Raider Pro RDP-YBD20 Solo Manual De Instrucciones

Taladro inalambrico
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 97

Enlaces rápidos

Акумулаторна
бормашина безчеткова
○ Brushless Cordless Drill
○ Masina de gaurit si
insurubat
○ Bušilica sa akumulatorom
○ Батериска бормашина
○ аккумуляторная дрель
○ Δραπανοκατσαβιδο
○ Akumulatorski vrtalnik
vijacnik
○ Akumulatorske bušilice
○ Perceuse sans fil
○ Trapano senza cordone
○ Taladro inalambrico
○ Furadeira sem fio
RDP-YBD20
Solo
USER'S MANUAL
www.raider.bg
Contents
4
BG
схема
5
BG
оригинална инструкция за употреба
15
EN
original instructions' manual
23
RO
instructiuni
31
MK
упатство за употреба
39
SR
uputstva za upotrebu
μετάφραση του πρωτοτύπου των
47
EL
οδηγιών χρήσης
55
HR
uputa za uporabu
63
RU
инструкция по применению
71
SL
Navodila za uporabo
79
FR
manuel d'instructions
87
IT
manuale delle istruzioni
95
ES
manual de instrucciones
103
PT
manual de instruções
WITHOUTH BATTERY & CHARGER
loading

Resumen de contenidos para Raider Pro RDP-YBD20 Solo

  • Página 1 WITHOUTH BATTERY & CHARGER Contents схема оригинална инструкция за употреба original instructions’ manual Акумулаторна ○ instructiuni бормашина безчеткова ○ Brushless Cordless Drill упатство за употреба ○ Masina de gaurit si uputstva za upotrebu insurubat ○ Bušilica sa akumulatorom μετάφραση του πρωτοτύπου των...
  • Página 2 Art. No. Item Description 030130 R20 Cordless Drill Li-ion 2 speed 13 mm 44 Nm Solo RDP-SCD20 030220 R20 Cordless Drill Li-ion 2 speed 13 mm 44 Nm Solo RDP-SCD20S R20 Cordless Hammer Drill-Driver Li-ion 2 speed 13 mm 50 Nm Solo...
  • Página 3 Art. No. Item Description 030152 R20 Cordless Mixer Li-ion Solo RDP-SHM20 030137 R20 Cordless Jig Saw Li-ion quick 80 mm Solo RDP-SJS20 030138 R20 Cordless Reciprocating Saw Li-ion quick Solo RDP-SRS20 R20 Cordless Circular Saw Li-ion Ø165x20 mm 24T 4200 min laser 030139 Solo RDP-SCS20...
  • Página 4 Art. No. Item Description R20 Cordless brush cutter with blade and trimmer head detachable 075711 shaft RDP-SBBC20 Set 075712 Pole saw head tube for RDP-SBBC20 075713 Hedge trimmer head with tube for RDP-SBBC20 075545 R20 Cordless trimmer Li-ion 300 mm Solo RDP-SCBC20...
  • Página 5 Art. No. Item Description Cordless Angle Grinder Li-ion Ø125 mm 10000 min 20 V 2 Ah 1 h in 030209 Case RDP-SAG20 Set R20 Brushless Cordless Angle Grinder Li-ion Ø125 mm 11500 min 030224 Sет RDP-SBAG20S Cordless Jig Saw Li-ion quick 80 mm 20 V 2 Ah 1 h in Case 030210 RDP-SJS20 Set 075709...
  • Página 6 Изобразени елементи: 1. Пусков прекъсвач 2. Превключвател на посоката на въртене BATTERY AND CHARGER ARE 3. Регулатор на въртящия момент NOT INCLUDED/ БАТЕРИЯТА 4. Бързозатягащ патронник И ЗАРЯДНОТО УСТРОЙСТВО 5. Превключвател на скоростите НЕ СА ВКЛЮЧЕНИ В 6. Батерия (не е включена в...
  • Página 7 “Евромастер Импорт Експорт” ООД е упълномощен представител на производителя и собственик на търговската марка RAIDER. Адресът на управление на фирмата е гр. София 1231, бул. “Ломско шосе” 246, тел. 02 934 33 33, 934 10 10, www.raider.bg; www.euromasterbg.com; e-mail: info@ euromasterbg.com.
  • Página 8 Съхранявайте акумулаторната батерия само в сухи помещения при температура на въздуха от + 10 ° C до + 30 ° C. 1. Общи указания за безопасна работа. Съхранявайте батерията само в заредено състояние (заредена Прочетете внимателно всички указания. Неспазването на приведените по-долу указания може да доведе до токов...
  • Página 9 които нарушават или изменят функциите на акумулаторната бормашина. Преди да използвате акумулаторната бормашина, се погрижете повредените детайли да бъдат ремонтирани. Много от трудовите злополуки се дължат на не добре поддържани електроинструменти и уреди. 1.4.4. Поддържайте режещите инструменти винаги добре заточени и чисти. Добре поддържаните...
  • Página 10 това. Внимавайте за напрежението на захранващата мрежа при зареждане на батерията! Напрежението на захранващата мрежа трябва да съответства на данните, посочени на табелката на зарядното устройство. Уреди, обозначени с 230V, могат да бъдат захранвани и с напрежение 220V. Зеленият светодиод ще започне да премигва. Притиснете акумулаторната батерия в...
  • Página 11 Клетките, от които има течове, в стара акумулаторна батерия, повече не отговарят на изискванията за мощност и поради това са причина за възникване на риск за безопасността. 6.5 Не хвърляте акумулаторните батерии в открит огън. Съществува риск от експлозия. 6.6 Не запалвайте акумулаторните батерии и не ги излагайте на открит огън. 6.7.
  • Página 12 като например лимонов сок или оцет; - ако течността влезе в очите, веднага ги изплакнете обилно с чиста вода в продължение най- малко на 10 минути и потърсете лекарска помощ. 6.17. Не се позволява използването на акумулаторна батерия, която е повредена или...
  • Página 13 Навлизането на вода в зарядното устройство увеличава риска от токов удар. Зарядното устройство може да се използва само на закрито, в сухи помещения. 7.16. Преди да пристъпите към каквито и да било дейности по техническо обслужване или чистене на зарядното устройство, трябва да го изключите от захранващата мрежа. 7.17.
  • Página 14 9.4. Регулиране скоростта на въртене. Скоростта на завинтване или пробиване може да се регулира по време на работа чрез увеличаване или намаляване натиска на пусковия бутон (1). Регулирането на скоростта дава възможност за бавен старт, което при пробиване на отвори в гипс или в гладки и полирани...
