Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 23

Enlaces rápidos

IT
EN
ES
PT
NL
PL
Polski, 35
UK
CS
KK
EL
Kazakh, 50
AR
‫95 ,عرب ي ّة‬
FR
DE
RU
SK
TR
Istruzioni per l'uso
Instructions for use
Mode d'emploi
Instrucciones de uso
Instruções de uso
Betriebsanleitung
Gebruiksaanwijzingen
Instrukcja obsługi
Инструкция по
зксплуатации
Інструкції з
використання
Návod k použití
Návod na používanie
Пайдалану нұсқауы
Οδηγίες χρήσης
Kullanma Kılavuzu
‫ط رق االس تعمال‬
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Indesit IHF 6.5 LM X

  • Página 1: Tabla De Contenido

    Türkçe, 56 зксплуатации Інструкції з ‫95 ,عرب ي ّة‬ використання Návod k použití Návod na používanie IHF 6.5 LM X IHGC 6.5 LM X Пайдалану нұсқауы IHGC 6.4F LM X IHBS 9.4 LM X Οδηγίες χρήσης IHBS 6.5 LM X Kullanma Kılavuzu...
  • Página 14: Italiano

    Italiano SICUREZZA GENERALE • Prima di qualsiasi operazione di pulizia o dei fumi prodotti da apparecchi a combustione di gas o di altri combustibili. • Non utilizzare o lasciare la cappa priva di lampade correttamente montate per manutenzione, disinserire la cappa dalla rete elettrica possibile rischio di scossa elettrica.
  • Página 15 COMANDI COLLEGAMENTO ELETTRICO La cappa è fornita di un pannello comandi con un controllo delle velocità di La tensione di rete deve corrispondere alla tensione riportata sull’etichetta aspirazione ed un controllo di accensione della luce per l'illuminazione del piano caratteristiche situata all’interno della cappa. Se provvista di spina allacciare la di cottura.
  • Página 16: Smaltimento

    Altezza Larghezza Profondità Ø del tubo (cm) (cm) (cm) di scarico (cm) IHF 6.5 LM X 59,8 15-12,5-12 60-112,5 68,5-112,5 Sostituzione delle lampade IHGC 6.5 LM X 59,8 15-12,5-12 La cappa è dotata di un sistema di illuminazione basato sulla tecnologia LED.
  • Página 17: English

    English GENERAL SAFETY • Before any cleaning or maintenance operation, Guide. • In case of doubt, consult an authorized service assistance center or similar disconnect hood from the mains by removing the plug qualified person. or disconnecting the mains electrical supply. WARNING! •...
  • Página 18 CONTROLS ELECTRICAL CONNECTION The hood is fitted with a control panel with aspiration speed selection control and The mains power supply must correspond to the rating indicated on the plate a light switch to control cooking area lights. situated inside the hood. If provided with a plug connect the hood to a socket in compliance with current regulations and positioned in an accessible area, after installation.
  • Página 19: Technical Data

    Depth Model exhaust tube (cm) (cm) (cm) (cm) IHF 6.5 LM X 59,8 15-12,5-12 60-112,5 Replacing lamps The hood is equipped with a lighting system based on LED technology. 68,5-112,5 The LEDs guarantee an optimum lighting, a duration up to 10 times as long as IHGC 6.5 LM X...
  • Página 20: Français

    Français SÉCURITÉ GÉNÉRALE • Avant tout entretien ou nettoyage du produit • La hotte ne doit JAMAIS être utilisée comme une surface d'appui, sauf indication expresse. débranchez l'alimentation électrique en retirant la • Utilisez uniquement les vis de fixation fournies avec le produit pour l'installation, ou, si non fournies, acheter le type correct de vis.
  • Página 21 COMMANDES BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE La hotte est équipée d’un panneau de contrôle doté d’une commande de vitesse La tension électrique doit correspondre à la tension reportée sur la plaque d’aspiration et d’une commande d’éclairage du plan de cuisson. signalétique située à l’intérieur de la hotte. Si une prise est présente, branchez la hotte dans une prise murale conforme aux normes en vigueur et placée dans une zone accessible également après l’installation.
  • Página 22: Anomalies De Fonctionnement

