INTORQ BFK458−14 L INTORQ BFK458−16 L INTORQ BFK458−18 L INTORQ BFK458−20 L INTORQ BFK458−25 L Código del producto Código del producto INTORQ − Leyenda del código del producto INTORQ BFK458 Grupo de Frenos productos Familia de Freno de resortes productos Tipo Tamaño...
Par característico Fecha de fabricación Etiqueta de embalaje Campo Contenido Ejemplo Fabricante Código de barras del D − Aerzen núm. Tipo: BFK458−25E Núm. 15049627 Denominación Núm. de tipo FEDERKRAFTBREMSE 350NM 1 Stück Tipo, véase código de Par característico Cantidad por caja...
Una vez recibido el pedido, compruebe inmediatamente si lo enviado corresponde a las indicaciones de la documentación adjunta. INTORQ no se hará responsable de reclamaciones por defectos presentadas con posterioridad. Reclame – los daños de transporte visibles directamente al transportista.
Fabricante: INTORQ GmbH & Co KG, Wülmser Weg 5, D−31855 Aerzen El freno de resortes INTORQ también es suministrado en módulos individuales para que el usuario lo componga según la versión deseada. Los datos, especialmente las etiquetas de embalaje, la placa de características y el código son de aplicación para el...
Instrucciones generales de seguridad Estas instrucciones de seguridad no necesariamente están completas. En caso de preguntas o problemas, por favor, consulte a INTORQ GmbH & Co. KG. En el momento de la entrega, el freno de resortes cumple con los requisitos técnicos actuales y, básicamente, se considera seguro para el funcionamiento.
– no se deben utilizar fuera de los límites de potencia correspondientes. ¡Cualquier otra utilización se considerará como indebida! Ámbito de aplicación del freno de resortes INTORQ No utilizar en atmósferas potencialmente explosivas o agresivas. Humedad ambiente: sin limitaciones.
j | BA 14.0168 | 05/2012 Instrucciones de seguridad Indicaciones utilizadas Para advertir sobre peligros y dar información importante, en esta documentación se utilizan los siguientes pictogramas y palabras indicativas: Instrucciones de seguridad Estructura de las instrucciones de seguridad: ¡Peligro! Indica el tipo y la gravedad del peligro Texto explicativo Describe el peligro...
| BA 14.0168 | 05/2012 Datos técnicos Datos técnicos Descripción del producto KL 14.0606/1 Fig. 1 Composición de un freno de resortes INTORQ BFK458: módulo básico E (estator completo) + rotor + buje + brida Inducido Buje Estator Resortes de compresión...
3.1.1 Generalidades El freno de resortes INTORQ BFK458−LL es un freno monodisco con dos superficies de fricción. El par de frenado es generado por varios resortes de compresión (2) mediante cierre de fuerza por fricción. El freno se suelta de forma electromagnética.
j | BA 14.0168 | 05/2012 Datos técnicos 3.1.6 Opción microrruptor El microrruptor es ofrecido por el fabricante para el control de desbloqueo o de desgaste. La conexión eléctrica correspondiente (^ 31 ss.) tiene que ser realizada por el usuario. En el control de desbloqueo, el motor arranca después de que el freno se haya desbloqueado.
29,1 Tab. 4 Datos característicos del freno de resortes INTORQ BFK458 El forro de fricción está dimensionado de tal forma que el freno se pueda reajustar por lo menos 5 veces. La longitud de los tornillos depende del material y del grosor de la superficie de atornillamiento puesta por el cliente.
Página 15
Potencia eléctrica P Corriente nominal I Voltaje de Resistencia de bobinas ±8 % desbloqueo/voltaje de parada U 0.83 460.8 0.21 530.5 0.194 1445 0.114 INTORQ BFK458−06 1620 0.111 1805 0.105 2101 0.098 1.04 0.26 424.4 0.242 1156 0.147 INTORQ BFK458−08 1296 0.138...
