Página 1
DE Gebrauchsanweisung Smoothie Mix & Go GB Instructions for use Smoothie Mix & Go FR Mode d’emploi Smoothie Mix & Go NL Gebruiksaanwijzing Smoothie Mix & Go ES Instrucciones de uso Licuadora para smoothies Manuale d’uso Frulla Smoothie & Vai DK Brugsanvisning Smoothie Mix &...
Página 2
Ehrlichkeit überzeugt das Familienunternehmen aus Sundern seit der Gründung 1892 mit innovativen Produkten Kunden in aller Welt. In den sieben Produktgruppen Kaffee, Frühstück, Küche, Grillen, Haushalt, Personal Care und Kühlen & Gefrieren bietet SEVERIN mit über 250 Produkten ein umfassendes Elektrokleingeräte-Sortiment. Für jeden Anlass das richtige Produkt! Lernen Sie die SEVERIN-Produktvielfalt kennen und besuchen Sie uns unter www.severin.de oder www.severin.com.
Página 4
∙ Vor jeder Reinigung den Netzstecker Smoothie Mix & Go ziehen und das Gerät abkühlen lassen. Liebe Kundin, lieber Kunde, bitte die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor ∙ Das Gerät darf aus Gründen der der Benutzung des Gerätes durchlesen und elektrischen Sicherheit nicht mit für den weiteren Gebrauch aufbewahren.
Página 5
im Haushalt und ähnlichen Erstickungsgefahr! ∙ Vor der Inbetriebnahme das komplette Anwendungen verwendet zu werden, Gerät inkl. Anschlussleitung und wie z.B. eventueller Zubehörteile auf Mängel und Beschädigungen überprüfen, die - von Mitarbeitern in Läden, die Funktionssicherheit des Gerätes Büros und anderen ähnlichen beeinträchtigen könnten.
Página 6
Griffs bequem transportiert werden. ∙ Den Mixbehälter umdrehen und so ∙ Durch Aufklappen des auf den Motorblock aufsetzen, dass Gummiverschlusses kann der Smoothie sich das Dreieck an der Messereinheit direkt aus dem Mixbehälter ausgeschüttet und der mittlere Pfeil am Motorblock werden.
Página 7
200 g Himbeeren Ersatzteile und Zubehör 300 g Joghurt Ersatzteile oder Zubehör können bequem im ½ TL Vanillezucker Internet auf unserer Homepage http://www. Alle Zutaten in den Mixbehälter geben und severin.de unter dem Unterpunkt „Service / Smoothie zubereiten. Ersatzteil-Shop“ bestellt werden.
Página 8
Gewährleistungsrechte gegenüber dem Verkäufer und eventuelle Verkäufergarantien unberührt. Wenden Sie sich im Garantiefall daher direkt an den Händler. Zusätzlich gewährt SEVERIN eine Herstellergarantie von zwei Jahren ab Kaufdatum. In diesem Zeitraum beseitigen wir kostenlos alle Mängel, die nachweislich auf Material- oder Fertigungsfehlern beruhen und die Funktion wesentlich beeinträchtigen.
Página 9
power supply and has cooled down Smoothie Mix & Go completely. ∙ To avoid the risk of electric shock, do Dear Customer, Before using the appliance, please read the not clean the appliance with liquids following instructions carefully and keep this or immerse it.
Página 10
- by staff members in shops, be checked thoroughly for any defects. Should the appliance, for instance, have offi ces and other similar working been dropped onto a hard surface, or if environments, excessive force has been used to pull the power cord, it must no longer be used: - in agricultural working even invisible damage may have adverse...
Página 11
must be thoroughly cleaned, as described in enough from the motor unit (3) to prevent the section Cleaning and care. any undue wear on the connection between the motor and blade units. Short-term operation ∙ Normal operation: The appliance is designed to process If the jug is pushed down and then average domestic quantities of food;...
be fi lled with approximately 400 ml Tropical garden smoothie warm water and a mild detergent. Let 65 g celery the appliance run for a short period 65 g cucumber as described in the section Operation. 25 g ruccola (arugula) Remove the jug and shake if necessary.
Página 13
This guarantee naturally does not cover wear and tear, nor breakables such as glass and ceramic items, bulbs etc. This guarantee does not affect your statutory rights, nor any legal rights you may have as a consumer under applicable national legislation governing the purchase of goods.
