Página 1
User manual Manual de usuario Manual do usuário Mode d’emploi Benutzerhandbuch Manuale d’uso Priručnik s uputama للتحويل بني األوضاع...
Página 2
ELECTRIC SHAPER IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS When using an electrical product, basic precautions are required to always be followed, including the following: Read all instructions before using this product. DANGER Do not reach for the unit if it has fallen into water while charging Unplug immediately from outlet.
Página 3
· Do not use this product with damaged or broken heads. · Keep product, charging cord and USB power adapter away from heated surfaces. · Always attach charging cable to pro- duct first then to comply power adapter, then to outlet. ·...
Página 4
· Plug in the power adapter. · When charging, the LED light on the Unit will turn RED. · Once the Unit is completely charged the RED LED light will turn OFF. · Remove Charging Cable from power adapter and Unit. ·...
Página 5
NOTE: Do not press the Roller Head hard against your skin, as it will affect the speed and results, use light, gentle pressure and allow the Roller Head to do the work. · Move the Unit in a slow, back and forth motion in 2-3second increments.
Página 6
NOTE: If the roller heads are nicked, worn or broken they could cause injury and should be replaced. Roller heads last through several sessions depending on frequency of use and size of area Replace roller heads as needed. Each roller head, has two ends: ·...
Página 7
place with the protective cover on. NOTE: The protective cover will only fit one way. Do NOT force. If the protective cover does not fit on easily, flip around and try again. POWER: 0.37W VOLTAGE: 3.7V FREQUENCY: 0.1A INPUT/ OUTPUT VOLTAGE: 5V CHARGING CONNECTION TYPE: DC port LI-ION BATTERY CAPACITY: 400mah CHARGING TIME: 0.5h...
Página 8
FRESADORA ELÉCTRICA INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE IMPORTANTES Cuando utiliza un producto eléctrico, es necesario seguir siempre unas precau- ciones básicas, incluyendo lo siguiente: lea todas las instituciones antes de utilizar este producto. PELIGRO No toque la unidad si se ha caído en el agua mientras se cargaba.
Página 9
do el cable o el enchufe estén dañados, ni lo utilice cuando no esté funcionando adecuadamente, después de que se haya dañado o después de que se haya caído al agua. · No utilice este producto con cabezales dañados o rotos. ·...
Página 10
· Asegúrese de que la unidad está apagada. · Encuentre el extremo USB de su cable de carga e insértelo en cualquier adap- tador eléctrico compatible con USB. · Inserte el otro extremo del cable de carga en el puerto de carga de su unidad, ubicado en la parte inferior del mango de la misma.
Página 11
comenzará a funcionar a baja velocidad. Elección de la velocidad correcta: El producto tiene dos velocidades: · Velocidad alta · Velocidad baja Empiece siempre en velocidad BAJA. Tras sentirse cómodo con la unidad, puede pasar a la velocidad ALTA. · La velocidad viene determinada por las necesidades individuales y el tipo de piel de cada persona.
Página 12
Retirar/reemplazar los cabezales giratorios Elija el cabezal giratorio correcto. Cabezal giratorio grueso: Use el cabezal giratorio grueso para eliminar callos y piel muerta. Cabezal giratorio fino: Use el cabezal giratorio fino para mantener los pies suaves. Asegúrese de que la unidad está apagada antes de retirar o reemplazar el cabezal giratorio.
Página 13
alcohol, acetona o quitaesmalte. Limpieza de los cabezales giratorios: · No sumerja el cabezal giratorio en agua. · Para su limpieza, solo los cabezales giratorios son resistentes al agua. · Al aclarar los cabezales giratorios en el agua, asegúrese de que la varilla redonda blanca móvil mira hacia abajo en dirección opuesta al agua corriente.
Página 14
VAL / FRESADORA ELÈCTRICA INSTRUCCIONS DE SEGURETAT D’IMPORTANTS Quan utilitzeu un producte elèctric, cal seguir sempre unes precaucions bàsiques, incloses el següent: llegiu totes les institucions abans d’utilitzar aquest producte. PERILL No toqueu la unitat si ha caigut a l’aigua mentre es carregava.
Página 15
marcat a la unitat. · No carregueu mai aquest producte quan el cable o l’endoll estiguin danyats, tampoc l’utilitzeu quan no estigui funcionant adequadament, després que s’hagi danyat o després que s’hagi caigut a l’aigua. · No utilitzeu aquest producte amb capçals malmesos o trencats.
Página 16
Introducció al producte principal: CÀRRREFA/RECÀRREGA · Abans del primer ús, carregueu completament la unitat (aproximada- ment 3 hores). · Assegureu-vos que la unitat està apagada. · Trobeu l’extrem USB del vostre cable de càrrega i inseriu-lo en qualsevol adaptador elèctric compatible amb USB. ·...