    Modèle d'évacuation (cm) (cm) (cm) (cm) Remplacement des lampes IHF 6.5 LM X 59,8 15-12,5-12 60-112,5 La hotte est dotée d’un système d’éclairage basé sur la technologie LED. Les LEDS garantissent un éclairage optimal, une durée jusqu’à 10 fois 68,5-112,5 supérieures aux ampoules traditionnelles et permettent une épargne de 90% en...
  • Página 23: Español

    Español SEGURIDAD GENERAL • Antes de llevar a cabo cualquier operación de autoridades locales competentes. • El aire aspirado no debe ser transportado en un conducto usado para la limpieza o mantenimiento, desconectar la campana descarga de humos producidos por dispositivos de combustión a gas u otros combustibles.
  • Página 24: Conexión Eléctrica

    MANDOS CONEXIÓN ELÉCTRICA La campana está dotada de un panel de mandos con control de las velocidades La tensión de red debe corresponder con la tensión indicada en la etiqueta de aspiración y control de encendido de la luz para la iluminación del plano de colocada en el interior de la campana.Si es suministrada con un enchufe, cocción.
  • Página 25: Anomalías De Funcionamiento

    (cm) (cm) La campana viene provista de un sistema de iluminación basado en la (cm) tecnología LED. IHF 6.5 LM X 59,8 15-12,5-12 Los LEDS garantizan una óptima iluminación, una duración hasta 10 veces 60-112,5 mayor de las lámparas tradicionales y permiten aborra el 90% de energía 68,5-112,5 eléctrica.
  • Página 26: Português

    Português SEGURANÇA GERAL • Antes de fazer qualquer operação de limpeza ou de finalidade, como descarga de fumos de aparelhos a gás ou outros combustíveis. • Não utilizar ou deixar o exaustor sem lâmpadas corretamente montadas, manutenção, deve-se desligar o exaustor da rede devido ao possível risco de choques elétricos.
  • Página 27 COMANDOS CONEXÃO ELÉTRICA O exaustor vem equipado com um painel de comandos com um controlo de A voltagem da rede elétrica deve corresponder com a voltagem indicada na velocidade de aspiração e um controlo para acender a luz de iluminação do etiqueta das características, situada no interior do exaustor.
  • Página 28: Anomalias De Funcionamento

    (cm) (cm) (cm) LED. (cm) Os LED garantem uma iluminação melhor e uma duração de até 10 vezes maior IHF 6.5 LM X 59,8 15-12,5-12 que as lâmpadas tradicionais e economizam 90% de energia elétrica. 60-112,5 68,5-112,5 Para substituir, contactar o serviço de assistência técnica.
  • Página 29: Deutsch

    Deutsch ALLGEMEINE SICHERHEIT • Vor jeglicher Reinigung bzw. Wartung muss das • Die Abluft darf nicht in einen Kamin geleitet werden, der zugleich Abgase von der Verbrennung von Gas oder anderen Brennstoffen führt. Gerät vom Stromnetz getrennt werden, indem man •...
  • Página 30 BEDIENELEMENTE ELEKTRISCHER ANSCHLUSS Die Dunstabzugshaube ist mit einer Bedienungsblende ausgestattet, die mit Die Netzspannung muss der Spannung entsprechen, die auf dem einer Steuerung für die Ansaugstärke bzw. -geschwindigkeit, sowie einer Betriebsdatenschild im Innern der Haube angegeben ist. Sofern die Haube einen Steuerung zur Einstellung der Arbeitsplatzbeleuchtung versehen ist.
  • Página 31: Technische Daten