Página 14
l’appareil à notre service après-vente Smoothie Mix & Go (voir appendice). ∙ Débranchez toujours la fi che de Chère cliente, Cher client, Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire la prise murale et laissez refroidir soigneusement les instructions suivantes et l’appareil avant de le nettoyer. conserver ce manuel pour future référence.
Página 15
prise murale ∙ Les enfants ne doivent pas - en cas de fonctionnement être autorisés à se servir de défectueux, l’appareil. L’appareil et son cordon - lorsque l’appareil fonctionne sans d’alimentation doivent être tenus à surveillance, l’écart des enfants. - avant de nettoyer l’appareil, ∙...
Página 16
∙ Nous déclinons toute responsabilité contraire, le moteur ne démarre pas lorsque pour les dommages éventuels subis par le récipient est enfoncé. cet appareil résultant d’une utilisation incorrecte ou du non-respect de ce mode Fonctionnement d’emploi. ∙ Coupez les ingrédients en cubes d’environ 15 mm et placez-les dans le Récipients mixeurs récipient mixeur.
Página 17
récipient est suffi samment relevé du bloc paragraphe Fonctionnement. Retirez le moteur pour empêcher une usure inutile récipient et secouez si nécessaire. Puis de la connexion entre le moteur et l’unité rincez le récipient et l’unité des lames à de lames. l’eau courante.
Página 18
vigueur, ni les droits du consommateur face au revendeur résultant du contrat de vente/d‘achat. Si votre appareil ne fonctionne plus normalement, veuillez l‘adresser, sous emballage solide, à une de nos stations de service après-vente agréées, muni de votre nom et adresse. Si vous retournez votre appareil pendant la période de garantie, n‘oubliez pas de joindre à...
Página 19
stopcontact en laat het apparaat Smoothie Mix & Go helemaal afkoelen voordat het schoongemaakt wordt. Geachte klant, Voordat het apparaat gebruikt wordt, de ∙ Om elektrische schokken te volgende instructies goed doorlezen en voorkomen dit apparaat nooit deze handleiding bewaren voor toekomstige raadpleging.
Página 20
- wanneer men het apparaat apparaat spelen. ∙ Waarschuwing: Houdt kinderen weg schoonmaakt, van inpakmateriaal, daar deze een bron - na gebruik. van gevaar zijn voor bijv. door verstikking. ∙ Dit apparaat is bestemd voor ∙ Voordat het apparaat wordt gebruikt moet zowel de hoofdeenheid inclusief huishoudelijk of gelijkwaardig het netsnoer evenals elk hulpstuk, dat...
Página 21
deksels aan de basis van de bekers 1. vloeistoffen bevestigd worden. Om een beker af te 2. verse ingrediënten sluiten, de deksel erop plaatsen en deze 3. bevroren ingrediënten stevig vastdraaien. Op deze wijze kan 4. yoghurt/ijs de smoothie gemakkelijk opgeborgen of ∙...
Página 22
pulscyclus laten doorlopen. Afval weggooien ∙ Na gebruik de stekker uit het stopcontact Instrumenten gemerkt met dit halen. Wacht totdat de motor volledig symbool moeten apart weggegooit stilstaat voordat de blenderbeker worden van het huishouidelijke verwijderd en het mesgedeelte afval, daar deze waardevolle losgeschroefd wordt.
∙ Antes de limpiar el aparato, Licuadora para smoothies asegurarse de que esté desconectado de la red eléctrica y se Estimado Cliente, Antes de utilizar el aparato, lea atentamente haya enfriado por completo. estas instrucciones y conserve este manual ∙ Para evitar el riesgo de una descarga para cualquier consulta posterior.
Página 24
∙ Este aparato ha sido diseñado para podría ser peligroso, existe el peligro de asfi xia. el uso doméstico u otra aplicación ∙ Antes de utilizar el aparato, siempre se similar, por ejemplo debe comprobar que tanto la unidad principal, el cable de alimentación - para ser utilizado por el personal como cualquier accesorio no están de una tienda, ofi...
Página 25
enrósquela hasta el tope. De este modo, ∙ Enrosque la cuchilla sobre el jarro, en el el smoothie preparado se puede guardar sentido de las agujas del reloj. o transportar, utilizando el jarro. ∙ Conecte el aparato a la toma de corriente. ∙...
