kertaa, muista ladata NP-FM500H InfoLITHIUM™ -akku (mukana). InfoLITHIUM -akku voidaan ladata, vaikka se ei olisi aivan tyhjä. Sitä voidaan myös käyttää, vaikka se ei olisi aivan täyteen ladattu. Ladattu akku purkautuu vähitellen, vaikka sitä ei käytettäisi. Menetettyjen kuvaustilanteiden välttämiseksi lataa akku uudelleen ennen kuvaamista.
Página 608
Pistorasiaan Huomautuksia • Latausaika vaihtelee akun jäljellä olevan varauksen tai latausolosuhteiden mukaan. • Käytä vain aitoja Sony-merkkisiä akkuja. • Suosittelemme, että akku ladataan ympäristön lämpötilassa 10 °C–30 °C. Akkua ei ehkä voi ladata tehokkaasti tämän lämpötila-alueen ulkopuolella. • Kytke akkulaturi lähimpään pistorasiaan.
Akun/muistikortin (myydään erikseen) asettaminen Samalla kun liu’utat akun kannen avausvipua, avaa kansi. Työnnä akku kunnolla sisään painamalla samalla lukitusvipua akun kärjellä. Lukitusvipu Sulje kansi. Samalla kun liu’utat muistikortin kantta, avaa kansi.
Página 610
Akun/muistikortin (myydään erikseen) asettaminen Aseta muistikortti. • Kun lovettu kulma osoittaa kuvan mukaiseen suuntaan, aseta muistikortti paikalleen, kunnes se napsahtaa. Varmista, että lovettu kulma osoittaa oikeaan suuntaan Sulje kansi. Akun poistaminen Sammuta kamera ja ja työnnä lukitusvipua nuolen suuntaan. Älä pudota akkua.
Akun/muistikortin (myydään erikseen) asettaminen ”Akku on tyhjentynyt.” Akun varaustaso Et voi ottaa enää Korkea Alhainen lisää kuvia. Muistikortit, joita voidaan käyttää Voit käyttää seuraavanlaisia muistikortteja tällä kameralla. Huomaa kuitenkin, että moitteeton toiminta ei ole taattua kaikilla muistikorttityypeillä. Muistikortti Valokuvat Videot Memory Stick PRO Duo™...
Objektiivin kiinnitys Aseta kameran virtakytkin asentoon OFF, ennen kuin kiinnität tai irrotat objektiivin. Irrota rungon suojus kamerasta ja Objektiivinsuojus takalinssinsuojus objektiivin takaa. • Kun vaihdat objektiivia, tee se nopeasti etäällä pölyisistä paikoista, jotta kameran sisään ei pääse pölyä tai roskia. •...
Página 613
Objektiivin kiinnitys Huomautuksia • Älä paina objektiivin vapautuspainiketta objektiivia kiinnittäessäsi. • Älä käytä voimaa objektiivia kiinnittäessäsi. • E-kiinnike-objektiivit eivät ole yhteensopivia tämän kameran kanssa. • Kun käytetään objektiivia, jossa on jalustaliitäntä, kiinnitä objektiivi jalustaan jalustaliitännän avulla objektiivin painon tasapainottamiseksi. • Kun kannat kameraa objektiivi kiinnitettynä, pidä sekä kamerasta että objektiivista tukevasti kiinni.
Päivämäärän ja ajan asettaminen Kun kameraan kytketään virta ensimmäisen kerran, päivämäärän ja ajan asetusnäyttö tulee näkyviin. Kytke virta kameraan asettamalla virtakytkin ON-asentoon. Päivämäärän ja kellonajan asetusnäyttö tulee näkyviin. • Sammuta kamera asettamalla virtakytkin asentoon OFF. Tarkista, että [Syötä] on valittu näytössä, ja paina sitten monivalintakytkimessä...
Päivämäärän ja ajan asettaminen Päivämäärän/ajan ja alueen asettaminen uudelleen Päivämäärän ja ajan asetusnäyttö tulee automaattisesti esiin, kun virta kytketään ensimmäisen kerran tai kun sisäinen ladattava varmistusparisto on tyhjentynyt. Jos haluat nollata päivämäärän ja kellonajan, käytä valikkoa. MENU-painike t (Asetus) 4 t [Pvm/aika-asetus] tai [Alueasetus] MENU-painike Päivämäärän ja ajan ylläpito...