    Energieersparnis bis zu 90%. Modell Abluftrohrs (cm) (cm) (cm) Um die LEDs mit neuen zu ersetzen, setzen Sie sich bitte mit dem Kundendienst (cm) in Verbindung. IHF 6.5 LM X 59,8 15-12,5-12 60-112,5 68,5-112,5 ENTSORGUNG IHGC 6.5 LM X 59,8 15-12,5-12 In Übereinstimmung mit den Anforderungen der Europäischen Richtlinie...
  • Página 32: Nederlands

    Nederlands ALGEMENE VEILIGHEID • Zorg voordat u de afzuigkap schoonmaakt of nauwkeurig wordt gevolgd. • De afgezogen lucht mag niet worden afgevoerd naar een uitvoer voor dampen onderhoudt eerst dat hij geen stroom heeft door de van apparaten die op gas of andere brandstoffen werken. •...
  • Página 33 BEDIENINGSELEMENTEN ELEKTRISCHE AANSLUITING De kap is voorzien van een bedieningspaneel met een schakelaar voor de De aansluiting op het lichtnet moet overeenkomen met de waarde op het plaatje snelheid van afzuiging en een schakelaar voor de verlichting van het fornuis. aan de binnenkant van de afzuigkap.
  • Página 34: Technische Gegevens

    TECHNISCHE GEGEVENS Ø van de Hoogte Breedte Diepte Model afvoerbuis (cm) (cm) (cm) (cm) IHF 6.5 LM X 59,8 15-12,5-12 60-112,5 68,5-112,5 Vervanging lampjes IHGC 6.5 LM X 59,8 15-12,5-12 De verlichting van de afzuigkap maakt gebruik van LED-technologie. 60-112,5 Dankzij de LEDS bent u verzekerd van optimale verlichting, een levensduur tot 10 keer zo lang als gewone lampen en een energiebesparing tot 90%.
  • Página 35: Polski

    Polski OGÓLNE BEZPIECZEŃSTWO • Przed każdym rozpoczęciem czyszczenia lub paliw. • Nie należy używać ani pozostawiać okapu pozbawionego poprawnie konserwacji należy odłączyć okap od zasilania zamontowanych lampek w związku z możliwością porażenia prądem. • Nigdy nie używać okapu bez poprawnie zamontowanej kratki! elektrycznego poprzez wyciągnięcie wtyczki lub •...
  • Página 36 KOMENDY POŁĄCZENIE ELEKTRYCZNE Okap jest wyposażony w panel sterowania z regulacją prędkości turbiny Napięcie sieciowe musi odpowiadać napięciu wskazanemu na tabliczce zasysającej oraz włącznikiem oświetlenia przestrzeni roboczej pod okapem. umieszczonej w wewnętrznej części okapu. Jeśli okap jest wyposażony we wtyczkę, należy ją podłączyć do gniazdka zgodnego z obowiązującymi normami i umieszczonego w łatwo dostępnym miejscu, również...
  • Página 37: Dane Techniczne

    (cm) (cm) (cm) LED gwarantują optymalne oświetlenie, trwałość 10 razy większą od lamp (cm) tradycyjnych i pozwalają zaoszczędzić 90% energii elektrycznej. IHF 6.5 LM X 59,8 15-12,5-12 60-112,5 W celu wymiany należy zwrócić się do serwisu obsługi technicznej. 68,5-112,5 IHGC 6.5 LM...
  • Página 38: Русский

    РУССКИЙ ОБЩИЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ • Перед началом какой либо операции по чистке нормам локальных компетентных органов. • Всасываемый воздух не должен выпускаться в трубу, используемую для или обслуживанию, отключить вытяжку от выбросов дымов приборами, работающими на газе или других топливах. •...
  • Página 39 КОМАНДЫ ЭЛЕКТРИЧЕСКОЕ СОЕДИНЕНИЕ Вытяжка оснащена панелью управления для контроля скорости вытяжного Напряжение сети должно соответствовать напряжению, указанному на вентилятора и включения света для освещения рабочей поверхности табличке технических данных, которая размещена внутри прибора. Если плиты. вытяжка снабжена вилкой, подключите вытяжку к штепсельному разъему. Он...
  • Página 40: Аномалии В Работе