  • Página 15 демонтиране. 10.2. Акумулаторната бормашина е снабдена с безчетков електродвигател. 10.3. Всички видове неизправности трябва да бъдат отстранявани в оторизирани сервизи на RAIDER. 10.4. Ремонтът на Вашите електроинструменти е най-добре да се извършва само от квалифицирани специалисти. По този начин се гарантира безопасната работа на...
  • Página 16 11. Опазване на околната среда. 11.1.С оглед опазване на околната среда електроинструментът и опаковката трябва да бъдат подложени на подходяща преработка за повторното използване на съдържащите се в тях суровини. Не изхвърляйте електроинструменти при битовите отпадъци! Съгласно Директивата на Европейския съюз 2012/19/ EC относно...
  • Página 17 Congratulations on the purchase of machinery from the fastest growing brand of electric and pneumatic tools - RAIDER. When properly installed and operating, RAIDER are safe and reliable machines and work with them will deliver a real pleasure. For your convenience has been built and excellent service network of 45 service station across the country.
  • Página 18 Charger parameter measure value Voltage V AC Frequency Protection class Store the battery only in dry rooms with an ambient temperature of +10°C to +30°C. Place only charged batteries in storage (charged at least 40%). 1.1.2. Do not operate in an environment where the brushless cordless drill with an increased risk of an explosion in the vicinity of flammable liquids, gases or powders.
  • Página 19 When in the hands of inexperienced users, the brushless cordless drill can be dangerous. 1.4.3. Keep your brushless cordless drill carefully. Check whether the mobile units operate impeccable, whether it jamming, if there is broken or damaged item which distort or alter the functions of the brushless cordless drill.
  • Página 20 • contact voltage • makes good contact with the charger contacts If the battery can not be charged again, visit an authorized RAIDER service center. To make sure that the lithium-ion rechargeable battery will last longer, you must recharge it immediately.
  • Página 21 6.7. Do not dilute the batteries completely. Full discharge will damage battery cells. The most common cause of complete dilution is the prolonged storage and non-use of partially diluted batteries. Stop working as soon as the battery becomes noticeably exhausted or the electronics protection system works.
  • Página 22 7.2. Protect the charger and its cable from damage and sharp edges. Damaged cables should be repaired immediately by a qualified electrician. 7.3. Keep the charger, rechargeable batteries, and the battery tool out of the reach of children.
  • Página 23 8.7. Protect the lithium-ion battery from frost. Rechargeable batteries that are stored below 0 ֯ C for more than 60 minutes should be discarded. 8.8. When handling batteries, be aware of the electrostatic charge. Electrostatic discharges cause damage to the electronic protection system and battery cells. Beware of the electrostatic charge and never touch the battery poles.
  • Página 24 Work on replacement of carbon brushes entrusted only to qualified person with original spare parts in RAIDER service. 10.3. All faults should be repaired by RAIDER service workshop. 10.4. The repair of your power is best carried out only by qualified specialists, which used only original spare parts.
  • Página 25 Euromaster Import Export Ltd. este un reprezentant autorizat al producătorului și proprietarului mărcii comerciale RAIDER. Adresa: Sofia City 1231, Bulgaria Blvd. “Lomsko shausse” 246, tel. 02 934 33 33, 934 10 10, www.raider.bg; www.euromasterbg.com; e-mail: [email protected]. Din anul 2006 compania a introdus sistemul de management al calitatii ISO 9001: 2008 cu scopul certificarii: Comertul, importul, exportul si service-ul hobby-urilor si echipamentelor profesionale electrice, mecanice si pneumatice si hardware-ului general.
  • Página 26 Charger parametru măsura valoare Voltaj V AC Frecvență Clasă de protecție Depozitați bateria numai în încăperi uscate cu o temperatură ambiantă de + 10 ° C până la + 30 ° C. Locul încărcat numai bateriile stocate (încărcate cu cel puțin 40%).
  • Página 27 1.3.5. Lucrați cu haine adecvate. Nu lucrați cu îmbrăcăminte sau ornamente libere. Păstrați-vă părul, hainele și mănușile la o distanță sigură de unitățile rotative ale burghiului fără fir. Rochii, bijuterii, părul lung pot fi prinși și îndepărtați de mandrină. 1.4. Aveți grijă la găurirea fără fir. 1.4.1.
  • Página 28 • asigură un bun contact cu contactele încărcătorului Dacă bateria nu poate fi încărcată din nou, vizitați un centru de service autorizat RAIDER. Pentru a vă asigura că bateria reîncărcabilă litiu-ion va dura mai mult, trebuie să o reîncărcați imediat.
  • Página 29 6.7. Nu diluați complet bateriile. Descărcarea completă va deteriora bateriile. Cea mai obișnuită cauză de diluare completă este depozitarea prelungită și neutilizarea bateriilor parțial diluate. Opriți funcționarea imediat ce acumulatorul devine obișnuit epuizat sau funcționează sistemul de protecție electronică. Reîncărcați acumulatorul numai după ce acesta este încărcat complet. 6.8.
  • Página 30 7.2. Protejați încărcătorul și cablul său de deteriorări și marginile ascuțite. Cablurile deteriorate trebuie reparate imediat de către un electrician calificat. 7.3. Păstrați încărcătorul, bateriile reîncărcabile și instrumentul pentru baterii la îndemâna copiilor. 7.4. Nu utilizați încărcătoare deteriorate.
  • Página 31 8.7. Protejați bateria litiu-ion de îngheț. Bateriile reîncărcabile care sunt stocate sub 0 ° C timp de peste 60 de minute trebuie aruncate. 8.8. Când manipulați bateriile, fiți conștienți de încărcarea electrostatică. Descărcările electrostatice provoacă deteriorarea sistemului de protecție electronică și a bateriilor. Aveți grijă la încărcarea electrostatică...
  • Página 32 Lucrări de înlocuire a periilor de carbon, încredințate numai persoanei calificate, cu piese de schimb originale în serviciul RAIDER. 10.3. Toate defecțiunile trebuie reparate de atelierul de service RAIDER. 10.4. Reparația puterii dvs. se realizează cel mai bine numai de către specialiști calificați, care au folosit numai piese de schimb originale.