Página 17
abans del seu ús. · Feu lliscar l’interruptor cap amunt una vegada fins la posició “LO” per encendre la unitat. · La llum LED es tornarà blanca i la unitat començarà a funcionar a baixa velocitat. Elecció de la velocitat correcta: ·...
Página 18
· Quan acabi, utilitzeu un drap humit per netejar la zona i eliminar la pell morta o els residus dels peus. Després eixugui’ls ràpidament. Retirar/reemplaçar els capçals giratoris: Trieu el capçal giratori correcte. Capçal giratori gruixut: Utilitzeu el capçal giratori gruixut per eliminar tripes i pell morta.
Página 19
retirar abans de la neteja. No feu servir el producte sota l’aigua. No netegeu mai la unitat/mànec amb líquids com alcohol, acetona o lleva-esmalt. Neteja dels capçals giratoris: • No submergiu el capçal giratori en aigua. • En la neteja del producte, només els capçals giratoris són resistents a l’aigua.
Página 20
MODELADOR ELÉTRICO INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES Ao utilizar um produto elétrico, são necessárias precauções básicas a serem sempre seguidas, incluindo as seguintes: ler todas as instruções antes de utilizar este produto. PERIGO Não pegue no aparelho se este tiver caído na água enquanto carregava Desligue imediatamente da tomada.
Página 21
não utilize quando não estiver a funcionar corretamente, depois de ter sido danificado, ou depois de ter sido deixado cair na água. • Não utilize este produto com cabeças danificadas ou partidas. • Mantenha o produto, cabo de carrega- mento e adaptador de alimentação USB longe de superfícies aquecidas.
Página 22
damente 3 horas). • Certifique-se que o aparelho está desligado. • Encontre a extremidade USB do seu cabo de carregamento e insira-o num adaptador de alimentação compatível com o USB. • Insira a outra extremidade do cabo de carregamento na porta de carregamen- to do aparelho, situada na parte inferior da pega do aparelho.
Página 23
Escolher a velocidade correta: • O produto vem com duas velocidades: • Baixa velocidade • Alta velocidade • Comece sempre em baixa velocidade. Depois de estar confortável com a unidade, pode avançar para a alta velocidade. • A velocidade é determinada pelas necessidades de cada indivíduo e tipo de pele.
Página 24
Remoção/Substituição de cabeças. Escolha a cabeça correta do rolo. Cabeça de rolo grosso: Utilize a cabeça de rolo mais grosso para remover calos e pele morta. Cabeça de rolo fino: Usar a cabeça de rolo fino para manter os pés macios. •...
Página 25
a unidade/puxador utilizando líquidos como álcool, acetona ou removedor de verniz de unhas. Limpeza das cabeças dos rolos: • Não submergir a cabeça de rolo na água. • Para efeitos de limpeza, apenas as cabeças de rolo são resistentes à água. •...
Página 26
FICHIER ÉLECTRIQUE IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ Lors de l’utilisation d’un produit électrique, des précautions de base doivent toujours être respectées, notamment la suivante : Lire toutes les instructions avant d’utiliser ce produit. DANGER Ne cherchez pas à atteindre l’appareil s’il est tombé...
Página 27
fonctionne pas correctement, s’il a été endommagé ou s’il est tombé dans l’eau. · N’utilisez pas ce produit avec des têtes endommagées ou cassées. · Gardez le produit, le câble de charge et l’adaptateur d’alimentation USB à l’écart des surfaces chauffées. ·...
Página 28
quel adaptateur électrique compatible USB. · Insérez l’autre extrémité du câble de charge dans le port de charge de votre unité, situé sur la partie inférieure de la poignée de l’unité. · Branchez l’adaptateur électrique. · Pendant la charge, le voyant DEL de l’appareil devient ROUGE.
Página 29
· Vitesse rapide Commencez toujours par la vitesse LENTE (LOW). Après vous être familiarisé avec l’appareil, vous pouvez passer à la vitesse RAPIDE (HIGH). · La vitesse est déterminée par les besoins et le type de peau de chaque individu. ·...
Página 30
Utilisez la tête à rouleau large pour élimi- ner les callosités et les peaux mortes. Tête à rouleau fin : Utilisez la tête à rouleau fin pour garder vos pieds doux. · Assurez-vous que l’appareil est éteint avant de retirer ou de remplacer la tête à...
Página 31
rouleau sont résistantes à l’eau. · Lorsque vous rincez les têtes à rouleau dans l’eau, assurez-vous que l’extrémité amovible blanche et ronde est tournée vers le bas et éloignée de l’eau courante. · Laissez la ou les têtes à rouleau sécher complètement à...
Página 32
ELEKTRISCHER FEILE WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Bei der Verwendung eines elektrischen Geräts müssen stets grundlegende Vorsi- chtsmaßnahmen beachtet werden, darun- ter die folgenden: Lesen Sie alle Anweisun- gen, bevor Sie dieses Produkt verwenden. GEFAHR Greifen Sie nicht nach dem Gerät, wenn es während des Ladevorgangs ins Wasser gefallen ist.