Potencia de la bobina a 20_C Tiempos de conmutación BFKXXX−011.iso/dms Fig. 3 Tiempos de conmutación de los frenos de resortes INTORQ Tiempo de encadenamiento Retardo de reacción en el encadenamiento Tiempo de separación (hasta M = 0,1 M Tiempo de incremento del par de frenado Par de frenado Excitación...
j | BA 14.0168 | 05/2012 Datos técnicos Frecuencia de conmutación/trabajo de conmutación Tamaños Frecuencia de −1 conmutación S Fig. 4 Trabajo de conmutación como función de la frecuencia de conmutación –S *S hü hü 1 * e hzul ln 1– La frecuencia de conmutación permitida "S "...
2004/108/CE aplicando controles y dispositivos de conmutación adecuados. Si se utiliza un rectificador INTORQ para la conmutación de un freno de resortes INTORQ en el lado de corriente continua y con una frecuencia de conmutación superior a 5 conmutaciones por minuto, será necesario incorporar un filtro de red. Si el freno de resortes INTORQ es conmutado por un rectificador de otro fabricante, puede ser necesario conectar un circuito de ayuda a la conmutación en paralelo al voltaje alterno.
j | BA 14.0168 | 05/2012 Instalación mecánica Montaje 4.2.1 Preparación 1. Desembalar freno de resortes. 2. Comprobar que esté completo. 3. Comprobar datos de la placa de características, sobre todo el voltaje nominal. Procedimiento de montaje En la versión con desbloqueo manual o brida montar primero estos accesorios. 4.3.1 Montaje del buje sobre el eje K14.0502/1...
Página 22
j | BA 14.0168 | 05/2012 Instalación mecánica 4.3.2 Montaje del freno ¡Alto! | Al dimensionar la profundidad de rosca en la placa de cojinete se ha de tener en cuenta el trayecto de desgaste (véase cap. 3.3). | Comprobar el estado de la placa de cojinete (15). Debe estar libre de grasa y aceite.
Página 23
j | BA 14.0168 | 05/2012 Instalación mecánica KL458−011−a Fig. 7 Montaje freno de resortes Estator completo 11 Piedra de apriete 10 Tornillo cilíndrico 15 Placa de cojinete 4. Con ayuda de los tornillos (10) atornillar el estator (7) completamente a la placa de cojinete (15) (Fig.
Página 24
j | BA 14.0168 | 05/2012 Instalación mecánica − KL458−013−a Fig. 9 Reajustar trayecto de desbloqueo Estator 10 Tornillo cilíndrico Tornillo tubular Si la desviación del trayecto de desbloqueo es demasiado grande (véase 3.3), reajustar "s ": desbnom 8. Soltar tornillos (10). ¡Aviso! ¡Primero ajustar correctamente el entrehierro con cada segundo tornillo (10)/tornillo tubular (9)! Insertar los otros tres tornillos tubulares en el estator...
Página 25
j | BA 14.0168 | 05/2012 Instalación mecánica 4.3.3 Montaje de la chapa de fricción, tamaños de 06 a 16 KL458−009−a Fig. 10 Montaje de la chapa de fricción 12 Chapa de fricción 15 Placa de cojinete 1. Colocar chapa de fricción (12) contra la placa de cojinete (15). 2.
j | BA 14.0168 | 05/2012 Instalación mecánica KL458−008−a Fig. 11 Montaje de la brida Brida Placa de cojinete Tornillos 1. Colocar brida (6) contra la placa de cojinete (15) y comprobar círculo de agujeros, así como rosca de los taladros. 2.
Página 27
j | BA 14.0168 | 05/2012 Instalación mecánica 4.3.5 Montaje del anillo protector 13 12 KL458−010−a KL458−007−a Fig. 12 Montaje del anillo protector Inducido Tornillo cilíndrico Placa de cojinete Brida Chapa de fricción Estator Anillo protector 1. Pasar cable por el anillo protector (5). 2.