  • Página 33 Честитки за купување машини од најбрзорастечкиот бренд на електрични и пневматски алатки - RAIDER. Кога правилно се инсталираат и работат, RAIDER се безбедни и сигурни машини и работат со нив, ќе испорача вистинско задоволство. За ваша погодност е изградена и одлична услуга мрежа од 45 сервис станица низ целата земја.
  • Página 34 Charger параметар мерка вредност Напон V AC Фреквенција Класа на заштита Чувајте ја батеријата само во суви простории со температура на околината од + 10 ° C до + 30 ° C. Место само наплаќа батерии во складирање (наполнети најмалку 40%).
  • Página 35 косата, облеката и ракавиците на безбедно растојание од ротирачките единици на безжичната вежба. Облека, накит, долга коса може да бидат фатени и понесени од чак. 1.4. Внимавајте на безжичната вежба. 1.4.1. Не преоптоварувајте ја безжичната вежба. Користете ја само безжичната вежба според намената.
  • Página 36 • контактниот напон • прави добар контакт со контактите на полначот Ако батеријата не може повторно да се полни, посетете овластен сервисен центар RAIDER. За да бидете сигурни дека батеријата за полнење од литиум-јон ќе трае подолго, мора веднаш да...
  • Página 37 6.8. Заштита на батерии и алатки за полнење од преоптоварување! Преоптоварувањето ќе доведе до прегревање и оштетување на ќелиите во батеријата без надворешно загревање. 6.9. Избегнувајте штета и шокови. Заменете ги батериите што се полни, кои паднаа од висина поголема од...
  • Página 38 напони. 7.2. Заштитете го полначот и кабелот од оштетување и остри рабови. Оштетените кабли веднаш треба да ги поправи квалификуван електричар. 7.3. Чувајте ги полначот, батериите за полнење и акумулаторот подалеку од дофат на деца. 7.4. Не користете оштетени полначи.
  • Página 39 8.7. Заштитете ја литиум-јонската батерија од мраз. Батерии за полнење што се складираат под 0 ֯ C повеќе од 60 минути треба да се исфрлат. 8.8. Кога ракувате со батериите, бидете свесни за електростатско полнење. Електростатското празнење предизвикува оштетување на системот за електронска заштита и батерии. Пазете се од електростатско...
  • Página 40 Искоренето (пократко од 5 mm), нагоре или скршени јаглеродни четки за моторот треба да се заменат. Секогаш заменете ги двете четки истовремено. Работата за замена на четки за јаглен доверена само на квалификувано лице со оригинални резервни делови во сервисот RAIDER. 10.3. Сите грешки треба да се поправат со сервисната работилница RAIDER.
  • Página 41 Čestitamo na kupovini mašina iz najbrže rastućeg brenda električnih i pneumatskih alata - RAIDER. Kada su ispravno instalirane i operativne, RAIDER su sigurne i pouzdane mašine i rade sa njima, pružit će pravo zadovoljstvo. Za vašu udobnost izgrađena je i odlična servisna mreža od 45 servisnih stanica širom zemlje.
  • Página 42 Charger parametar meru vrednost Voltaža V AC Frekvencija klasa zaštite Čuvajte bateriju samo u suvim prostorijama sa temperaturom okoline od + 10 ° C do + 30 ° C. Mesto se naplaćuje samo baterije u skladištu (naplaćuje se najmanje 40%).
  • Página 43 nakit, duga kosa mogu da ih uhvate i odnese čaka. 1.4. Pazite na bežičnu bušilicu. 1.4.1. Ne preopterećujte bušilicu. Koristite samo bešavnu bušilicu u skladu sa svojom namenom. Radit ćete bolje i sigurnije kada koristite odgovarajući proizvođač bežičnog bušilice u navedenom opsegu opterećenja.
  • Página 44 • kontaktni napon • daje dobar kontakt s kontaktima punjača Ako se baterija ne može ponovo napuniti, posetite ovlašćeni servisni centar RAIDER-a. Da biste bili sigurni da litijum-jonska punjiva baterija traje duže, morate ga napuniti odmah. Morate napuniti bateriju kada primetite da se snaga bežičnog alata smanjuje.
  • Página 45 6.7. Nemojte potpuno razblažiti baterije. Potpuno pražnjenje će oštetiti baterije. Najčešći uzrok potpunog razblaživanja je produženo skladištenje i neupotreba delimično razređenih baterija. Prestanite sa radom čim baterija postane primetno iscrpljena ili sistem za zaštitu elektronike radi. Samo napunite bateriju za skladištenje nakon što je potpuno napunjena. 6.8.
  • Página 46 7.2. Zaštitite punjač i njegov kabl od oštećenja i oštrih ivica. Oštećene kablove odmah treba popraviti od strane kvalifikovanog električara. 7.3. Čuvajte punjač, punjive baterije i alat baterija van domašaja dece. 7.4. Nemojte koristiti oštećene punjače. 7.5. Ne koristite isporučeni punjač za punjenje drugih alata za punjenje.
  • Página 47 8.7. Zaštitite litijum-jonsku bateriju od mraza. Punjive baterije koje se čuvaju ispod 0 C duže od 60 minuta treba odbaciti. 8.8. Pri rukovanju baterijama, budite svjesni elektrostatičkog punjenja. Elektrostatična pražnjenja prouzrokuju oštećenja sistema elektronske zaštite i baterijskih ćelija. Pazite na elektrostatičko napajanje i nikada ne dodirujte polove baterije.
  • Página 48 četke istovremeno. Rad na zamjeni karbonskih četkica povjerenih samo kvalifikovanoj osobi sa originalnim rezervnim delovima u RAIDER servisu. 10.3. Sve greške treba popraviti servisnom radionicom RAIDER-a. 10.4. Popravku vaše snage najbolje izvode samo kvalifikovani stručnjaci koji koriste samo originalne rezervne delove.
  • Página 49 Η Euromaster Import Export Ltd είναι εξουσιοδοτημένος αντιπρόσωπος του κατασκευαστή και του ιδιοκτήτη του εμπορικού σήματος RAIDER. Διεύθυνση: Sofia City 1231, Βουλγαρία Blvd. “Lomsko shausse” 246, τηλ. 02 934 33 33, 934 10 10, www.raider.bg. www. euromasterbg.com; e-mail: [email protected]. Από το 2006 η εταιρεία εισήγαγε το σύστημα διαχείρισης ποιότητας ISO 9001: 2008 με αντικείμενο την πιστοποίηση: Εμπόριο, εισαγωγή, εξαγωγή...