Kuvien katselu tietokoneessa Ohjelmiston käyttäminen Optimoi kameralla otettujen kuvien käyttö käyttämällä seuraavia sovelluksia. • Image Data Converter • PlayMemories Home • Remote Camera Control Lisätietoja asennuksesta on sivuilla 23–26. Järjestelmävaatimukset Ohjelmiston järjestelmävaatimukset ovat seuraavassa URL-osoitteessa: www.sony.net/pcenv/...
Image Data Converter -sovelluksen käyttöohjeita on Ohjeessa. Napsauta [Start] t [All Programs] t [Image Data Converter] t [Help] t [Image Data Converter Ver.4]. Image Data Converter -tukisivu (vain englanniksi) http://www.sony.co.jp/ids-se/ Image Data Converter -ohjelmiston asentaminen Lataa ohjelmisto seuraavasta osoitteesta ja asenna se tietokoneeseen.
Internet-yhteys. PlayMemories Online- tai muut verkkopalvelut eivät välttämättä ole saatavilla kaikissa maissa tai kaikilla alueilla. • Katso tietoja Mac-ohjelmistosta seuraavasta osoitteesta: http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ • Jos tietokoneeseen on jo asennettu ennen vuotta 2011 julkaistujen mallien mukana toimitettu PMB (Picture Motion Browser) -ohjelmisto, PlayMemories Home korvaa sen asennuksen aikana.
Jos haluat säilyttää alkuperäisen kuvanlaadun, tallenna videot Blu-ray- levylle. PlayMemories Home -ohjelmiston asentaminen Mene tietokoneen Internet-selaimella seuraavaan osoitteeseen ja napsauta sitten [Install] t [Run]. www.sony.net/pm/ Suorita asennus loppuun noudattamalla näytön ohjeita. Remote Camera Control -sovelluksen käyttö Liitä kamera tietokoneeseen. Remote Camera Control -sovelluksen avulla voit: •...
Ohjelmiston käyttäminen Remote Camera Control -ohjelmiston asentaminen Mene tietokoneen Internet-selaimella seuraavaan osoitteeseen. Windows: http://www.sony.co.jp/imsoft/Win/ Mac: http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ Lataa ja asenna Remote Camera Control noudattamalla näyttöön tulevia ohjeita. Huomautuksia • Remote Camera Control -sovelluksen asentamiseen tarvitaan Internet-yhteys.
Página 621
Corporationin tavaramerkkejä tai kysymyksiin on asiakastuen www- rekisteröityjä tavaramerkkejä. sivustolla. • AVCHD Progressive ja AVCHD Progressive -logotyyppi ovat Panasonic Corporationin ja Sony Corporationin tavaramerkkejä. • Windows on Microsoft Corporationin rekisteröity tavaramerkki Yhdysvalloissa ja/tai muissa maissa. • Mac on Apple Inc. -yhtiön rekisteröity tavaramerkki Yhdysvalloissa ja muissa maissa.
Página 622
Du kan lese FOR Å REDUSERE FAREN "Hjelpeveiledning" på datamaskinen eller smarttelefonen FOR BRANN ELLER din. Slå opp i den for å få grundige ELEKTRISK STØT, MÅ DU instruksjoner om kameraets mange FØLGE DISSE funksjoner. INSTRUKSENE NØYE URL: http://rd1.sony.net/help/ilc/1410/ h_zz/...
Página 623
• Ikke kortslutt batterikontaktene og ikke la metallgjenstander berøre dem. • Ikke utsett batteriet for høye temperaturer Sony Corporation erklærer herved at dette over 60 °C, som f.eks. direkte sollys eller utstyret er i samsvar med de grunnleggende i en bil som er parkert i solen.
Página 624
Kassering av gamle batterier og Hva gjelder produkter som av sikkerhets-, elektriske og elektroniske apparater ytelses - eller dataintegritetsgrunner krever (gjelder i den Europeiske Unionen en permanent tilkobling til et inkorporert og andre europeiske land med batteri, bør dette batteriet skiftes kun av separat innsamlingssystem) autorisert servicepersonell.
Ingen erstatning for ødelagt innhold Skjermspråk eller opptaksfeil I menyen kan du velge hvilket språk du Sony kan ikke gi erstatning for opptaksfeil, vil se på skjermen. tap av eller skade på innspilt innhold som følge av funksjonsfeil i kameraet eller Fremgangsmåte for fotografering...