Página 28
14.3 14.2 K14.0630 Fig. 13 Montaje del desbloqueo manual BFK458 1. Insertar resortes (14.2) en los taladros del inducido (1). 2. Insertar bulones (14.5) en los taladros del estribo (6.1). 3. Insertar tornillo Allen (14.4) a través del resorte (6.2) en el inducido (1) y el taladro del estator (7).
Los rectificadores de media onda en puente sirven para la alimentación de frenos de resortes electromagnéticos de corriente continua que han sido habilitados para el funcionamiento con este tipo de rectificadores. Cualquier otro uso requiere de la autorización de INTORQ. Los rectificadores de media onda en puente conmutan de rectificación en puente a rectificación de media onda tras un tiempo determinado de sobreexcitación.
Voltaje de bobina Freno asignado desbloquear/detener [V AC] [V DC] BEG−561−255−030 ±10% 205 / 103 BEG−561−255−130 BFK458−06...25 BEG−561−440−030−1 ±10% 360 / 180 BEG−561−440−130 Conexión eléctrica ¡Peligro! | ¡Las conexiones eléctricas sólo deben ser realizadas por personal experto en electricidad! | ¡Realizar los trabajos de conexión solamente con el equipo totalmente libre de voltaje! Existe peligro de arranques indeseados o descargas eléctricas.
Página 32
j | BA 14.0168 | 05/2012 Instalación eléctrica BFKXXX−002.iso Fig. 16 Conmutación en el lado de corriente continua, encadenamiento normal Rectificador en puente Rectificador de media onda BFKXXX−006.iso Fig. 17 Tensión continua separada, conmutación en el lado de corriente continua El esquema de conexiones también es válido para la conexión en estrella Tensión continua (p.e.
Página 33
j | BA 14.0168 | 05/2012 Instalación eléctrica KL−BFKXXX−003.iso Fig. 18 Con micrroruptor/comprobación de desbloqueo. El esquema de conexiones también es válido para la conexión en estrella. Tensión continua dependiendo de la tensión de azul bobina Circuito de ayuda a la conmutación sw negro KL−BFKXXX−004.iso Fig.
Página 34
j | BA 14.0168 | 05/2012 Instalación eléctrica ¡Sugerencia! En la propuesta de conmutación del esquema de conexiones Fig. 19, el trayecto de desbloqueo sólo es monitorizado mientras el freno está sin corriente. Esto es razonable ya que, mientras el freno tiene corriente, el inducido puede ser atraído primero por un lado. Esta posición inclinada puede simular el trayecto de desbloqueo máximo y abrir el microrruptor.
j | BA 14.0168 | 05/2012 Puesta en marcha y operación Puesta en marcha y operación ¡Peligro! No tocar conexiones vivas ni el rotor cuando está girando. El accionamiento no debe estar en marcha durante la comprobación del funcionamiento. Comprobación del funcionamiento En caso de aparecer algún fallo, consulte la tabla para la búsqueda de errores del capítulo 8.
j | BA 14.0168 | 05/2012 Puesta en marcha y operación 6.1.2 Comprobación del desbloqueo del microrruptor ¡Peligro! El freno tiene que estar libre de par. El motor no debe estar en marcha. ¡Peligro! No tocar conexiones vivas. Esquema de conexiones: (véase pág. 31) 1.
j | BA 14.0168 | 05/2012 Puesta en marcha y operación 6.1.3 Comprobación del desgaste del microrruptor ¡Peligro! El freno tiene que estar libre de par. El motor no debe estar en marcha. ¡Peligro! No tocar conexiones vivas. 1. Eliminar dos puentes en los bornes de motor. No desconectar la alimentación de voltaje del freno.
