Spécificités environnementales / Environnemental specifications /
Ökologische Spezifikationen / Especificaciones medioambientales
-
En conformité avec les normes environnementales européennes, les
produits doivent être recyclés dans des lieux spécialisés.
-
In compliance with European directives on the environment, this
product should not be discarded but recycled in an adapted facility.
-
Entsorgung durch Recycling in Übereinstimmung mit den
europäischen Umweltschutz-Richtlinien. Entsorgen. Sie
umweltgerecht und sortenrein über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre
kommunale. Gemeindeverwaltung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften.
-
De acuerdo con la normativa medioambiental europea, los productos debe ser reciclados
en instalaciones especializadas.
Classe d'environnement : 1 (selon EN 12101-10) / Environment class: 1 (according to EN 12101-10) /
Umweltklasse: 1 (nach EN 12101-10) / Clase de medio ambiente: 1 (según EN 12101-10)
Mise en service / Commissioning / Einschalten / Puesta en marcha
Après avoir effectué les raccordement électriques secteur/utilisation et
batteries, disjoncteur secteur et fusible batterie ouvert
-
Fermer le disjoncteur secteur en amont.
-
Fermer le fusible batterie .
-
Vérifier le voyant de bon fonctionnement interne (carte mère).
-
Raccorder la nappe et le fil de terre (si équipé voir P7).
-
Fermer le capot .
Once the mains user and battery electrical connections are complete, and the
fuse and mains circuit-breakers are open :
-
close the upstream mains circuit-breaker.
-
close the battery fuse (if there is no automatic reset function).
-
check that the LED confirming correct internal operation (PC board) is lit.
-
Link the flat cable and the earth wire (if equipped see P7).
-
close the cover.
Nachdem Sie die elektrischen Anschlüsse zwischen Netz und Verbraucher und Batterien
hergestellt haben, sind Netztrennschalter und Batteriesicherung vorerst geöffnet :
-
Schließen Sie zunächst den vorgeschalteten Netztrennschalter.
-
Schließen Sie die Batteriesicherung (wenn keine automatische Wiedereinschaltung
vorhanden ist).
-
Prüfen Sie, ob die interne LED den ordnungsgemäßen Betrieb anzeigt (Pc board,
sehe P7).
-
Schließen Sie das Erdungskabel und das Flachkabel an
-
Schließen Sie die Klappe.
Tras haber efectuado las conexiones eléctricas red/equipos a alimentar y baterías,
disyuntor de red y fusible batería abierto :
-
Cerrar el disyuntor de entrada.
-
Cerrar el fusible de la batería (si no está equipado con rearme automático).
-
Verificar el piloto de correcto funcionamiento interno (placa base).
-
Conectar el cable plano y el hilo de tierra (si existe, ver P7).
-
Cerrar la tapa.
6