    Для замены светодиодов обращаться в службу технического обслуживания. Высота Ширина Глубина трубы Mмодель (cm) (cm) (cm) (cm) IHF 6.5 LM X 59,8 15-12,5-12 УТИЛИЗАЦИЯ 60-112,5 Данное изделие промаркировано в соответствии с Европейской директивой 68,5-112,5 2012/19/EC по утилизации электрического и электронного оборудования IHGC 6.5 LM X 59,8 15-12,5-12 (WEEE).
  • Página 41: Українська

    Українська Загальні ПРАВИЛА З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ Перед початком будь якої операції по очищенню інших паливах. • Не використовувати або залишати витяжку без правильно встановлених або обслуговуванню, відключіть витяжку від лампочок з ризиком отримати удар електричним струмом. • Ніколи не використовувати витяжку без правильно встановленої решітки! електричної...
  • Página 42 КОМАНДИ ЕЛЕКТРИЧНЕ ПІД’ЄДНАННЯ Витяжка обладнана панеллю команд з контролем швидкості витягування та Напруга в електромережі має відповідати вказаним характеристикам на контролем світла для освітлення варильної поверхні. етикетці, яка знаходиться всередині витяжки. Якщо в комплект входить вилка під’єднання в електромережу, то слід під’єднати витяжку до розетки, що...
  • Página 43: Технічні Дані

    Витяжка обладнана системою освітлення на основі технології діодів (LED). (cm) (cm) (cm) (cm) ДІОДИ забезпечують оптимальне освітлення, тривалість їх в 10 разів вища IHF 6.5 LM X 59,8 15-12,5-12 від звичайних лампочок та дають 90% економії електроенергії. 60-112,5 Щодо їх заміни звертайтеся до служби технічного обслуговування.
  • Página 44: Český

    Český VŠEOBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ • Před jakýmkoli čištěním či údržbou odpojte digestoř personálem. z elektrické sítě odpojením ze zásuvky nebo vypnutím POZOR! hlavního domovního vypínače. • V případě chybějící instalace šroubů a úchytných prvků dle pokynů uvedených v tomto návodu může dojít k vzniku nebezpečí elektrické •...
  • Página 45 OVLÁDÁNÍ NAPOJENÍ NA ELEKTRICKOU SÍŤ Odsavač je vybaven ovládacím panelem s ovládáním rychlosti odsávání a Síťové napětí musí odpovídat napětí uvedenému na štítku s charakteristikami zapínáním osvětlení pracovní plochy. umístěného uvnitř krytu. Pokud je kryt vybaven přípojkou, stačí jej zapojit do zásuvky odpovídající...
  • Página 46: Likvidace Odpadu

    Výška Šířka Hloubka dodpadního Model (cm) (cm) (cm) potrubí (cm) IHF 6.5 LM X 59,8 15-12,5-12 60-112,5 Výměna svítidel 68,5-112,5 Digestoř je vybavena osvětlovacím systémem založeným na technologii DIOD. IHGC 6.5 LM X 59,8 15-12,5-12 DIODY zaručují optimální osvětlení, s trvanlivostí až 10 krát delší než tradiční...
  • Página 47: Slovenský

    Slovenský VŠEOBECNÁ BEZPEČNOSŤ • Pred každým čistením alebo údržbou, odpojte • Používajte správnu dĺžku skrutiek, ktorá je označená v Návode na inštaláciu. • Ak si nie ste istí, poraďte sa s autorizovaným servisným strediskom alebo odsávač pár od elektrickej siete vytiahnutím zástrčky podobným kvalifikovaným personálom.
  • Página 48 RIADENIA ELEKTRICKÉ PRIPOJENIE Odsávač pary je vybavený ovládacím panelom s kontrolou odsávacej rýchlosti Sieťové napätie musí zodpovedať napätiu uvedenému na štítku s a s kontrolou zapínania svietidla na osvetlenie varnej pracovnej plochy. charakteristikami umiestnenom vo vnútri odsávača. Pokiaľ je odsávač vybavený prípojkou/vidlicou, stačí...
  • Página 49: Likvidácia