Página 626
PlayMemories Home fra følgende nettsted: til person, så du bør finne ut hva som www.sony.net/pm/ passer for deg. Hvis du føler ubehag, bør Om blitsen du unngå å bruke søkeren inntil du føler •...
Página 627
Om trådløst LAN som er kompatible med AVCHD- Hvis kameraet mistes eller stjeles, har Sony formatet. DVD-baserte spillere eller intet ansvar for tap eller skade forårsaket av opptakere kan ikke spille av plater med...
Før bruk Kontrollere leverte deler Kontroller først modellnavnet til kameraet ditt (side 4). Tilbehøret som følger med, avhenger av modellen. Tallet i parentes angir antall deler. Leveres med alle modeller: • Skulderrem (1) • Kamera (1) • Batterilader BC-VM10A (1) •...
Funksjonsoversikt Betjening av kameraet Bruke kontrollknappen • Du kan trykke øverst/nederst/på venstre side/på høyre side av kontrollknappen for å flytte utvalgsrammen på skjermen. Trykk på z på midten av kontrollknappen for å stille inn det valgte elementet. I denne bruksanvisningen indikeres øvre/nedre/venstre/høyre side av kontrollknappen med v/V/b/B.
Velge en funksjon ved hjelp av Fn (funksjonsknappen) Denne knappen brukes til oppsett eller utførelse av funksjoner som brukes ofte ved fotografering, unntatt funksjoner fra Quick Navi-skjermbildet. Trykk på DISP-knappen for å sette skjermmodus til noe annet enn [For søker]. Trykk på...
Página 631
Velge en funksjon ved hjelp av Fn (funksjonsknappen) Stille inn individuelle innstillinger i det tilhørende skjermbildet I trinn 3 kan du velge et innstillingselement og trykke på z på kontrollknappen for å veksle til det tilhørende skjermbildet med innstillingselementet. Still inn elementene som beskrevet i bruksanvisningen.
Funksjoner som kan velges med MENU- knappen Du kan angi de grunnleggende innstillingene for kameraet som helhet, eller utføre funksjoner som fotografering, avspilling eller andre operasjoner. Trykk på MENU-knappen for å vise menyskjermbildet. Velg den ønskede innstillingen med v/V/b/B på kontrollknappen, og trykk deretter på...
Bruke kameraveiviseren Du kan bruke [Tilp. skjermkn.-inns.] for å tilordne kameraveiviseren til den ønskede knappen. Kameraveiviseren viser en forklaring av den menyfunksjonen eller innstillingen som er valgt i øyeblikket. Velg MENU-knappen t (Tilpassede innstillinger) 6 t [Tilp. skjermkn.-inns.] t ønskede funksjoner tilordnet til knappen t [Kameraveiviser].
Klargjøre kameraet Lade batteriet Når du bruker kameraet for første gang, må du huske å lade NP-FM500H InfoLITHIUM™ batteriet (inkludert). InfoLITHIUM-batteriet kan lades selv om den ikke er helt utladet. Den kan også brukes selv når det ikke er ladet helt opp. En oppladet batteri lades ut litt etter litt, selv om du ikke bruker den.
Página 635
• Ladetiden avhenger også av hvor mye strøm det er igjen på batteriet samt ladeforholdene. • Pass på å kun bruke originale Sony-batterier. • Vi anbefaler at batteriet lades opp i omgivelsestemperaturer på mellom 10 °C og 30 °C. Det kan hende du ikke får ladet batteriet ordentlig hvis temperaturen er utenfor dette området.
Sette inn batteriet/minnekortet (selges separat) Åpne dekselet ved å skyve på skyvebryteren på dekselet. Sett batteriet helt inn mens du trykker på låsehendelen med enden av batteriet. Låsehendel Lukk dekselet. Åpne minnekortdekselet mens du skyver på det.
Página 637
Sette inn batteriet/minnekortet (selges separat) Sett inn et minnekort. • Hold minnekortet med det avkuttede hjørnet i den retningen som vises på bildet, og sett det inn til det går i inngrep med et klikk. Pass på at hjørnet med hakk vender i riktig retning.