Página 26
∙ Cierre el jarro con la tapa. ya no son utilizables se pueden entregar gratuitamente en el establecimiento de Mantenimiento y limpieza venta. ∙ Desenchufe siempre el aparato de la toma de pared antes de limpiarlo. Garantía ∙ Para evitar el riesgo de sufrir una Este producto está...
Página 27
nostro centro di assistenza tecnica Frulla Smoothie & Vai (v. in appendice). ∙ Assicuratevi, prima di pulirlo, che Gentile Cliente, Prima di utilizzare l’apparecchio, vi l’apparecchio sia disinserito dalla raccomandiamo di leggere attentamente le presa di corrente e si sia raffreddato seguenti istruzioni e di conservarle per farvi riferimento anche in futuro.
Página 28
- se lasciate l’apparecchio fuori della portata dei bambini. incustodito, ∙ Ai bambini non deve essere - prima di pulire l’apparecchio, consentito di giocare con - dopo l’uso. l’apparecchio. ∙ Avvertenza: Tutto il materiale di ∙ Questo apparecchio è studiato per imballaggio deve essere tenuto fuori della il solo uso domestico o per impieghi portata dei bambini a causa del rischio...
Página 29
caso di danni risultanti da un uso errato o Funzionamento dalla non conformità alle istruzioni. ∙ Tagliate gli ingredienti a dadi di circa 15 mm e metteteli nel bicchiere frullatore. Bicchieri frullatori ∙ Per ottenere risultati migliori, seguite ∙ Questo apparecchio è dotato di due l’ordine indicato qui sotto quando inserite bicchieri frullatori e di due coperchi.
e il gruppo lame. bicchiere dall’unità motore e agitarlo. Poi ∙ Attenzione: Evitate di utilizzare risciacquate il bicchiere e il gruppo lame l’apparecchio se il bicchiere frullatore è con acqua fresca. In seguito asciugate vuoto. Non inserite solo ingredienti secchi tutto accuratamente.
Página 31
fuldstændigt af inden rengøring. Smoothie Mix & Go ∙ For at undgå risiko for elektrisk stød må apparatet ikke rengøres Kære kunde, Inden apparatet tages i brug bør denne med nogen former for væske eller brugsanvisning læses omhyggeligt, og nedsænkes i væske. derefter gemmes til senere reference.
Página 32
- butikspersonale, kontorer eller Selv skader der ikke er synlige kan have ugunstig indvirkning på sikkerheden ved andre mindre virksomheder, brug af apparatet. - landbrugsvirksomheder, ∙ Apparatet bør altid placeres på en plan overfl ade. Lad ikke kabinettet eller - af kunder på hoteller, moteller m.m. ledningen komme i kontakt med åben og tilsvarende foretagender, ild eller med varme overfl...
Página 33
Kort tids betjening ∙ Normal drift: Blenderen er kun beregnet til at bearbejde Hvis glasset trykkes ned og drejes med almindelige husholdningers madportioner; uret så det låses fast, vil motoren køre den kan maksimalt betjenes i 3 minutter kontinuerligt. For at stoppe, drejes glasset uden afbrydelse, hvorefter den bør få...
Página 34
kort periode som anvist under Betjening. Tag blenderglasset af og ryst det om nødvendigt. Skyl derefter glasset og knivdelen med rent vand. Alle delene må tørres grundigt bagefter. ∙ Blenderglassene og lågene kan også kommes i opvaskemaskinen. Bortskaffelse Apparater mærket med dette symbol må...
Página 35
innan rengöring påbörjas. Smoothie Mix & Go Mjölkskummare ∙ Undvik risken för elektrisk stöt genom att inte rengöra eller doppa Bästa kund! Innan du använder apparaten bör du läsa apparaten i vätskor. denna bruksanvisning noga och spara den ∙ Apparaten bör diskas efter varje för framtida referens.
Página 36
liknande anläggningar, komma i kontakt med öppen eld eller heta ytor såsom spisplattor. - för kunder i bed-and-breakfast hus. ∙ Låt inte sladden hänga fritt. ∙ Denna apparat kan användas av ∙ Varning: Sätt inte knivdelen på motorn om det inte står en mixerkanna på den. personer som har minskad fysisk ∙...