  • Página 50 Charger παράμετρο μετρήσει αξία Τάση V AC Συχνότητα Κατηγορία προστασίας Αποθηκεύστε την μπαταρία μόνο σε ξηρούς χώρους με θερμοκρασία περιβάλλοντος από + 10 ° C έως + 30 ° C. Τοποθετήστε μόνο χρεώνονται αποθηκευμένες μπαταρίες (χρεώνονται τουλάχιστον κατά 40%).
  • Página 51 προκύψουν απρόβλεπτες καταστάσεις. 1.3.5. Εργασία με τα κατάλληλα ρούχα. Μην λειτουργείτε με χαλαρά ρούχα ή στολίδια. Κρατήστε τα μαλλιά, τα ρούχα και τα γάντια σας σε ασφαλή απόσταση από τις περιστρεφόμενες μονάδες του ασύρματου τρυπανιού. Μπορούν να πιαστούν και να παρασυρθούν από το τσοκ ρόμπες, κοσμήματα, μακριά μαλλιά. 1.4.
  • Página 52 Κατάσταση δείκτη Επεξηγήσεις και ενέργειες Κόκκινο LED Πράσινο LED Ετοιμο για χρήση Ο φορτιστής είναι Μακριά από Επί συνδεδεμένος στο δίκτυο και είναι έτοιμος για χρήση. δεν υπάρχει μπαταρίας στο φορτιστή Επί Μακριά από “Φόρτιση Ο φορτιστής φορτίζει τη...
  • Página 53 6.7. Μην αραιώνετε πλήρως τις μπαταρίες. Η πλήρης αποφόρτιση θα καταστρέψει τις μπαταρίες. Η συνηθέστερη αιτία πλήρους αραίωσης είναι η παρατεταμένη αποθήκευση και η μη χρήση μερικώς αραιωμένων μπαταριών. Σταματήστε να εργάζεστε μόλις η μπαταρία εξαντληθεί αισθητά ή λειτουργεί το σύστημα προστασίας ηλεκτρονικών. Φορτίστε την μπαταρία μόνο...
  • Página 54 τάσεις. 7.2. Προστατέψτε το φορτιστή και το καλώδιό του από ζημιές και αιχμηρές άκρες. Τα κατεστραμμένα καλώδια πρέπει να επισκευάζονται αμέσως από εξειδικευμένο ηλεκτρολόγο. 7.3. Κρατήστε το φορτιστή, τις επαναφορτιζόμενες μπαταρίες και το εργαλείο μπαταρίας μακριά από παιδιά. 7.4. Μην χρησιμοποιείτε φθαρμένους φορτιστές.
  • Página 55 8.7. Προστατέψτε τη μπαταρία ιόντων λιθίου από παγετό. Οι επαναφορτιζόμενες μπαταρίες που αποθηκεύονται κάτω από 0 ° C για περισσότερο από 60 λεπτά πρέπει να απορρίπτονται. 8.8. Κατά τον χειρισμό των μπαταριών, να γνωρίζετε το ηλεκτροστατικό φορτίο. Οι ηλεκτροστατικές εκκενώσεις προκαλούν ζημιά...
  • Página 56 αντικατάσταση των βούρτσων άνθρακα που έχουν ανατεθεί μόνο σε εξειδικευμένο άτομο με πρωτότυπα ανταλλακτικά στην υπηρεσία RAIDER. 10.3. Όλες οι βλάβες πρέπει να επιδιορθωθούν από το συνεργείο υπηρεσιών RAIDER. 10.4. Η επισκευή της ισχύος σας πρέπει να πραγματοποιείται μόνο από εξειδικευμένους ειδικούς, οι...
  • Página 57 Čestitamo na kupnji strojeva iz najbrže rastućeg branda električnih i pneumatskih alata - RAIDER. Kada su ispravno instalirani i operativni, RAIDER su sigurni i pouzdani strojevi i raditi s njima će pružiti pravi užitak. Za vašu udobnost je izgrađen i izvrsnu mrežu servisa od 45 benzinskih postaja diljem zemlje.
  • Página 58 Charger parametar mjera vrijednost napon V AC Frekvencija Klasa zaštite Spremite bateriju samo u suhim sobama s temperaturom okoline od + 10 ° C do + 30 ° C. Mjesto se naplaćuje samo baterije u pohrani (naplaćuje se najmanje 40%).
  • Página 59 mogu biti uhvaćeni i odnijeti ih odvezivanjem. 1.4. Njega za bežičnu bušilicu. 1.4.1. Nemojte preopteretiti akumulatorsku bušilicu. Koristite samo akumulatorsku bušilicu u skladu s namjenom. Radit ćete bolje i sigurnije ako koristite odgovarajući proizvođač bežičnih bušilica u navedenom rasponu opterećenja. 1.4.2.
  • Página 60 • kontaktni napon • dobro uspostavlja kontakt s kontaktima punjača Ako se baterija više ne može napuniti, posjetite ovlašteni RAIDER servisni centar. Da biste bili sigurni da će litij-ionska akumulatorska baterija trajati duže, morate je odmah napuniti. Morate napuniti bateriju kad primijetite da se snaga bežičnog alata smanjuje.
  • Página 61 6.7. Nemojte razrijediti baterije u potpunosti. Puno pražnjenje oštećuje baterije. Najčešći uzrok potpunog razrjeđivanja je produženo skladištenje i neiskorištenje djelomično razrijeđenih baterija. Prestanite raditi čim baterija postane zamjetno iscrpljena ili ako sustav elektroničke zaštite radi. Napunite bateriju samo kada je potpuno napunjena. 6.8.
  • Página 62 7.2. Zaštitite punjač i njegov kabel od oštećenja i oštrih rubova. Oštećene kabele odmah popraviti kvalificirani električar. 7.3. Držite punjač, punjive baterije i alat za bateriju izvan dohvata djece. 7.4. Ne koristite oštećene punjače. 7.5. Nemojte koristiti isporučeni punjač za punjenje drugih punjivih alata.
  • Página 63 8.7. Zaštitite litij-ionsku bateriju od mraza. Punjive baterije koje su pohranjene ispod 0 ֯ C više od 60 minuta trebaju biti odbačene. 8.8. Prilikom rukovanja s baterije, pripazite na elektrostatičku napunjenost. Elektrostatička pražnjenja uzrokuju oštećenje elektroničkog sustava zaštite i ćelija baterija. Čuvajte se elektrostatičkog naboja i nikada ne dodirujte poluge baterije.