Sette inn batteriet/minnekortet (selges separat) "Batteriet er tomt." Batterinivå Du kan ikke ta Høy flere bilder. Minnekorttyper som kan brukes Du kan bruke følgende typer minnekort med dette kameraet. Det kan imidlertid ikke gis noen garanti for at alle minnekort vil virke som de skal. Minnekort For stillbilder For film...
Sette på et objektiv Sett strømknappen på kameraet til OFF før du setter på eller tar av objektivet. Fjern kamerahusdekselet fra Fremre objektivdeksel kameraet og det bakre objektivdekselet fra baksiden av objektivet. • Når du bytter objektiv, må du bytte det raskt på...
Página 640
Sette på et objektiv Kommentarer • Når du setter på objektivet, må du ikke trykke på utløserknappen for objektivet. • Ikke bruk makt når du setter på objektivet. • Objektiver med E-fatning er ikke kompatible med dette kameraet. • Når du bruker et objektiv som har stativfot, må du sette objektivet på stativet ved hjelp av denne foten for å...
Justere dato og klokkeslett Første gang du slår på kameraet, eller etter at du har initialisert funksjonene, vil skjermbildet for innstilling av dato og klokkeslett vises. Still strømbryteren til ON for å slå på kameraet. Skjermbildet for innstilling av dato og klokkeslett vises.
Justere dato og klokkeslett Stille inn dato/klokkeslett og område igjen Innstillingsskjermbildet for dato/klokkeslett vises automatisk når enheten slås på for første gang, eller når det interne, oppladbare reservebatteriet har vært utladet. Bruk menyen for å stille dato og klokkeslett på nytt. MENU-knapp t (Oppsett) 4 t [Dato/tid-innst.] eller...
Bruk følgende applikasjoner til å optimalisere bruken av bilder som er tatt med kameraet ditt. • Image Data Converter • PlayMemories Home • Remote Camera Control Hvis du vil vite mer om installasjon, se side 24 til 27. Systemkrav Du finner systemkravene for programvaren under følgende internettadresse: www.sony.net/pcenv/...
Se i Help for å finne ut hvordan Image Data Converter skal brukes. Klikk på [Start] t [All Programs] t [Image Data Converter] t [Help] t [Image Data Converter Ver.4]. Image Data Converter supportside (kun engelsk) http://www.sony.co.jp/ids-se/ Installere Image Data Converter Last ned programvaren fra nettadressen nedenfor, og installer programvaren på datamaskinen.
• Se nedenstående internettadresse (URL) for Mac-programvare: http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ • Hvis programvaren PMB (Picture Motion Browser), levert med modeller som kom på markedet før 2011, allerede er installert på datamaskinen din, vil PlayMemories Home overskrive den under installasjonen.
Installere PlayMemories Home Bruk nettleseren på datamaskinen, gå til følgende internettadresse og klikk deretter på [Install] t [Run]. www.sony.net/pm/ Følg instruksjonene på skjermen for å fullføre installeringen. Bruke Remote Camera Control Koble kameraet til datamaskinen. Med Remote Camera Control kan du: •...
Bruke programvaren Installere Remote Camera Control Bruk nettleseren på datamaskinen, og gå til følgende internettadresse: Windows: http://www.sony.co.jp/imsoft/Win/ Mac: http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ Følg instruksjonene på skjermen for å laste ned og installere Remote Camera Control. Kommentarer • Det kreves en internettforbindelse for å kunne installere Remote Camera Control.
Página 648
Annet Varemerker Ytterligere informasjon om dette • Memory Stick og er varemerker produktet og svar på vanlige eller registrerte varemerker for Sony spørsmål finner du på Corporation. kundeservice-sidene våre på • "AVCHD Progressive" og "AVCHD Internett (Customer Support Progressive"-logoen er varemerker for Website).
Página 650
"Hjælp Vejledning" er en online LÆS OMHYGGELIGT DISSE vejledning. Du kan læse "Hjælp INSTRUKTIONER FOR AT Vejledning" på din computer eller REDUCERE RISIKOEN FOR smartphone. Se i vejledningen BRAND ELLER ELEKTRISK angående detaljerede forklaringer om kameraets mange funktioner. STØD URL: http://rd1.sony.net/help/ilc/1410/ h_zz/...
Página 651
• Undgå at håndtere beskadigede eller http://www.compliance.sony.de/ lækkende Lithium-Ion-batterier. • Sørg at oplade batteriet ved hjælp af en ægte Sony batterioplader eller en enhed, Bemærk! som kan oplade batteriet. Genstart programmet, eller afbryd • Opbevar batteriet uden for små børns forbindelsen, og tilslut rækkevidde.
