Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

CMT-ENLOCK1
Enlock joining system
Sistema de juntas cola de milano
Système d'assemblage à queue d'aronde
Sistema di giunzione a coda di rondine
Fräshilfe für Schwalbenschwanzverbindungen
Instruction Manual
Manual de instrucciones
Manuel d'utilisation
Manuale di istruzioni
Gebrauchsanweisungen
EN p. 2
ES p. 8
FR p. 14
IT
p. 20
DE S. 26
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para CMT ORANGE TOOLS CMT-ENLOCK1

  • Página 1 CMT-ENLOCK1 Enlock joining system Sistema de juntas cola de milano Système d’assemblage à queue d’aronde Sistema di giunzione a coda di rondine Fräshilfe für Schwalbenschwanzverbindungen Instruction Manual EN p. 2 Manual de instrucciones ES p. 8 Manuel d’utilisation FR p. 14 Manuale di istruzioni p.
  • Página 2: Safety Warning

    SAFETY WARNING This list of do’s and don’ts is not exhaustive and is not a substitute for common sense and best practices. Woodworking machines are dangerous; it is important to observe all safety instructions while operating this machine. • Always wear ear and eye protection. •...
  • Página 3 ENLOCK JOINING SYSTEM CMT-ENLOCK1 ENLOCK JOINING SYSTEM CMT-ENLOCK1 Refer to figure 1: Top plate (1 pc.) Cam (2 pcs.) End stops (2 pcs.) Clamp screws (2 pcs.) Slide block (2 pcs.) Cam screws (2 pcs.) End stop knob (2 pcs.) Clamping rail (1 pc.)
  • Página 4: Technical Specification

    TECHNICAL SPECIFICATION The CMT-ENLOCK1 is designed for the machining of a single dovetail slot in timber required for the use of enlock keys CMT-ENLOCK10 and CMT-ENLOCK15. Dovetail router bits: for keys CMT-ENLOCK10 D=9.5 I=9.5 14° router bit CMT 718.098.11B - 818.098.11B for keys CMT-ENLOCK15 D=12.7 I=12.7...
  • Página 5: Key Function

    KEY FUNCTION When expansion pins attached to the cap are forced into the key (use a wooden mallet, not metal), the ‘wings’ on the key expand, cramping the joint together (Fig. 3). Fig. 3 www.cmtutensili.com...
  • Página 6 SETTING THE JIG FOR DIFFERENT TYPES OF JOINT (a) Mitre joint The mitre plate is moved back and forward to centrally position the dovetail cut according to the width of the timber. The bar clamp is then used to secure the component in place before machining. The top plate is adjusted by loosening screws (Fig.
  • Página 7 When cutting key slots for widening joints, mark the position of the cut on both members. This mark can then be lined up with the centre line on the enlock joining system CMT-ENLOCK1. Once again, the mitre plate is removed and the clamp extension arm is clipped under the clamp rail.
  • Página 8: Advertencias De Seguridad

    ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD La siguiente lista de cosas que “se deben” y “no se deben” hacer es incompleta y no sustituye al juicio personal ni al buen comportamiento durante el trabajo. Las máquinas para el trabajo de la madera son peligrosas y por lo tanto durante el uso de las mismas es extremadamente importante respetar todas las operaciones de seguridad.
  • Página 9: Sistema De Junta A Cola De Milano Cmt-Enlock1

    SISTEMA DE JUNTA A COLA DE MILANO CMT-ENLOCK1 SISTEMA DE JUNTA A COLA DE MILANO CMT-ENLOCK1 Haga referencia a la figura 1: Placa superior (1 u.) Leva (2 u.) Final de carrera (2 u.) Tornillos de la morsa (2 u.) Bloque deslizamiento (2 u.)
  • Página 10: Datos Técnicos

    FIJACIÓN DEL SISTEMA DE UNIÓN A LA MESA DE TRABAJO El sistema de junta CMT-ENLOCK1 ha sido proyectado para enroscarlo a la mesa de trabajo a través de los orificios ubicados en el pie de soporte (Fig. 1, pos. 15). Antes del uso, asegúrese de que la unidad es estable y de que está...
  • Página 11: Función Del Taco