  • Página 64 četke istodobno. Rad na zamjeni ugljičnih četkica povjerenih samo kvalificiranoj osobi s originalnim rezervnim dijelovima u RAIDER servisu. 10.3. Svi kvarovi trebaju popraviti RAIDER servisna radionica. 10.4. Popravak vaše snage najbolje obavlja samo kvalificirani stručnjaci koji koriste samo originalne rezervne dijelove.
  • Página 65 Поздравляем с приобретением техники из быстрорастущего бренда электрических и пневматических инструментов - RAIDER. При правильной установке и эксплуатации RAIDER - это безопасные и надежные машины, и работа с ними принесет реальное удовольствие. Для вашего удобства была построена и прекрасная сервисная сеть из 45 пунктов...
  • Página 66 Charger параметр измерение стоимость напряжение V AC частота Класс защиты Храните аккумулятор только в сухих помещениях при температуре окружающей среды от + 10 ° C до + 30 ° C. Место только заряжено аккумуляторы на складе (не менее 40%). , 1.
  • Página 67 дрели. Одевалки, украшения, длинные волосы можно поймать и унести с помощью патрона. 1.4. Уход за беспроводным сверлом. 1.4.1. Не перегружайте аккумуляторную дрель. Используйте только беспроводную дрель в соответствии с еецель. Вы будете работать лучше и безопаснее при использовании соответствующего производителя аккумуляторной...
  • Página 68 Состояние индикатора Объяснения и действия Красный светодиод Зеленый светодиод Готов к использованию Зарядное устройство от На подключено к сети и готово к использованию; здесь нет аккумуляторная батарея в зарядном устройстве На от Зарядка Зарядное устройство заряжает аккумулятор" от На...
  • Página 69 6.7. Не разбавляйте батареи полностью. Полная разрядка может привести к повреждению аккумуляторных батарей. Наиболее распространенной причиной полного разбавления является длительное хранение и неиспользование частично разбавленных батарей. Прекратите работу, как только батарея разрядится или система защиты электроники работает. Заряжайте аккумуляторную батарею только после полной зарядки. 6.8.
  • Página 70 напряжения. 7.2. Защитите зарядное устройство и его кабель от повреждений и острых краев. Поврежденные кабели должны быть немедленно отремонтированы квалифицированным электриком. 7.3. Храните зарядное устройство, аккумуляторные батареи и аккумуляторные батареи в недоступном для детей месте. 7.4. Не используйте поврежденные зарядные устройства.
  • Página 71 перезаряжаемые батареи / заряжайте не менее 40% /. При работе используйте зарядное устройство, угловую шлифовальную машину и аккумуляторную батарею только в сухом месте и при температуре окружающей среды 0-45 ° C.8,7. Защитите литий-ионный аккумулятор от мороза. Аккумуляторные батареи, которые хранятся ниже 0 ° C более 60 минут, должны быть отброшены. 8,8.
  • Página 72 Изношенные (короче 5 мм), доработанные или сломанные угольные щетки двигателя должны быть заменены. Всегда заменяйте обе кисти одновременно. Работа по замене угольных щеток, порученных только квалифицированному лицу с оригинальными запасными частями в службе RAIDER. 10.3. Все неисправности должны быть отремонтированы мастерской обслуживания RAIDER.
  • Página 73 Čestitamo za nakup strojev iz najhitreje rastoče blagovne znamke električnih in pnevmatskih orodij - RAIDER. Ko pravilno namestite in delate, so RAIDER varni in zanesljivi stroji in delo z njimi bo prinesel pravi užitek. Za vaše udobje je bila zgrajena in odlično servisno omrežje 45 bencinskih servisov po vsej državi.
  • Página 74 Polnilec parameter ukrep vrednost Napetost V AC Pogostost Zaščitni razred Akumulator hranite samo v suhih prostorih s temperaturo okolja od + 10 ° C do + 30 ° C. Kraj se zaračuna samo baterije v skladiščenju (zaračuna se vsaj 40%).
  • Página 75 1.4.1. Ne napolnite brezžičnega vrtanja. Uporabljajte le brezvrvično svedri v skladu s predvidenim namenom. Boste delovali bolje in varneje pri uporabi ustreznega proizvajalca brezvrvičnega vrtalnika v določenem obsegu obremenitve. 1.4.2. Hranite akumulatorsko vaja na mestih, kjer jih otroci ne morejo doseči. Ne dovolite, da ga uporabljajo osebe, ki niso seznanjene s tem, kako delati z njo in niso prebrale teh navodil.
  • Página 76 • kontaktna napetost • omogoča dober stik s kontakti polnilnika Če baterije ni mogoče znova napolniti, obiščite pooblaščeni serviserji RAIDER. Da bi zagotovili, da bo litij-ionska baterija za ponovno polnjenje trajala dlje, jo morate takoj napolniti. Baterijo morate napolniti, ko opazite, da se moč brezžičnega orodja zmanjšuje.
  • Página 77 6.7. Baterij popolnoma ne razredčite. Popolno praznjenje bo poškodovalo akumulatorske celice. Najpogostejši vzrok popolne redčenja je podaljšano skladiščenje in neuporaba delno razredčenih baterij. Nehajte delovati takoj, ko je baterija opazno izčrpana ali pa deluje sistem elektronske zaščite. Po polnjenju napolnite akumulatorsko baterijo. 6.8.
  • Página 78 7.2. Polnilnik in njegov kabel zaščitite pred poškodbami in ostrimi robovi. Poškodovane kable takoj popravi kvalificiran električar. 7.3. Polnilnik, baterije za polnjenje in orodje za baterijo hranite izven dosega otrok. 7.4. Ne uporabljajte poškodovanih polnilcev. 7.5. Ne uporabljajte priloženega polnilnika za polnjenje drugih orodij za ponovno polnjenje.
  • Página 79 8.7. Zaščitite litij-ionsko baterijo pred zmrzaljo. Baterije za polnjenje, ki so shranjene pod 0 ֯ C več kot 60 minut, je treba zavreči. 8.8. Pri ravnanju z baterijami se zavedajte elektrostatičnega naboja. Elektrostatična razelektritev povzroča poškodbe elektronskega sistema zaščite in akumulatorskih celic. Pazite na elektrostatično polnjenje in nikoli ne dotikajte baterijskega pola.
  • Página 80 Delo na zamenjavi ogljikovih ščetk, zaupanih samo usposobljeni osebi z originalnimi rezervnimi deli v servisu RAIDER. 10.3. Vse napake je treba popraviti s servisno delavnico RAIDER. 10.4. Popravilo vaše moči najbolje izvajajo samo usposobljeni strokovnjaki, ki so uporabljali samo originalne nadomestne dele.