    TECHNICKÉ ÚDAJE Ø výfukového Výška Šírka Hĺbka Model potrubia (cm) (cm) (cm) (cm) IHF 6.5 LM X 59,8 15-12,5-12 Výmena žiaroviek 60-112,5 Odsávač pary je vybavený systémom osvetlenia založenom na technoloógii 68,5-112,5 LED. IHGC 6.5 LM X 59,8 15-12,5-12 Kontrolky LED zaručujú optimálne osvetlenie, trvanie až 10 krát dhlhšie ako 60-112,5 tradičné...
  • Página 50: Kazakh

    Kazakh ЖАЛПЫ ҚАУІПСІЗДІК • Кез келген тазалау немесе техникалық Майдың шамадан тыс қызып немесе қызмет көрсету жұмыстарын орындамас жанып кетпеуін қамтамасыз ету үшін, бұрын ашаны шығару немесе желілік қуат тамақты абайлап қуыру қажет. көзін ажырату арқылы сорғышты электр САҚ БОЛЫҢЫЗ: Сорғыштың қолжетімді желісінен...
  • Página 51 БАСҚАРУ ЭЛЕМЕНТТЕРІ ЭЛЕКТР БАЙЛАНЫСЫ Суыру желдеткішінің жылдамдығын бақылау үшін жəне плитаның үстіне Желінің кернеуі аспаптың ішінде орналасқан тақтайшада жарық түсіру үшін, суыру қалпағы басқару қалқанымен жабдықталған. белгіленген техникалық деректердей кернеуге сəйкес келуі керек. Егер сорғыш вилкамен жабдықталған болса, орнатылғаннан кейін де істеуге болатын, қол жетерлік жерде болуы...
  • Página 52: Техникалық Деректер

    Ауыстыру үшін техникалық қызмет көрсету бөліміне хабарласыңыз. Биіктігі Ені Қалыңдығы түтігінің Ø Үлгі (cm) (cm) (cm) (cm) IHF 6.5 LM X 59,8 15-12,5-12 60-112,5 ЖОЮ Электрлік жəне электрондық аспаптарды қайта пайдаға асыру 68,5-112,5 жөніндегі 2012/19/EC Европалық директивке (WEEE) сəйкес IHGC 6.5 LM 59,8 15-12,5-12 берілген...
  • Página 53: Ελληνικα, 53 Türkçe

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΓΕΝΙΚΗ ΑΣΦΑΛΕΙΑ • Πριν εκτελέσετε οποιαδήποτε διαδικασία δεν έχει ολοκληρωθεί η εγκατάσταση. καθαρισμού ή συντήρησης, αποσυνδέστε τη • Πρέπει να τηρούνται πιστά όλοι οι ισχύοντες τοπικοί κανονισμοί για τα τεχνικά μέτρα και τα μέτρα ασφαλείας της εκκένωσης των καπνών. συσκευή...
  • Página 54 ΕΝΤΟΛΕΣ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΣΥΝ∆ΕΣΗ Ο απορροφητήρας είναι εξοπλισμένος με πίνακα ελέγχου που έχει τη Η τάση των κεντρικών αγωγών πρέπει να αντιστοιχεί σε αυτήν που δυνατότητα ελέγχου επιλογής ταχυτήτων και με διακόπτη φωτισμού για να αναγράφεται στην χαρακτηριστική ετικέτα, τοποθετημένη στο εσωτερικό του ελέγχει...
  • Página 55: Τεχνικα Στοιχεια

