Toyota PW388-0D010 Instrucciones De Instalación página 15

Yaris cross as from 2021/07
Toyota не носи отговорност за щети, които са
BG
пряк или косвен резултат от:
■ забиване на автомобила в страничното
стъпало.
■ Неправилно повдигане на автомобила.
За правилната употреба на крика (напр.
при спукана гума) вижте ръководството за
експлоатация на автомобила.
Toyota übernimmt keine Verantwortung für
DE
Schäden, die direkt oder indirekt auf Folgendes
zurückzuführen sind:
■ Aufbocken des Fahrzeugs auf die Trittstufe.
■ Unsachgemäßes Anheben des Fahrzeugs.
Die richtige Verwendung des Wagenhebers
(z. B. bei einer Reifenpanne) ist in der
Betriebsanleitung des Fahrzeugs beschrieben.
Toyota takes no responsiblity for damage which
EN
is directly or indirectly the result of:
■ Jacking the vehicle to the side step.
■ Jacking the vehicle incorrectly.
For correct usage of the jack (e.g. in case of a flat
tyre), refer to the vehicle owner's manual.
Toyota n'assume aucune responsabilité pour
FR
les dommages qui sont directement ou
indirectement le résultat de :
■ Levage du véhicule sur le marchepied latéral.
■ Levage incorrect du véhicule.
Pour une utilisation correcte du cric (par exemple
en cas de pneu crevé), se reporter au manuel
d'utilisation du véhicule.
„Toyota" neprisiima atsakomybės už žalą, kurią
LT
tiesiogiai ar netiesiogiai sukėlė:
■ Automobilio pakėlimas ant šoninio laiptelio.
■ Neteisingai pakelkite automobilį.
Kaip teisingai naudoti domkratą (pvz., nuleista
padanga), žr. transporto priemonės savininko
vadovą.
Toyota tar intet ansvar for skade som er direkte
NO
eller indirekte et resultat av:
■ Jekke kjøretøyet til sidetrinnet.
■ Jekking av kjøretøyet feil.
For riktig bruk av jekken (f.eks. i tilfelle et flatt
dekk), se kjøretøyets brukerhåndbok.
Toyota nu își asumă responsabilitatea pentru
RO
daune care sunt direct sau indirect rezultatul:
■ Tragerea vehiculului cu cric pe treapta laterală.
■ Cric incorect al vehiculului.
Pentru utilizarea corectă a cricului (de exemplu, în
cazul unei anvelope deflate), consultați manualul
de utilizare al vehiculului.
Toyota nenesie žiadnu zodpovednosť za škody,
SK
ktoré sú priamo alebo nepriamo výsledkom:
■ Zdvihnutie vozidla na bočný schodík.
■ Nesprávne zdvihnutie vozidla.
Pre správne používanie zdviháka (napríklad v
prípade defektu pneumatiky) si pozrite návod na
obsluhu vozidla.
Manual reference number: AIM 006 461-0
DISCLAIMER - TRANSLATIONS
Společnost Toyota nenese žádnou odpovědnost
CS
za škody, které vznikly přímo nebo nepřímo v
důsledku:
■ zvednutí vozidla na boční schůdek.
■ nesprávného zvednutí vozidla.
Informace o správném použití zvedáku (např. v
případě defektu pneumatiky) naleznete v návodu
k obsluze vozidla.
Toyota ei vastuta kahjude eest, mis on otseselt või
EE
kaudselt põhjustatud:
■ Sõiduki tõstmine tungrauaga küljele.
■ Sõiduki vale tõstmine tungrauaga.
Tungraua õige kasutamise kohta (nt rehvi purun-
emise korral) vaadake sõiduki kasutusjuhendit.
Toyota no se hace responsable de los daños que
ES
sean consecuencia directa o indirecta de:
■ Levantar el vehículo con el gato en el escalón
lateral.
■ El uso incorrecto del gato del vehículo.
Para el uso correcto del gato (por ejemplo, en
caso de un neumático pinchado), consulte el
manual del propietario del vehículo.
A Toyota nem vállal felelősséget olyan
HU
károkért, amelyek közvetlenül vagy közvetve a
következőkből erednek:
■ A jármű oldallépcsőre emelése.
■ A jármű helytelen felemelése.
Az emelő helyes használatáról (pl. lapos gumia-
broncs esetén) a jármű használati utasításában
olvashat.