Página 38
j | BA 14.0168 | 05/2012 Puesta en marcha y operación 6.1.4 Desbloqueo manual ¡Alto! ¡La comprobación de funcionamiento aquí descrita debe realizarse adicionalmente! ¡Peligro! El freno tiene que estar libre de par. El motor no debe estar en marcha. Fig.
j | BA 14.0168 | 05/2012 Puesta en marcha y operación Reducir par de frenado M− 1max. KL458−003−a KL458−006−a Fig. 21 Reducir par de frenado Estator Anillo de ajuste 1. Girar anillo de ajuste (8) en sentido contrario de las agujas del reloj utilizando para ello una llave de gancho.
Mantenimiento/reparación Desgaste de los frenos de resortes Los frenos de resortes INTORQ han sido diseñados para ser resistentes al desgaste y para largos intervalos de mantenimiento. El forro de fricción y la mecánica de frenado están sometidos a un desgaste condicionado por el funcionamiento. Para un funcionamiento seguro y sin fallos, el freno se deberá...
Por ello se deberá confeccionar un concepto de mantenimiento para cada aplicación adaptado a las condiciones de funcionamiento y la carga del freno. Para el freno de resortes de INTORQ se deberán prever los intervalos de mantenimiento que aparecen en la siguiente tabla.
j | BA 14.0168 | 05/2012 Mantenimiento/reparación Trabajos de mantenimiento ¡Aviso! Frenos cuyo inducido, tornillos Allen, resortes o bridas estén dañados se deberán sustituir completamente. Durante los trabajos de inspección y mantenimiento se debe realizar sobre todo lo siguiente: | Eliminar suciedad por aceites o grasas con limpiador de frenos. Dado el caso, sustituir el freno tras determinar la causa.
Página 43
j | BA 14.0168 | 05/2012 Mantenimiento/reparación 7.3.3 Desbloquear/voltaje ¡Peligro! No tocar el rotor cuando esté girando. ¡Peligro! No tocar las conexiones vivas. 1. Observar el funcionamiento del freno durante la operación. El inducido debe estar atraído y el rotor se debe mover sin par residual. 2.
Página 44
j | BA 14.0168 | 05/2012 Mantenimiento/reparación 7.3.5 Sustituir rotor ¡Peligro! Desconectar el voltaje. El freno debe estar libre de par. 1. Soltar cable de conexión. 2. Soltar los tornillos uniformemente y extraerlos completamente. 3. Retirar estator completamente de la placa de cojinete. Tener en cuenta el cable de conexión.
Sólo se pueden suministrar piezas con número de posición. Los números de posición sólo son válidos para la versión estándar. Diámetro de taladro en mm Chavetero estándar según DIN 6885/1 P9 Fig. 22 Freno de resortes INTORQ BFK458−06 hasta 25 Pos. Denominación Variante Rotor completo Rotor completo, con amortiguación de ruidos...
Página 46
| BA 14.0168 | 05/2012 Mantenimiento/reparación Fig. 23 Freno de resortes doble INTORQ BFK458−06 hasta 25 Pos. Denominación Variante Estator completo, módulo N Voltaje/par de frenado – opcionalmente con inducido con amortiguación de ruidos Rotor completo Rotor de aluminio Rotor de aluminio con casquillo –...
j | BA 14.0168 | 05/2012 Detección y solución de problemas Detección y solución de problemas Si aparecen fallos durante el funcionamiento del sistema de accionamiento, compruebe primero las posibles causas de error que aparecen en la siguiente tabla. Si no fuese posible eliminar el fallo con ayuda de una de las medidas que se indican a continuación, rogamos ponerse en contacto con el servicio técnico.
Página 50
j | BA 14.0168 | 05/2012 Detección y solución de problemas Fallo Causa Eliminación Fuerza del rotor demasiado baja. El rotor no ha sido sustituido a tiempo. Sustituir rotor (cap. 7.3.5). El voltaje no está a cero en la Microrruptor cableado incorrectamente. Comprobar cableado del microrruptor y corregirlo.