Página 37
om inte mixerkannan sitter ordentligt på mixerkannan är tom. Fyll den inte enbart plats; om den inte gör det kommer motorn med torra varor såsom nötter, mandlar inte att starta när kannan trycks ner. osv. ∙ Om rester fastnar på kannans sidor, ta Användning loss kannan, skaka den och låt den köra i ∙...
Página 38
överensstämmelse med de allmänna garantivillkoren. Denna garanti inverkar inte på dina lagstadgade rättigheter eller dina lagenliga rättigheter enligt den nationella konsumentskyddslagstiftningen. Ifall apparaten används felaktigt, eller vårdslöst, ansvarar den som använder apparaten för eventuella material- och personskador. Tillverkas för: Severin Elektrogeräte GmbH, Tyskland.
Página 39
ennen puhdistamista. Smoothie Mix & Go ∙ Sähköiskun vaaran välttämiseksi älä puhdista laitetta nesteillä äläkä upota Hyvä Asiakas, Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen sitä nesteisiin. laitteen käyttöä ja säilytä tämä opas tulevaa ∙ Laite täytyy puhdistaa jokaisen tarvetta varten. Laitetta saavat käyttää vain henkilöt, jotka ovat tutustuneet näihin käyttöjakson jälkeen.
Página 40
- maatalousyritykset laitetta käytettäessä vaaratilanteita. ∙ Laite tulisi asettaa aina tasaiselle - hotellien, motellien jne. ja alustalle. Älä anna laitteen rungon vastaavien yritysten asiakkaat tai liitäntäjohdon joutua kosketuksiin avoliekkien tai kuumien pintojen (esim. - aamiaisen ja majoituksen tarjoavat lieden keittolevyjen) kanssa. majatalot.
Página 41
Lyhytaikainen käyttö moottorin ja teräyksikköjen välisen Laite on suunniteltu käytettäväksi liitännän liiallisen kulumisen estämiseksi. kotitalouksissa keskimääräisesti käytettävien ∙ Normaali toiminto: ruokamäärien käsittelyyn. Sitä voi käyttää Jos sekoitusastiaa painetaan alas ja keskeytyksettä enintään 3 minuutin ajan, se lukitaan myötäpäivään kiertämällä, jonka jälkeen sen täytyy antaa jäähtyä moottori pysyy käynnissä...
Página 42
Mikäli laitetta käytetään väärin, käyttöohjeen vastaisesti tai huolimattomasti, vastuu syntyvistä esine- ja henkilövahingoista lankeaa laitteen käyttäjälle. Tämä takuu ei vaikuta lakimääräisiin oikeuksiin eikä mihinkään muihin kansallisen lainsäädännön säätämiin tuotteiden ostoa koskeviin laillisiin kuluttajaoikeuksiin, joita tuotteen hankkijalla Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte GmbH, Saksa...
Página 43
∙ Przed przystąpieniem do Mikser Smoothie Mix & Go czyszczenia, należy sprawdzić, czy urządzenie zupełnie ostygło i jest Szanowni Klienci! Przed użyciem urządzenia proszę dokładnie wyłączone z sieci elektrycznej. zapoznać się z poniższą instrukcją, ∙ Aby nie dopuścić do porażenia którą...
Página 44
- w przypadku stwierdzenia usterki środków ostrożności. urządzenia; ∙ Nie dopuszczać do używania - zanim urządzenie zostanie urządzenia przez dzieci. Nie pozostawione bez nadzoru; dopuszczać dzieci w pobliże - i przed przystąpieniem do urządzenia lub jego przewodu czyszczenia; zasilającego. - po zakończeniu pracy. ∙...
Página 45
∙ Nie dotykać ruchomych części miksera dzbanek nie jest prawidłowo założony – w trakcie pracy, ponieważ grozi to wówczas naciśnięcie dzbanka nie spowoduje poważnym obrażeniem ciała. rozpoczęcia pracy urządzenia. ∙ Nigdy nie należy ciągnąć za przewód przy wyjmowaniu wtyczki z gniazdka. Instrukcja obsługi ∙...