    FUNCIÓN DEL TACO Cuando los pernos de expansión de la pieza superior se introducen a la fuerza en el taco (utilizando un martillo de madera, no de metal), las ‘aletas’ del taco se expanden, bloqueando la junta (Fig. 3). Fig. 3 www.cmtutensili.com...
  • Página 12: Preparación Del Sistema De Unión

    PREPARACIÓN DEL SISTEMA DE UNIÓN (a) Unión en ángulo recto La placa de ángulo recto se desplaza hacia delante y hacia atrás para colocar centralmente el corte a cola de milano en función de la anchura de la pieza. A tal punto, se utiliza la morsa de la barra para fijar la pieza en posición antes del trabajo.
  • Página 13 Cuando se realizan ranurados para uniones de ensanchado, marque la posición del corte en ambas piezas. Más adelante podrá alinear esta marca con línea central del sistema de unión CMT-ENLOCK1. También en este caso se extrae la placa de ángulo recto y el brazo de extensión de la morsa se fija debajo del raíl de apretado.
  • Página 14: Avertissements De Sécurité

    AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ La liste des choses à faire et à ne pas faire énumérées ci-dessous n’est pas complète et son objet n’est pas de remplacer le bon sens et l’expérience des opérateurs. Les machines fabriquées pour le travail du bois sont dangereuses. Il est donc extrêmement important de respecter toutes les opérations de sécurité...
  • Página 15 SYSTÈME D’ASSEMBLAGE À QUEUE D’ARONDE CMT-ENLOCK1 SYSTÈME D’ASSEMBLAGE À QUEUE D’ARONDE CMT-ENLOCK1 Se référer à la figure 1: Plaque supérieur (1 pièce) Came (2 pièces) Fin de course (2 pièces) Vis de l’étau (2 pièces) Bloc de coulissement (2 pièces) Vis des cames (2 pièces)
  • Página 16: Données Techniques

    FIXATION DU SYSTÈME D’ASSEMBLAGE À LA TABLE DE TRAVAIL Le système d’assemblage CMT-ENLOCK1 a été conçu pour être vissé à la table de travail au moyen des trous situés sur le pied de support (Fig. 1, rep. 15). Avant l’emploi, s’assurer que l’unité est stable et qu’elle est fermement fixée à...
  • Página 17 FONCTION DE L’ENCASTREMENT Quand les tiges expansibles de la pièce supérieure sont forcées dans la cheville (en utilisant un maillet en bois et non un marteau en métal), les « ailettes » de la cheville d’élargissent en bloquant ainsi l’assemblage (Fig. 3). Fig.
  • Página 18 PRÉPARATION DU SYSTÈME D’ASSEMBLAGE (a) Assemblage à angle droit La plaque à angle droit est déplacée vers l’avant et vers l’arrière pour placer au centre l’entaille à queue d’aronde en fonction de la largeur de la pièce. À ce moment donné, il est alors possible d’utiliser l’étau de la barre pour fixer en position la pièce avant l’usinage.
  • Página 19 Il est ensuite possible d’aligner aligner ce signe avec la ligne centrale du système d’assemblage CMT-ENLOCK1. Dans ce cas aussi, la plaque à angle droit est éliminée et le bras de rallonge de l’étau est fixé sous la traverse de serrage.
  • Página 20: Avvertenze Di Sicurezza

    AVVERTENZE DI SICUREZZA Il seguente elenco di cose da fare e da non fare non è completo e non vuole sostituire il buon senso e le buone pratiche di lavoro. Le macchine per la lavorazione del legno sono pericolose ed è quindi estremamente importante osservare tutte le operazioni di sicurezza durante il loro utilizzo.
  • Página 21 SISTEMA DI GIUNZIONE A CODA DI RONDINE CMT-ENLOCK1 SISTEMA DI GIUNZIONE A CODA DI RONDINE CMT-ENLOCK1 Fare riferimento alla figura 1: Piastra superiore (1 pz.) Camma (2 pz.) Finecorsa (2 pz.) Viti del morsetto (2 pz.) Blocchetto di scorrimento (2 pz.) Viti delle camme (2 pz.)
  • Página 22: Dati Tecnici

