Página 1
Skyfall Sauna Manuale d’installazione, uso & manutenzione Installation, operation & maintenance manual Installations-, Bedienungs- & Wartungsanleitung Manual de instalación, uso & mantenimiento Notice d’installation, utilisation & maintenance...
Página 2
INDICE CONTENTS Configurazioni Pag. 3 Configurations Page 3 Scheda tecnica Pag. 4 Technical Information Page 4 Premesse Pag. 5 Introduction Page 9 Kit di montaggio Pag. 25 Contents of the installation kit Page 25 Identificazione dei componenti Pag. 30 Identification of components Page 30 INHALTSVERZEICHNIS INDICE...
Página 3
CONFIGURAZIONI ● CONFIGURATIONS ● KONFIGURATION CONFIGURACIONES ● CONFIGURATIONS DESTRO ● RIGHT SINISTRO ● LEFT RECHTS ● DERECHA LINKS ● IZQUIERDA DROIT GAUCHE...
Página 4
PIVOT ● PIVOT ● PIVOTTÜR ● PIVOT ● PIVOT 100/80 120/80 1000 1200 ATTENZIONE: PREDISPOSIZIONI PER L’INSTALLAZIONE. Vedi scheda tecnica del prodotto, www.glass1989.it ATTENTION: INSTALLATION PREPARATIONS. See the technical sheet of the product, www.glass1989.it ACHTUNG: EINBAUVORBEREITUNGEN. Siehe technisches Datenblatt des Produktes unter www.glass1989.it ATENCIÓN: PREPARACIONES PARA LA INSTALACIÓN.
Página 5
ITALIANO PREMESSA Il seguente manuale è destinato agli installatori, descrive sistemi e metodi da adottare per eseguire una corretta installazione del INSTALLATORE ELETTRICO. prodotto. Tecnico qualificato in grado di installare il prodotto alle condizioni normali. E’ preposto a tutti gli interventi di natura elettrica di Il prodotto non rappresenta pericoli per l’operatore se, installato, regolazione, di manutenzione e di riparazione.
Página 6
• L’utilizzo di silicone acetico potrebbe causare il danneggiamento consapevole dei pericoli nell’uso improprio. delle parti in materiale acrilico. • Quando il prodotto non viene utilizzato scollegare • Qualora fosse necessario sostituire dei componenti l’alimentazione elettrica mediante l’interruttore bipolare posto contattare il centro assistenza più...
Página 7
a personale tecnico autorizzato. Il costruttore non risponde ricevitore Bluetooth verrà visualizzato con il nome “GLASS di eventuali danni causati da prodotti manomessi o riparati 1989”. impropriamente. Selezionare il dispositivo “GLASS 1989” e procedere con l’associazione. Dopo l’associazione, il dispositivo “GLASS 1989” verrà salvato ANOMALIE E RIMEDI nella vista “dispositivi associati”.
Página 8
ENGLISH INTRODUCTION setting, maintenance and repairs. The technician is capable of working in energized control cabinets or on electrical sockets. This manual is designed to be used by installers. It describes the systems and methods to be adopted for a correct installation of the product.
Página 9
WARNING. GROUNDWIRE. • Read the manual carefully in all its parts before using the The ground wire must be connected and fixed permanently product. to the electrical system. • Keep this manual for further consultation. EQUIPOTENTIAL CONNECTION. • The manual is intended for different models and versions, so the product may look different from the manual illustrations.
Página 10
FUNCTIONING INFRARED LAMP + RADIANT WALL FUNCTION Before starting the steam bath function, check that the cabine doors are closed. The monoclimate steam function can be activate by pressing the on/off button (1). To interrupt the steam function before its end press again the on/ off button (1).
Página 11
DEUTSCH Elektroanlagen auszuführen. VORWORT Die vorliegende Anleitung ist für den Installateur gedacht. Sie beschreibt die korrekte Vorgehensweise für den Einbau des Produktes. ELEKTROINSTALLATEUR. Fachtechniker, der imstande ist, das Produkt unter normalen Das Produkt weist keine Gefahren für den Benutzer auf, wenn Bedingungen einzubauen.
Página 12
Alle angegebenen Maße sind in mm. beschädigen. • Müssen Bauteile ausgewechselt werden, bitte die nächste Kundendienststelle kontaktieren ausschließlich EINBAUVORBEREITUNGEN Originalersatzteile verwenden. • Die Produktentsorgung erfolgt ausschließlich an den dafür Die Bodenbelastung beträgt mindestens 200 Kg/m²; es ist vorhergesehenen Annahmestellen. daher erforderlich, dass der Aufstellungsort dieser Anforderung ACHTUNG.