  • Página 81 Euromaster Import Export Ltd. est un représentant autorisé du fabricant et propriétaire de la marque RAIDER. Adresse: Ville de Sofia 1231, Bulgarie “Lomsko shausse” Blvd. 246, tél 02 934 33 33, 934 10 10, www.raider.bg; www. euromasterbg.com; e-mail: [email protected].
  • Página 82 Chargeur paramètre mesure valeur Tension V AC La fréquence classe de protection Ne stockez la batterie que dans des pièces sèches avec une température ambiante de + 10 ° C à + 30 ° C. Lieu seulement chargé batteries en stock (chargées au moins 40%).
  • Página 83 Gardez vos cheveux, vêtements et gants à une distance sécuritaire des unités rotatives de la perceuse sans fil. Robes, bijoux, cheveux longs peuvent être attrapés et emportés par le mandrin. 1.4. Soins à la perceuse sans fil. 1.4.1. Ne surchargez pas la perceuse sans fil. Utilisez uniquement la perceuse sans fil conformément à son usage prévu.
  • Página 84 • établit un bon contact avec les contacts du chargeur Si la batterie ne peut plus être rechargée, consultez un centre de service RAIDER agréé. Pour vous assurer que la batterie rechargeable au lithium-ion dure plus longtemps, vous devez la recharger immédiatement.
  • Página 85 électronique fonctionne. Ne rechargez la batterie de stockage qu’une fois qu’elle est complètement chargée. 6.8. Protégez les batteries rechargeables et les outils contre les surcharges! Une surcharge entraînera une surchauffe et endommagera les éléments de la batterie sans chauffage externe. 6.9.
  • Página 86 7.2. Protégez le chargeur et son câble contre les dommages et les arêtes vives. Les câbles endommagés doivent être réparés immédiatement par un électricien qualifié. 7.3. Gardez le chargeur, les piles rechargeables et l’outil de la batterie hors de portée des enfants.
  • Página 87 8.8. Lors de la manipulation des batteries, tenez compte de la charge électrostatique. Les décharges électrostatiques endommagent le système de protection électronique et les cellules de la batterie. Attention à la charge électrostatique et ne jamais toucher les pôles de la batterie. 9.
  • Página 88 Travaux sur le remplacement des balais de charbon confiés uniquement à une personne qualifiée avec des pièces de rechange d’origine dans le service RAIDER. 10.3. Tous les défauts doivent être réparés par l’atelier de maintenance RAIDER.
  • Página 89 Congratulazioni per l’acquisto di macchinari dal marchio di strumenti elettrici e pneumatici in più rapida crescita - RAIDER. Se correttamente installati e operativi, RAIDER sono macchine sicure e affidabili e lavorare con loro offrirà un vero piacere. Per la vostra comodità è stato costruito e un’eccellente rete di assistenza di 45 stazioni di servizio in tutto il paese.
  • Página 90 Caricabatterie parametro misurare valore Voltaggio V AC Frequenza Classe di protezione Conservare la batteria solo in ambienti asciutti con una temperatura ambiente compresa tra + 10 ° C e + 30 ° C. Posto solo addebitato batterie in deposito (caricate almeno al 40%).
  • Página 91 1.4. Cura del trapano a batteria. 1.4.1. Non sovraccaricare il trapano a batteria. Lavora solo il trapano a batteria in conformità con il suo scopopurpose. Opererai in modo migliore e più sicuro quando utilizzi il produttore di trapano a batteria appropriato nell’intervallo di carico specificato.
  • Página 92 • ha un buon contatto con i contatti del caricabatterie Se non è possibile ricaricare la batteria, visitare un centro di assistenza RAIDER autorizzato. Per assicurarsi che la batteria ricaricabile agli ioni di litio duri più a lungo, è necessario ricaricarla immediatamente.
  • Página 93 6.8. Proteggi le batterie e gli strumenti ricaricabili dal sovraccarico! Il sovraccarico provocherà surriscaldamento e danni alle celle della batteria senza riscaldamento esterno. 6.9. Evitare danni e scosse. Sostituire le batterie ricaricabili che sono cadute da un’altezza superiore a un metro o che sono state soggette a forti urti anche se il case della batteria non sembra danneggiato. Le batterie nella batteria possono essere seriamente danneggiate.
  • Página 94 7.2. Proteggi il caricatore e il suo cavo da danni e spigoli vivi. I cavi danneggiati devono essere riparati immediatamente da un elettricista qualificato. 7.3. Tenere il caricatore, le batterie ricaricabili e lo strumento batteria fuori dalla portata dei bambini.
  • Página 95 8.8. Quando si maneggiano le batterie, prestare attenzione alla carica elettrostatica. Le scariche elettrostatiche causano danni al sistema di protezione elettronica e alle celle della batteria. Prestare attenzione alla carica elettrostatica e non toccare mai i poli della batteria. 9. Funzionamento e impostazioni. Accendere. Spegnimento 9.1.
  • Página 96 Lavora alla sostituzione delle spazzole di carbone affidate solo a personale qualificato con ricambi originali nel servizio RAIDER. 10.3. Tutti i guasti devono essere riparati dall’officina di servizio RAIDER. 10.4. La riparazione della tua potenza viene eseguita al meglio solo da specialisti qualificati, che utilizzavano solo ricambi originali.
  • Página 97 Felicitaciones por la compra de maquinaria de la marca de herramientas eléctricas y neumáticas de más rápido crecimiento: RAIDER. Cuando se instala y opera correctamente, RAIDER son máquinas seguras y confiables y trabajar con ellas será un verdadero placer. Para su comodidad se ha construido una excelente red de servicio de 45 estaciones de servicio en todo el país.
  • Página 98 Ĝi tendencas la kuirilaron nur en seka ĉambro kun temperaturo medio de + 10 ° C al + 30 ° C. Loko nur ŝargita kuirilaroj en stokado (ŝarĝita almenaŭ 40%). 1. Pautas generales para una operación segura. Lea todas las instrucciones detenidamente. El incumplimiento de las instrucciones de la naturaleza puede causar descargas eléctricas, incendios y / o lesiones graves.
