Enlaces rápidos

• Descrizione
• Description
• Description
• Beschreibung
1 (*)
1. Adattatore per serie Axolute
2. Tasto MODE: la pressione breve consente di cambiare la modalità del
dispositivo; la pressione prolungata (ad esclusione di utilizzo come sonda
MyHOME) consente di cambiare la funzione.
3. Tasto + : aumenta il valore impostato
4. Tasto – : diminuisce il valore impostato
5. Tasto FAN: la pressione breve consente di impostare la velocità della ventola
del fan-coil su 3 livelli + automatico; la pressione prolungata consente di
entrare nel menù di impostazione utente
6. Display retroilluminato
7. Sede configuratori
8. Contatto locale
9. Collegamento al BUS
1. Adapter for Axolute series
2. MODE key: a short pressure changes the mode of operation of the device; an
extended pressure (unless used as MyHOME probe) changes the function.
3. + key: increase the set value
4. - key: decrease the set value
5. FAN key: a short pressure can set the fan speed of the fan-coil on 3 levels +
automatic; a long pressure can access the user setting menu
6. Backlit display
7. Configurator socket
8. Local contact
9. Connection to the BUS
1. Adaptateur pour série Axolute
2. Touche MODE : une brève pression permet de changer le mode du dispositif ;
une pression prolongée (sauf en cas d'utilisation comme sonde MyHome)
permet de modifier la fonction.
3. Touche + : augmente la valeur programmée.
4. Touche – : diminue la valeur programmée
5. Touche FAN : une pression brève permet de régler la vitesse du ventilateur
du ventilo-convecteur sur 3 niveaux + automatique ; une pression prolongée
permet d'accéder au menu de réglage utilisation.
6. Écran à rétro-éclairage
7. Logement configurateurs
8. Contact local
9. Branchement au BUS
1. Adapter für die Serie Axolute
2. Taste MODE: durch einen kurzen Druck kann der Modus der Vorrichtung
geändert werden. Durch einen langen Druck (ausgenommen, wenn es als
Sonde MyHome verwendet wird) kann von der Funktion umgeschaltet
werden.
3. Taste +: den eingestellten Wert erhöhen
4. Taste -: den eingestellten Wert verringern
5. FAN-Taste: kurzes Drücken ermöglicht die Einstellung der Fancoil-
Lüftergeschwindigkeit auf 3 Stufen + Automatik; langes Drücken ermöglicht
den Zugang zum Benutzereinstellungsmenü
6. Display mit Rückbeleuchtung
7. Sitz der Konfiguratoren
8. Lokaler Kontakt
9. 9. Anschluss an BUS
BTicino SpA – Viale Borri, 231 – 21100 Varese – Italy – www.bticino.com
For UK only: Legrand Electric Ltd Great King Street North Birmingham B19 2LF
• Descripción
• Descrição
• Beschrijving
2
MODE
3
+
4
5
FAN
6
1. Adaptador para serie Axolute
2. Botón MODE: una presión breve permite cambiar el modo del dispositivo;
una presión prolongada (salvo en caso de uso como sonda MyHome) permite
cambiar la función.
3. Botón +: aumentar el volumen ajustado
4. Botón –: disminuir el volumen ajustado
5. Botón FAN: la pulsación breve permite programar la velocidad del ventilador
del fan-coil en 3 niveles + automático; la pulsación prolongada permite entrar
en el menú de ajuste usuario
6. Pantalla retroiluminada
7. Alojamiento de los configuradores
8. Contacto local
9. Conexión al BUS
1. Adapter voor Axolute-serie
2. MODE-toets: met een korte druk op de toets kan de modus van het apparaat
worden gewijzigd; met een lange druk op de toets (uitgezonderd wanneer
het apparaat als een MyHome-sonde gebruikt wordt) kan de functie worden
gewijzigd.
3. Toets +: verhoogt de ingestelde waarde
4. Toets –: verlaagt de ingestelde waarde
5. FAN-toets: met een korte druk op de toets kan de snelheid van de ventilator
van de ventilatorconvector op een van de 3 niveaus + automatisch worden
ingesteld. Als de toets lang ingedrukt wordt gehouden, wordt het menu
gebruikersinstellingen geopend
6. Display met verlichting
7. Plaats configuratoren
8. Lokaal contact
9. Aansluiting op BUS
1. Adaptador para a série Axolute
2. Tecla MODE: o carregamento breve permite trocar a modalidade do
dispositivo; o carregamento prolongado (com exclusão de utilização como
sonda MyHome) permite trocar a função.
3. Tecla +: aumenta o valor configurado
4. Tecla –: diminui o valor configurado
5. Tecla FAN: a pressão breve permite configurar a velocidade da ventoinha do
fan-coil em 3 níveis + automático; a pressão prolongada permite de entrar no
menu de configuração do utilizador
6. Ecrã retroiluminado
7. Sede dos configuradores
8. Contato local
9. Conexão ao BUS
(*)
• In caso di installazione su serie LightNow l'adattatore non è necessario.
• In case of installations on LightNow series, the adapter is not necessary.
• En cas d'installation dans la série LightNow l'adaptateur n'est pas nécessaire.
• Bei der Installation auf der LightNow-Serie ist der Adapter nicht erforderlich.
• No se requiere un adaptador para la instalación en la serie LightNow.
• De adapter is niet nodig bij installatie op de serie LightNow.
• Em caso de instalação na série LightNow o adaptador não é necessário.
H4691
7
8
9
06/24-01 PC
loading

Resumen de contenidos para Bticino H4691

  • Página 1 7. Sitz der Konfiguratoren 8. Lokaler Kontakt 9. 9. Anschluss an BUS BTicino SpA – Viale Borri, 231 – 21100 Varese – Italy – www.bticino.com 06/24-01 PC For UK only: Legrand Electric Ltd Great King Street North Birmingham B19 2LF...
  • Página 2 • Configurazione • Configuration • Configuración • Configuração • Configuration • Konfiguration • Configuratie • Per la configurazione e l’installazione del dispositivo e per qualsiasi altra informazione, fare riferimento alla App o alla documentazione scaricabile dal sito: • For device configuration and installation and for any other information, refer to the App or documentation that can be downloaded from the website: •...
  • Página 3 • Dati tecnici • Caractéristiques techniques • Dados técnicos • Dados técnicos • Technical data • Technische Daten • Technische specificaties Alimentazione da Bus 18 – 27 Vdc Alimentación desde el BUS 18 – 27 Vcc 14 mA con display spento 14 mA con pantalla apagada Assorbimento 16 mA con display bassa luminosità...
  • Página 4 Advertencias y derechos del consumidor Waarschuwingen en rechten van de consument Lea detenidamente antes del uso y conserve la documentación para consultas futuras. Vóór het gebruik doorlezen en voor naslag bewaren. Se prohíbe tocar las unidades con las manos mojadas. Het is verboden het apparaat met natte handen aan te raken.