    DATI TECNICI Il sistema di giunzione CMT-ENLOCK1 è stato progettato per la creazione di una scanalatura singola a coda di rondine necessaria per l’impiego dei tasselli CMT-ENLOCK10 e CMT-ENLOCK15. Frese per unione a coda di rondine: tassello CMT-ENLOCK10 D=9.5 I=9.5 14°...
  • Página 23 FUNZIONE DELL’INCASTRO Quando i perni ad espansione del pezzo superiore vengono inseriti a forza nel tassello (utilizzando un martello di legno, non di metallo), le ‘alette’ del tassello stesso si espandono, bloccando la giunzione (Fig. 3). Fig. 3 www.cmtutensili.com...
  • Página 24 PREPARAZIONE DEL SISTEMA DI GIUNZIONE (a) Giunzione ad angolo retto La piastra ad angolo retto viene spostata in avanti e indietro per posizionare centralmente l’intaglio a coda di rondine a seconda della larghezza del pezzo. A questo punto, si utilizza il morsetto della barra per fissare in posizione il pezzo prima della lavorazione.
  • Página 25 Quando si realizzano scanalature per giunzioni ad allargamento, segnare la posizione del taglio su entrambi i pezzi. È possibile allineare in seguito questo segno con la linea centrale del sistema di giunzione CMT-ENLOCK1. Anche in questo caso, la piastra ad angolo retto viene tolta ed il braccio di prolunga del morsetto viene fissato sotto la traversa di serraggio.
  • Página 26: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE Die folgende Auflistung ist nicht komplett und kann auch weder das gesunde Beurteilungsvermögen des Benutzers noch die korrekte Arbeitspraxis ersetzen. Das Arbeiten mit Holzbearbeitungsmaschinen ist prinzipiell gefährlich und daher sind bei der Benutzung der Maschine alle sicherheitsrelevanten Hinweise genauestens zu beachten. •...
  • Página 27 FRÄSHILFE FÜR SCHWALBENSCHWANZVERBINDUNGEN CMT-ENLOCK1 FRÄSHILFE FÜR SCHWALBENSCHWANZVERBINDUNGEN CMT-ENLOCK1 Siehe Abb. 1: Obere Platte (1 Stk.) Nocken (2 Stk.) Endanschlag (2 Stk.) Spannbackenschrauben (2 Stk.) Gleitschuh (2 Stk.) Nockenschrauben (2 Stk.) Endanschlag-Regler (2. Stk.) Feststellleiste (1 Stk.) Frontplatte (1 Stk.) Feder (2 Stk.) Spannbackenverlängerung (1 Stk.)
  • Página 28: Technische Daten

    30mm a 75mm BEFESTIGUNG DER FRÄSHILFE AUF DEM ARBEITSTISCH Die Fräshilfe CMT-ENLOCK1 wird durch die Bohrungen in der Halterung am Arbeitstisch angeschraubt (Abb. 1, Pos. 15). Vor der Benutzung muss man sich vergewissern, dass die Fräshilfe wirklich gut befestigt ist.
  • Página 29 FUNKTIONSWEISE DER VERBINDUNG Wenn die Spreizzapfen des oberen Teils in den Dübel eingetrieben werden (mit einem Holz- und niemals einem Metallhammer), spreizen sich die Flügel des Dübels und die Verbindung wird hergestellt (Abb. 3). Abb. 3 www.cmtutensili.com...
  • Página 30 VORBEREITUNG DER FRÄSHILFE (a) Rechtwinklige Verbindung Die rechtwinklige Platte wird so nach vorne und hinten versetzt, dass der schwalbenschwanzförmige Einschnitt der Werkstückbreite entsprechend in der Mitte zu liegen kommt. Nun wird das Werkstück mit Hilfe der Spannbacke der Stange befestigt. Die obere Platte wird durch Lockern der Schrauben eingestellt (Abb.
  • Página 31 (c) Spreizverbindung Beim Ausführen von Nuten für Spreizverbindungen muss die Position des Schnittes auf beiden Tei- len angezeichnet werden. Dann kann man diese Markierung auf die Mittellinie der CMT-ENLOCK1 ausrichten. Auch in diesem Fall wird die rechtwinklige Platte entfernt und die Spannbackenverlängerung wird unter der Feststellleiste befestigt.
  • Página 32 © 2007 C.M.T UTENSILI S.P .A. This document has been Este documento ha sido Ce document n’a été Questo documento è Dieses Dokument dient sent for your personal enviado sólo para uso transmis que pour votre stato inviato solo per uso nur dem persönlichen use only.

Tabla de contenido