  • Página 99 sin escobillas de acuerdo con su propósito previsto. Trabajará mejor y con mayor seguridad si utiliza el fabricante de taladros inalámbricos sin escobillas adecuado en el rango de carga especificado. 1.4.2. Mantenga el taladro inalámbrico sin escobillas en lugares donde los niños no puedan alcanzarlos. No permita que lo utilicen personas que no estén familiarizadas con cómo trabajar con él y no hayan leído esas instrucciones.
  • Página 100 • hace buen contacto con los contactos del cargador Si la batería no se puede volver a cargar, visite un centro de servicio autorizado RAIDER. Para asegurarse de que la batería recargable de iones de litio dure más tiempo, debe recargarla inmediatamente.
  • Página 101 6.7. No diluya las pilas por completo. La descarga completa dañará las celdas de la batería. La causa más común de dilución completa es el almacenamiento prolongado y la falta de uso de baterías parcialmente diluidas. Deje de funcionar tan pronto como la batería se agote notablemente o el sistema de protección electrónica funcione.
  • Página 102 102 www.raider.bg fuente de alimentación con el voltaje indicado en la placa de identificación. Nunca conecte el cargador a una red de diferentes voltajes. 7.2. Proteja el cargador y su cable de daños y bordes afilados. Los cables dañados deben ser reparados inmediatamente por un electricista calificado.
  • Página 103 a una temperatura ambiente de 0-45 ֯ C. 8.7. Proteja la batería de iones de litio de las heladas. Las baterías recargables almacenadas por debajo de 0 stored C durante más de 60 minutos deben desecharse. 8.8. Al manipular baterías, tenga en cuenta la carga electrostática. Las descargas electrostáticas pueden dañar el sistema de protección electrónico y las celdas de la batería.
  • Página 104 únicamente a persona cualificada con repuestos originales en servicio RAIDER. 10.3. Todas las averías deben ser reparadas por el taller de servicio de RAIDER. 10.4. Es mejor que la reparación de su energía sea realizada solo por especialistas calificados, que utilizaron solo repuestos originales.
  • Página 105 Parabéns pela compra de maquinário da marca de ferramentas elétricas e pneumáticas de mais rápido crescimento - RAIDER. Quando instalado e operando adequadamente, o RAIDER é uma máquina segura e confiável e o trabalho com eles proporcionará um prazer real. Para sua conveniência foi construído e excelente rede de serviços de 45 estações de serviço em todo o país.
  • Página 106 106 www.raider.bg Carregador parâmetro a medida valor Voltagem V AC Freqüência Aula de proteção Armazene a bateria somente em ambientes secos com temperatura ambiente de + 10 ° C a + 30 ° C. Coloque apenas cobrado pilhas em armazenamento (cobrado pelo menos 40%).
  • Página 107 1.4. Cuidado para broca sem corda. 1.4.1. Não sobrecarregue a furadeira sem fio. Utilize somente uma furadeira sem fio de acordo com o uso. Você operará melhor e mais seguro ao usar o fabricante da broca sem fio apropriado na faixa especificada de carga.
  • Página 108 • faz bom contato com os contatos do carregador Se a bateria não puder ser recarregada novamente, visite um centro de serviços autorizado da RAIDER. Para garantir que a bateria recarregável de íon de lítio durará mais, você deve recarregá-la imediatamente.
  • Página 109 6,8. Proteja baterias recarregáveis e ferramentas contra sobrecarga! Sobrecarga irá resultar em superaquecimento e danos às células da bateria sem aquecimento externo. 6,9. Evite danos e choques. Substitua as pilhas recarregáveis que caíram de uma altura de mais de um metro ou que tenham sido sujeitas a choques nítidos, mesmo que a caixa da bateria não esteja danificada.
  • Página 110 110 www.raider.bg 7.2. Proteja o carregador e seu cabo contra danos e bordas afiadas. Cabos danificados devem ser reparados imediatamente por um eletricista qualificado. 7.3. Mantenha o carregador, as baterias recarregáveis e a bateria fora do alcance de crianças. 7.4. Não use carregadores danificados.
  • Página 111 8.7. Proteja a bateria de iões de lítio da geada. Baterias recarregáveis armazenadas abaixo de 0 for C por mais de 60 minutos devem ser descartadas. 8.8. Ao manusear as baterias, esteja ciente da carga eletrostática. Descargas eletrostáticas causam danos ao sistema de proteção eletrônica e às células da bateria.
  • Página 112 RAIDER. 10.3. Todas as falhas devem ser reparadas pela oficina de serviços da RAIDER. 10.4. A reparação da sua energia é melhor realizada apenas por especialistas qualificados, que utilizaram apenas peças de reposição originais.
  • Página 113 EXPLODED VIEW & SPARE PARTS LIST CORDLESS DRILL RDP-YBD20 Solo...
  • Página 114 114 www.raider.bg Description Materials Secondary planet powder metallurgy carrier Cross pan head M5*22-LH Secondary powder metallurgy screws planetary gear drill chuck Turn the ring gear powder metallurgy Torque sleeve Compensation powder metallurgy ring gear Torque adjustment PA6+GF30 First stage planet...
  • Página 115 DECLARATION OF CONFORMITY CORDLESS DRILL RDP-YBD20 Solo Euromaster Import Export Ltd. Address: Sofia 1231, Bulgaria, 246 Lomsko shausse Blvd. (BG) Декларираме на собствена отговорност, че szabványoknak és eloírásoknak: този продукт е в съответствие със следните (CZ) Na naši vlastní zodpovednost prohlašujeme, že стандарти...
  • Página 116 116 www.raider.bg EC DECLARATION OF CONFORMITY Euromaster Import Export Ltd. Address: Sofia 1231, Bulgaria, 246 Lomsko shausse Blvd. Product: Cordless drill Brand: RAIDER Type Designation: RDP-YBD20 Solo is designed and manufactured in conformity with following Directives: 2006/42/EO of the European Parliament and the Council dated 17-th May 2006 on machinery;...
  • Página 117 Евромастер Импорт Експорт ООД Адрес: София 1231, България, “Ломско шосе“ 246. Продукт: Акумулаторна бормашина Запазена марка: RAIDER Модел: RDP-YBD20 Solo е проектиран и произведен в съответствие със следните директиви: 2006/42/EО на Европейския парламент и на Съвета от 17 май 2006 година относно машините;...
  • Página 118 118 www.raider.bg DECLARAŢIE DE CONFORMITATE Euromaster Import Export Ltd. Adresa: Sofia 1231, Bulgaria, 246 Lomsko shausse Blvd. rubat Produs: Masina de gaurit si insu Trademark: RAIDER Model: RDP-YBD20 Solo este proiectat şi fabricat în conformitate cu următoarele Directivelor: Directiva 2006/42/CE A Parlamentului European şi a Consiliului din 17 mai 2006 privind echipamentele tehnice;...