Página 13
technisches Personal. Hersteller übernimmt keine “GLASS 1989” angezeigt. Verantwortung für Schäden, die durch unzulässig reparierte Das “GLASS 1989”-Gerät auswählen und die Verbindung oder andersartig veränderte Geräte verursacht wurden. vornehmen. Nach der Verbindung wird das “GLASS 1989”-Gerät in der Liste STÖRUNGEN UND ABHILFEN der “verbundenen Geräte”...
Página 14
ESPAÑOL INTRODUCCIÓN normales. Está autorizado para realizar todos los trabajos Este manual está destinado a los técnicos instaladores y describe eléctricos de regulación, mantenimiento y reparación. Es capaz los sistemas y métodos que hay que adoptar para efectuar de trabajar con la tensión conectada en los armarios o cajas correctamente la instalación del producto.
Página 15
ATENCIÓN. versiones salvo en la versión manual. El fabricante declina toda responsabilidad en los siguientes Para la conexión eléctrica a las cajas de potencia (sólo para las casos: versiones del producto que están equipadas con caja de potencia) • No se respeten las disposiciones de instalación y manutención utilice un cable tipo H07 RN-F con una sección de 2,5 mm².
Página 16
- El interruptor esté encendido. El volumen se regula mediante el transmisor (lectores MP3, - Llegue tensión al aparato. móviles, ordenadores, etc.) si éste está dotado de dicha función. Tomando como referencia otros electrodomésticos que seguramente funcionen, controle que haya corriente en la red eléctrica de la vivienda.
Página 17
FRANÇAIS PRÉFACE Les présentes instructions s‘adressent aux installateurs et décrivent les systèmes et méthodes à appliquer pour la mise en ÉLECTRICIEN. place correcte du produit. Technicien spécialisé capable de monter le produit dans des conditions normales. Il est responsable de toutes les interventions Le produit ne présente pas de danger pour l’utilisateur s’il est installé, d’ordre électrique telles que les réglages, la maintenance et les utilisé...
Página 18
de rechange d’origine. • A la fin de son cycle de vie, le produit ne devra pas être Pour ne pas abîmer les parties du mitigeur, il est toujours conseillé abandonné dans l’environnement, mais il faut s’adresser à l’installation de filtre. des maisons spcialisées pour le recyclage.
Página 19
avec toutes les fonctions prévues sur votre émetteur Bluetooth, par exemple des fonctions d’avancement, de réglage du volume, etc. Pour plus de détails, se référer au mode d’emploi de votre Ne confier le contrôle des raccords électriques qu’à un électricien. dispositif.
Página 20
KIT DI MONTAGGIO CONTENTS OF THE INSTALLATION KIT INHALT DES MONTAGE-SETS CONTENIDO DEL KIT DE MONTAJE CONTENU DU KIT DE MONTAGE 40 Pcs. 1 Pcs. 2 Pcs. 2 Pcs. 4 Pcs. 6 Pcs. 3 Pcs. 3 Pcs.
Página 21
SKYFALL SAUNA KIT DI MONTAGGIO CONTENTS OF THE INSTALLATION KIT INHALT DES MONTAGE-SETS CONTENIDO DEL KIT DE MONTAJE CONTENU DU KIT DE MONTAGE CHIUSURA PIVOT PIVOT SHOWER ENCLOSURE DUSCHABTRENNUNG PIVOT TÜR MAMPARA PUERTA PIVOTE FERMETURE PIVOT 1 Pcs. 2 Pcs.
Página 22
UTENSILI NECESSARI PER L’INSTALLAZIONE (non forniti). TOOLS REQUIRED FOR INSTALLATION (not supplied). WERKZEUGE FÜR DIE INSTALLATION (werden nicht mitgeliefert). HERRAMIENTAS NECESARIAS PARA LA INSTALACIÓN (no suministradas). OUTILS NECESSAIRES POUR L’INSTALLATION (non founis). Ø4 Ø6 8 - 10 2 - 4...
Página 23
SKYFALL SAUNA IDENTIFICAZIONE DEI COMPONENTI IDENTIFICATION OF COMPONENTS A Piatto BESTANDTEILE A1 Profilo del piatto angolo/nicchia IDENTIFICACIÓN DE LOS COMPONENTES A2 Profilo del piatto/tetto COMPOSANTS B Parete attrezzata C Tetto D Parete laterale E Keku parete laterale F Keku tetto maschio...
Página 26
- Area da impermeabilizzare. - Area to be waterproofed. - abzudichtender Bereich. - zona a impermeabilizar - zone à imperméabiliser Attenzione: Utilizzare sufficiente schiuma riempitiva adatta per la posa di piatti in materiale plastico. Il produttore declina ogni responsabilità per danni o malfunzionamenti derivanti dall’utilizzo di prodotti non idonei.