Toyota neuzņemas atbildību par bojājumiem,
LV
kas tieši vai netieši radušies:
■ Transportlīdzekļa pacelšana uz sānu
pakāpiena.
■ Nepareiza automašīnas pacelšana ar
domkratu.
Lai uzzinātu, kā pareizi lietot domkratu
(piemēram, pārsista riepa), skatiet
transportlīdzekļa īpašnieka rokasgrāmatu.
Toyota nie bierze odpowiedzialności za
PL
uszkodzenia, które są bezpośrednio lub
pośrednio wynikiem:
■ Podnoszenia pojazdu na stopień boczny.
■ Nieprawidłowego użycia podnośnika.
Prawidłowe użycie podnośnika (np. w przypadku
przebicia opony) znajduje się w instrukcji obsługi
pojazdu.
Toyota не несет ответственности за
RU
повреждения, которые являются прямым или
косвенным результатом:
■ Домкратирования автомобиля на боковую
подножку.
■ Неправильного использования домкрата.
Правильное использование домкрата
(например, в случае спущенной шины)
описано в руководстве по эксплуатации
автомобиля.
Toyota tar inget ansvar för skador som direkt
SV
eller indirekt är en följd av:
■ Jackning av fordonet till sidosteget.
■ Att lyfta fordonet på fel sätt.
För korrekt användning av domkraften (t.ex.
vid punktering av däck), se fordonets bruk-
sanvisning.
15 of 17
Toyota påtager sig intet ansvar for skader, der
DA
direkte eller indirekte er et resultat af:
■ Løftning af køretøjet til sidetrinet.
■ Løftning af køretøjet på en forkert måde.
For korrekt brug af donkraften (f.eks. i tilfælde
af punktering) henvises til køretøjets instruk-
tionsbog.
Η Toyota δεν φέρει καμία ευθύνη για ζημιές που
EL
είναι άμεσα ή έμμεσα αποτέλεσμα:
■ Ανυψώνοντας το όχημα στο πλαϊνό
σκαλοπάτι.
■ Ανυψώνοντας το όχημα με λανθασμένο
τρόπο.
Για τη σωστή χρήση του γρύλου (π.χ. σε
περίπτωση σκασμένου ελαστικού), ανατρέξτε
στο εγχειρίδιο χρήσης του οχήματος.
Toyota ei ota vastuuta vahingoista, jotka ovat
FI
suoraan tai välillisesti seurausta:
■ Ajoneuvon nostaminen sivuportaaseen.
■ Ajoneuvon tunkkaaminen väärin.
Katso ajoneuvon omistajan käsikirjasta, miten
tunkkia käytetään oikein (esim. jos rengas on
puhki).
Toyota non si assume alcuna responsabilità per i
IT
danni che sono direttamente o indirettamente il
risultato di:
■ sollevamento del veicolo sul gradino laterale.
■ il sollevamento del veicolo in modo non
corretto.
Per l'uso corretto del martinetto (ad esempio, in
caso di pneumatico sgonfio), consultare il manu-
ale d'uso del veicolo.
Toyota neemt geen verantwoordelijkheid voor
NL
schade die direct of indirect het gevolg is van:
■ Het opkrikken van de auto op de zijtrap.
■ Het verkeerd opkrikken van de auto.
Raadpleeg de gebruikershandleiding van de auto
voor het juiste gebruik van de krik (bijv. bij een
lekke band).
A Toyota não assume qualquer responsabilidade
PT
por danos que sejam directa ou indirectamente o
resultado dos mesmos:
■ Levantar o veículo para o degrau lateral.
■ Acoplar o veículo de forma incorrecta.
Para uma utilização correcta do macaco (por
exemplo, no caso de um pneu furado), consultar
o manual do proprietário do veículo.
Toyota ne prevzema odgovornosti za škodo, ki je
SI
neposredno ali posredno posledica:
■ dvigovanje vozila na stransko stopnico.
■ nepravilnega dvigovanja vozila.
Za pravilno uporabo dvigala (npr. v primeru
prazne pnevmatike) glejte navodila za uporabo
vozila.
Toyota, doğrudan veya dolaylı olarak
TR
aşağıdakilerden kaynaklanan hasarlar için
sorumluluk kabul etmez:
■ Aracın yan basamağa kriko ile çekilmesi.
■ Aracın yanlış kriko ile kaldırılması.
Krikonun doğru kullanımı için (örn. las-
tik patlaması durumunda) aracın kullanım
kılavuzuna bakın.
2 of 2
loading