    εξαερισμού των κοινών λαμπτήρων ενώ παράλληλα επιτρέπουν την εξοικονόμηση έως και (cm) (cm) (cm) (cm) του 90% της ηλεκτρικής ενέργειας. IHF 6.5 LM X 59,8 15-12,5-12 Για την αντικατάσταση τους, απευθυνθείτε στην υπηρεσία τεχνικής βοήθειας 60-112,5 68,5-112,5 ΑΠΟΡΡΙΨΗ IHGC 6.5 LM X...
  • Página 56: Genel Güvenli̇k

    Türkçe GENEL GÜVENLİK • Herhangi bir temizleme veya bakım işlemi • Tüm sorularınız için yetkili destek hizmetini veya uzman teknisyen ile irtibata geçiniz. yapmadan önce elektrik prizini çıkartarak veya ana şebeke ile bağlantıyı keserek davlumbazı kapatınız. DİKKAT! • Kılavuzda yer alan talimatlara uygun şekilde vida ve sabitleme •...
  • Página 57 KOMUTLAR ELEKTRİK BAĞLANTISI Davlumbazın üzerinde aspiratör hızının ayarlandığı bir kontrol paneli ve pişirme Ana güç kaynağı davlumbazın içinde yer alan plakada belirtilen değere uygun alanı ışıklarını kumanda eden bir lamba anahtarı bulunmaktadır. olmalıdır. Davlumbazı varsa bir fiş ile mevcut düzenlemelere uygun bir prize takıp erişilebilir bir alana yerleştiriniz.
  • Página 58 TEKNİK BİLGİLER tahliye Yükseklik Genişlik Derinlik Model borusu (cm) (cm) (cm) Ø(cm) IHF 6.5 LM X 59,8 15-12,5-12 60-112,5 68,5-112,5 IHGC 6.5 LM X 59,8 15-12,5-12 Lambaların değiştirilmesi 60-112,5 Davlumbaz LED teknolojisine dayalı bir aydınlatma sistemine sahiptir. LED’ler ideal bir aydınlatma ve normal lambalarınkine göre 10 defa daha uzun 68,5-112,5 bir kullanım süresi ve %90 enerji tasarrufu sağlarlar.
  • Página 59 ‫عرب ي ّ ة‬ !‫انتب ِ ه‬ ‫السالمة واألمان العام‬ ‫• ع ـ ـدم تركي ـ ـب براغ ـ ـي وأجه ـ ـزة التثبي ـ ـت بالش ـ ـكل المح ـ ـ د َّ د ف ـ ـي اإلرش ـ ـادات ال ـ ـواردة ف ـ ـي‬ .‫هــذا...
  • Página 60 ‫أوامر التحكم‬ ‫التوصيل الكهربائي‬ ‫ت ـ ـم تزوي ـ ـد الش ـ ـ ف ّ اط بلوح ـ ـة أوام ـ ـر ومفاتي ـ ـح تش ـ ـغيل م ـ ـن خالله ـ ـا يت ـ ـم التحك ـ ـم ف ـ ـي س ـ ـرعات الش ـ ـفط‬ ‫يج...
  • Página 61: Ihf 6.5 Lm X

    ‫التصريف‬ ‫الموديل‬ )‫(سم‬ )‫(سم‬ )‫(سم‬ )‫(سم‬ 112,5- 60 12-12,5-15 59.8 IHF 6.5 LM X 112,5-68.5 112,5- 60 12-12,5-15 59.8 IHGC 6.5 LM X ‫استبدال المصابيح‬ 112,5-68.5 .LED ‫تم تزويد الش ف ّ اط بنظام إضاءة يقوم على تكنولوجيا الـ‬ ‫ تضمن توفير إضاءة ممتازة ومثالية، وتستمر حتى 01 مرات أطول من‬LED ‫مصابيح اإلضاءة‬...
  • Página 64 LIB0145407 03/2018...

Tabla de contenido