Página 652
Bortskaffelse af udtjente batterier For at sikre en korrekt håndtering af samt elektriske og elektroniske batteriet og det elektriske og elektroniske produkter (gælder for den udstyr, bør de udtjente produkter kun Europæiske Union og andre afleveres på dertil indrettede europæiske lande med separate indsamlingspladser beregnet til indsamlingssystemer) affaldshåndtering af batterier og elektriske...
Ingen kompensation for ødelagt Skærmsprog indhold eller optagefejl Du kan vælge det sprog, som vises på Sony kan ikke kompensere for manglende skærmen, vha. menuen. evne til at optage eller tab af optaget indhold pga. funktionsfejl på kameraet eller Optageprocedure optagemediet osv.
Página 654
Bemærkninger om brug af dit kamera • Billeder kan trække et spor hen over • Når du optager med søgeren, kan du skærmen i kolde omgivelser. Dette er muligvis opleve symptomer som f.eks. ikke en funktionsfejl. anstrengte øjne, transportsyge eller Når du tænder for kameraet på...
Página 655
HD-billedkvalitet, eftersom de er Hvis dit kamera bliver væk eller stjålet, ikke kompatible med AVCHD-formatet. påtager Sony sig intet ansvar for tab eller DVD-baserede afspillere eller optagere skader forårsaget af ulovlig adgang eller kan også have problemer med at skubbe brug af det registrerede adgangspunkt på...
Inden brug Kontrol af de medfølgende dele Kontroller først modelnavnet på dit kamera (side 4). Det medfølgende tilbehør varierer afhængigt af modellen. Tallet i parentes angiver antallet. Følger med alle modeller: • Dæksel til hus (1) (Monteret på • Kamera (1) kameraet) •...
Funktionsliste Betjening af kameraet Sådan bruges multivælgeren • Du kan anvende op/ned/venstre/højre side af multivælgeren til at flytte vælgerrammen. Tryk på z i midten af multivælgeren for at indstille det valgte punkt. I denne vejledning indikeres op/ned/venstre/højre side af multivælgeren med v/V/b/B. •...
Página 658
Valg af en funktion vha. Fn (Funktion)- knappen Denne knap anvendes til indstilling eller udførsel af funktioner, som ofte anvendes under optagelse, med undtagelse af funktioner fra Quick Navi- skærmen. Tryk på DISP-knappen for at indstille skærmtilstanden til noget andet end [Til søger]. Tryk på...
Página 659
Funktioner, som kan vælges vha. MENU-knappen Du kan opsætte de grundlæggende indstillinger for kameraet som en helhed, eller udføre funktioner som f.eks. optagelse, afspilning eller andre betjeninger. Tryk på MENU-knappen for at få vist menuskærmen. Vælg det ønskede indstillingspunkt vha. v/V/b/B på multivælgeren, og tryk derefter på...
Brug af vejledningen i kameraet Du kan anvende [Specialtastsindstil.] til at tildele vejledningen i kameraet til den ønskede knap. Vejledningen i kameraet viser forklaringer på den aktuelt valgte funktion eller indstilling. Vælg MENU-knappen t (Brugerdef. indstillinger) 6 t [Specialtastsindstil.] t ønskede funktioner, som er tildelt til knappen t [Vejledning i kamera].
Forberedelse af kameraet Opladning af batteriet Når du anvender kameraet for første gang, skal du sørge for at oplade batteriet NP-FM500H InfoLITHIUM™ (medfølger). InfoLITHIUM-batteriet kan oplades, selv om det ikke er blevet helt afladet. Det kan også anvendes, når det ikke er blevet ladet helt op. Det opladede batteri aflades lidt efter lidt, selv når du ikke anvender det.
Página 662
• Opladetiden varierer afhængigt af, hvor meget strøm der er tilbage på batteriet eller forholdene under opladningen. • Sørg for, kun at anvende originale batterier af mærket Sony. • Vi anbefaler, at batteriet oplades i en omgivelsestemperatur på mellem 10°C og 30°C.