  • Página 119 Euromaster Import Export ltd. Naslov: Sofia 1231, Bolgarija, 246 Lomsko shausse Blvd. Izjavlja, da izdelek: Akumulatorske bušilice Blagovna znamka. “RAIDER” Poimenovanje tipa: RDP-YBD20 Solo Skonstruiran in izdelan v skladu z naslednjimi direktivami: Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2006/42/ES zo 17. mája 2006 o strojových zariadeniach;...
  • Página 120 120 www.raider.bg ГАРАНЦИОННА КАРТА МОДЕЛ............................. СЕРИЕН № ............................ СРОК ............................... (за подробности виж гаранционните условия) №, дата на фактура / касов бон....................ДАННИ ЗА КУПУВАЧА ИМЕ/ФИРМА ..........................(попълва се от служителя) АДРЕС............................. (попълва се от служителя) ПОДПИС НА КУПУВАЧА....................... (запознат съм с гаранционните условия и правилата за експлоатация, изделието...
  • Página 121 - захранващият кабел на инструмента е удължаван или подменян от клиента; - повредата е причинена от претоварване или липса на вентилация, недостатъчно или неправилно смазване на движещите се компоненти на изделието - в това число всички пневматични инструменти от серията Raider Pneumatic, за които е нужно специално масло (пневматично)
  • Página 122 122 www.raider.bg - износване или блокирани лагери поради претоварване, продължителна работа или прах; - разбита лагерна втулка; - разбито лагерно гнездо от блокиран лагер или разбита втулка; - нарушаване целостта на зъбите на зъбни предавки (счупени, износени); - разбито шпонково или резбово съединение;...
  • Página 123 1. стойността, която би имала стоката, ако нямаше липса на съответствие; 2. значимостта на несъответствието, и 3. възможността да бъде предоставено другото средство за защита на потребителя без значително неудобство за потребителя. (3) Продавачът може да откаже да приведе стоката в съответствие, ако ремонтът и замяната са невъзможни или ако биха довели до непропорционално...
  • Página 124 124 www.raider.bg GARANTNI LIST MODEL ............................. SERIJSKI BROJ..........................GARANCIJSKI ROK......................... PRODAVAC IME/FIRMA............................ADRESA............................DATUM I PEČAT ..........................DEKLARACIJA Naziv proizvođača: Euromaster Import-Export Co. Ltd, Adresa proizvođača: Bulgaria, Sofia, Lomsko shose blvd., 246, tel.: 934 10 10 PRIJEMNI DATUM DATUM OPIS KVARA...
  • Página 125 Elektroinstrumenti „RAIDER” su konstruisani i proizvedeni u saglasnosti sa normativnim dokumentima i standardima u skladu sa svim zahtevima za bezbednost koji važe na teritroiji Srbija Sadržaj i obuhvat trgovačke garancije Uslovi garancije Garantni rok na teritoriji Srbija je 2 godine i teče od datuma kupovine elektrouredjaja.
  • Página 126 Denumirea produsului___________________________________________________ Seria de fabricatie a produsului____________________________________________ Caracteristici tehnice____________________________________________________ Garantie comerciala : PODUS HOBBY.Termen de garantie: 24 luni de la data vanzarii catre consumatorii casnici (pentru toata gama RAIDER). Durata medie de utilizare: 3 ani Vandut prin societatea____________________________________din localitatea _______________________________str.___________________nr.____________cu factura nr._______________din__________________...
  • Página 127 Garantia presupune repararea gratuita a defectelor datorate producatorului,in cadrul termenului de garantie 1.Vanzatorul care comercializeaza produsul are obligatia sa faca demonstratia de functionare a produsului si sa explice consumatorului modul de utilizare al acestuia,in cazul in care consumatorul solicita acest lucru.
  • Página 128 128 www.raider.bg LISTA CENTRELOR SERVICE AUTORIZATE • SC Stefan Alex SRL- Str.Parcului Bl.K4,ScE,Ap.1, Calarasi , Tel : 0735.199.024 • ABC International SRL - Str.Babadag nr.5,Bloc1Sc.A parter,Tulcea; Tel : 0240.518.260 • Euro 94 SRL - Sos.Chitilei 60A sect1, Bucuresti ; Tel : 021.668.72.60 •...
  • Página 129 škodo, nastalo zaradi slabega vzdrževana, malomarnosti in uporabe, ki ni v skladu splošnimi pogoji ne priznamo. RAIDER zagotavlja svojim proizvodom kljub napakami v oblikovanju in proizvodnji za čas enega leta od dneva nakupa. Ta garancija ne vključuje redne obrabe obeh kovinskih in nekovinskih delov, zlorabe, z uporabo opreme preko svoje zmogljivosti in vse obrabe ali poškodb, ki so nastale kot rezultat s pomočjo hidravlične tekočine, ki je ne priporoča...
  • Página 130 130 www.raider.bg...
  • Página 131 Електричните апарати “Рајдер” се дизајнирани и произведени во согласност со нормативните документи и стандарди во согласност со сите барања за безбедност што се применуваат. Содржината и опфат на гаранцијата Услови на Гаранцијата Рокот на гаранцијата се наведува во гарантниот лист и важи од датумот на купување на производот. Купувачот/Корисникот...
  • Página 132 Εξουσία »RAIDER” έχει σχεδιαστεί και κατασκευαστεί σύμφωνα με τη Δημοκρατία της Βουλγαρίας στους κανονισμούς και τα πρότυπα για τη συμμόρφωση με όλες τις απαιτήσεις ασφάλειας. Περιεχόμενο και πεδίο εφαρμογής της εμπορικής εγγύησης Εγγύηση Η περίοδος εγγύησης “Euromaster Import-Export ΕΠΕ δίνει το έδαφος της Βουλγαρίας είναι 24 μήνες.
  • Página 134 134 www.raider.bg WARRANTY CARD MODEL............................. SERIAL № ............................ TERM ............................... (for details see the warranty conditions) №, date of invoice / cash receipt....................DETAILS OF BUYER NAME / COMPANY ........................... (be filled in by the employee) ADDRESS............................(be filled in by the employee) SIGNATURE OF BUYER.......................
  • Página 136 136 www.raider.bg...

Este manual también es adecuado para:

030215