Página 46
aby zapobiec niepotrzebnemu zużyciu i nasadkę z ostrzami pod bieżącą wodą. sprzęgła pomiędzy silnikiem a nasadką Wszystkie elementy należy następnie z ostrzami. dokładnie osuszyć. ∙ Ostrzeżenie: Nie wolno włączać miksera ∙ Dzbanki i pokrywki można też myć w z pustym dzbankiem. Nie napełniać zmywarce.
Página 47
ogranicza ustawowych praw konsumenta ani innych praw, jakie konsument posiada zgodnie z obowiązującymi przepisami, które dotyczą zakupu przedmiotów użytkowych. Jeżeli urządzenie przestanie działać prawidłowo i musi zostać odesłane, należy je dokładnie zapakować i dołączyć imię, nazwisko i adres nadawcy oraz przyczynę odesłania.
Página 48
μας. Σε περίπτωση που απαιτείται Smoothie Mix & Go επισκευή, παρακαλούμε, στείλτε τη συσκευή στο κέντρο εξυπηρέτησης Οδηγίες χρήσης Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, πελατών μας (δείτε παράρτημα). διαβάστε προσεκτικά τις ακόλουθες οδηγίες ∙ Πριν καθαρίσετε τη συσκευή, χρήσης και φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο για μελλοντική...
Página 49
∙ Βγάζετε πάντοτε το καλώδιο από την να χρησιμοποιούν τη συσκευή. πρίζα Κρατήστε πάντα τη συσκευή και το - σε περίπτωση βλάβης, ηλεκτρικό καλώδιό της μακριά από - όταν δεν υπάρχει επίβλεψη, παιδιά. - πριν καθαρίσετε τη συσκευή, ∙ Τα παιδιά δεν πρέπει να επιτρέπεται - μετά...
Página 50
που προκαλούνται λόγω λανθασμένης το μοτέρ δεν θα ξεκινήσει μόλις η κανάτα χρήσης ή επειδή δεν έχουν τηρηθεί οι πατηθεί κάτω. παρούσες οδηγίες. Λειτουργία Κανάτες μπλέντερ ∙ Κόψτε τα συστατικά σε κύβους περίπου ∙ Αυτή η συσκευή παρέχεται με δύο 15 mm και...
Página 51
για να την απασφαλίσετε και σηκώστε ∙ Για τον καθαρισμό μετά από τη χρήση, την πάνω για να την αφαιρέσετε. μπορείτε επίσης να γεμίσετε την κανάτα Βεβαιωθείτε, όμως, ότι σηκώνετε την με περίπου 400 ml ζεστό νερό και κανάτα αρκετά από τη μονάδα μοτέρ για ένα...
Página 52
αγαθών. Η εγγύηση αυτή δεν καλύπτει φυσικές φθορές ούτε τα εύθραυστα μέρη της συσκευής.
Página 53
необходим ремонт, отправьте, Блендер для приготовления смузи пожалуйста, прибор в наш отдел сервисного обслуживания (см. Уважаемый покупатель! Перед использованием этого прибора приложение). прочитайте, пожалуйста, внимательно ∙ Перед тем как приступить к чистке данное руководство и держите его под рукой, так как оно может прибора, отключите...
Página 54
серьезную травму. опытом и умением, только под ∙ Всегда вынимайте штепсельную присмотром или после того, вилку из розетки: как они научатся пользоваться - при любой неполадке; данным прибором, полностью - когда прибор не находится под осознают все опасности, которые присмотром; могут...
Página 55
тем, чтобы корпус прибора или шнур как указано в разделе «Общий уход и питания не соприкасались с открытым чистка». пламенем или с какими-либо горячими предметами, например, с конфорками Кратковременный режим работы кухонной плиты. Прибор рассчитан на обработку пищи ∙ Не допускайте свободного провисания в...
Página 56
∙ Работа в импульсном режиме удара, не мойте приводной блок Функция импульсного режима или шнур питания жидкостями и не включается при нажатии на кувшин погружайте их в жидкости. Приводной и отключается после прекращения блок можно протереть слегка нажатия. увлажненной неворсистой тканью. При...
Página 57
Гарантия Гарантийный срок на приборы фирмы „Severin“ - 2 годa со дня иx продажи. В течение этого времени мы бесплатно устраним все дефекты, возникшие в результате производственного брака или применения некачественных материалов. Гарантия не распространяется на дефекты, возникшие из-за несоблюдения...