Indsættelse af batteri/ hukommelseskort (sælges separat) Åbn dækslet, mens du trykker på grebet til åbning af batteridækslet. Sæt batteriet helt ind, mens du trykker på låsemekanismen med spidsen af batteriet. Låsemekanisme Luk dækslet. Åbn dækslet, mens du trykker på hukommelseskortdækslet.
Página 664
Indsættelse af batteri/hukommelseskort (sælges separat) Indsæt et hukommelseskort. • Indsæt hukommelseskortet med det afskårne hjørne vendt som vist på illustrationen, indtil det klikker på plads. Sørg for, at det afskårne hjørne vender rigtigt Luk dækslet. Sådan fjernes batteriet Sluk for kameraet og skub låsemekanismen i pilens retning.
Indsættelse af batteri/hukommelseskort (sælges separat) "Batteriet er tomt." Batteriniveau Du kan ikke Højt Lavt optage flere billeder. Anvendelige hukommelseskort Du kan anvende de følgende typer hukommelseskort i dette kamera. Der kan dog ikke garanteres korrekt funktion med alle typer hukommelseskort. Hukommelseskort Til stillbilleder Til film Memory Stick PRO Duo™...
Montering af et objektiv Indstil kameraets tænd-/sluk-knap til OFF, før du monterer eller fjerner objektivet. Fjern dækslet til huset fra Forreste objektivdæksel kameraet og det bagerste objektivdæksel fra objektivets bagside. • Når objektivet skiftes, skal objektivet skiftes hurtigt og væk fra støvede steder for at forhindre støv og snavs i at komme ind i kameraet.
Página 667
Montering af et objektiv Bemærkninger • Når objektivet fastgøres, må du ikke trykke på objektivfrigørelsesknappen. • Brug ikke kræfter ved montering af et objektiv. • E-fatning-objektiver er ikke kompatible med dette kamera. • Når du anvender et objektiv, som er udstyret med en stativfatning, skal du montere objektivet på...
Indstilling af dato og tid Når du tænder for kameraet første gang, eller efter du har initialiseret funktionerne, vises skærmen til indstilling af dato og tid. Indstil tænd/sluk-knappen på ON for at tænde for kameraet. Skærmen til indstilling af datoen og tiden vises igen.
Indstilling af dato og tid Indstilling af dato/tid og område igen Opsætningsskærmen for dato og tid vises automatisk, når der tændes for strømmen første gang, eller når det interne genopladelige backupbatteri er blevet afladet. Brug menuen til at genindstille dato og tid. MENU-knap t (Opsætning) 4 t [Indst.dato/tid] eller [Indstilling...
Brug følgende applikationer til at optimere brugen af de billeder, som du optager med dit kamera. • Image Data Converter • PlayMemories Home • Remote Camera Control Se side 23 til 26 angående yderligere oplysninger om installation. Systemkrav Du kan finde systemkravene for softwaren på den følgende URL: www.sony.net/pcenv/...
Klik på [Start] t [All Programs] t [Image Data Converter] t [Help] t [Image Data Converter Ver.4]. Image Data Converter-supportside (kun engelsk) http://www.sony.co.jp/ids-se/ Installation af Image Data Converter Download softwaren fra den følgende URL og installer den på din computer.
• Se den følgende URL angående software til Mac: http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ • Hvis softwaren PMB (Picture Motion Browser), som følger med modeller fra før 2011, allerede er blevet installeret på din computer, vil den blive overskrevet af PlayMemories Home under installationen.
Installation af PlayMemories Home Brug internetbrowseren på din computer til at besøge den følgende URL, og klik derefter på [Install] t [Run]. www.sony.net/pm/ Følg instruktionerne på skærmen for at fuldføre installationen. Brug af Remote Camera Control Tilslut kameraet til computeren. Med Remote Camera Control kan du: •...
Brug af softwaren Installation af Remote Camera Control Brug internetbrowseren på din computer til at besøge den følgende URL. Windows: http://www.sony.co.jp/imsoft/Win/ Mac: http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ Følg anvisningerne på skærmen for at downloade og installere Remote Camera Control. Bemærkninger • Der kræves en internetforbindelse for at installere Remote Camera Control.
Página 675
• Memory Stick og er varemærker dette produkt samt svar på ofte eller registrerede varemærker stillede spørgsmål på vores tilhørende Sony Corporation. websted til kundesupport. • "AVCHD Progressive" og logotypen "AVCHD Progressive" er varemærker tilhørende Panasonic Corporation og Sony Corporation.