Página 33
wenn das Kabel oder der Stecker beschä- digt ist, wenn es nicht richtig funktioniert, wenn es beschädigt wurde oder wenn es ins Wasser gefallen ist. · Verwenden Sie dieses Produkt nicht mit beschädigten oder abgebrochenen Köpfen. · Halten Sie das Produkt, das Ladekabel und den USB-Netzadapter von heißen Oberflächen fern.
Página 34
geschaltet ist. · Suchen Sie das USB-Ende Ihres Ladeka- bels und stecken Sie es in einen beliebigen USB-kompatiblen Netzadapter. · Stecken Sie das andere Ende des Lade- kabels in den Ladeanschluss Ihres Geräts, der sich an der Unterseite des Gerätegriffs befindet.
Página 35
Wählen Sie die richtige Geschwindigkeit: · Das Produkt verfügt über zwei Geschwin- digkeiten: · Niedrige Geschwindigkeit · Hohe Geschwindigkeit Starten Sie immer mit NIEDRIGER Ges- chwindigkeit. Wenn Sie sich mit dem Gerät vertraut gemacht haben, können Sie auf die HOHE Geschwindigkeit wechseln. ·...
Página 36
Entfernen/Austauschen von Rollenköpfen Die Wahl des richtigen Rollenkopfes. Grober Rollenkopf: Verwenden Sie den groben Rollenkopf, um Hornhaut und abgestorbene Haut zu entfernen. Feiner Rollenkopf: Verwenden Sie den feinen Rollenkopf, um Ihre Füße geschmeidig zu halten. · Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie den Ro- llenkopf entfernen oder austauschen.
Página 37
gkeiten wie Alkohol, Aceton oder Nage- llackentferner. Reinigung der Rollenköpfe: · Tauchen Sie den Rollenkopf nicht in Wasser ein. · Zu Reinigungszwecken sind nur die Ro- llenköpfe wasserfest. · Achten Sie beim Abspülen der Rollenköp- fe mit Wasser darauf, dass das bewegli- che weiße, runde Zäpfchen nach unten und vom fließenden Wasser weg zeigt.
Página 38
LIMA ELETTRICA IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA Quando si utilizza un prodotto elettrico, è necessario seguire sempre le precauzioni di base, tra cui le seguenti: Leggere tutte le istruzioni prima di utilizzare questo prodotto. PERICOLO Non prendere il dispositivo se è caduto in acqua durante la ricarica.
Página 39
testine danneggiate o rotte. · Tenere il prodotto, il cavo di ricarica e l’adattatore di alimentazione USB lontano da superfici calde o riscaldate. · Collegare sempre il cavo di ricarica prima al prodotto, poi all’adattatore di corrente conforme e infine alla presa di corrente. ·...
Página 40
· Collegare l’adattatore di corrente. · Durante la ricarica, la spia LED sull’unità diventerà ROSSA. · Quando l’unità è completamente carica, il LED ROSSO si spegne. · Rimuovere il cavo di ricarica dall’adattato- re di alimentazione e dall’unità. · NOTA: L’unità non funziona durante la carica.
Página 41
NOTA: Non premere con forza la testina contro la pelle per non compromettere la velocità e i risultati, ma esercitare una pressione leggera e delicata lasciando che la testina faccia il suo lavoro. · Muovere l’unità con un movimento lento, in avanti e indietro, con incrementi di 2-3 secondi.
Página 42
NOTA: Se le testine sono intaccate, usura- te o rotte, possono causare lesioni e de- vono essere sostituite. Le testine durano per diverse sessioni, a seconda della fre- quenza d’uso e delle dimensioni dell’area. Sostituire le testine quando necessario. Ogni testina ha due estremità: ·...
Página 43
· Assicurarsi di conservare l’unità in un luogo asciutto e sicuro con il coperchio protettivo inserito. NOTA: Il coperchio protettivo si inserisce solo in un modo. Non forzare. Se il coper- chio protettivo non si inserisce facilmente, capovolgerlo e riprovare. ALIMENTAZIONE: 0.37 W VOLTAGGIO: 3.7 V FREQUENZA: 0.1 A...
Página 44
ELEKTRIČNA TURPIJA VAŽNE SIGURNOSNE UPUTE Prilikom korištenja električnog proizvoda uvijek se treba pridržavati osnovnih mjera opreza, uključujući sljedeće: Pročitajte sve upute prije upotrebe ovog proizvoda. OPASNOST Ne posežite za jedinicom ako je pala u vodu tijekom punjenja. Odmah je isključite iz utičnice.
Página 45
· Kabel za punjenje uvijek prvo priključite na proizvod, zatim na odgovarajući adap- ter za napajanje i na kraju u utičnicu. · Da biste ga odspojili, uklonite adapter iz utičnice, a zatim iskopčajte kabel za pun- jenje iz jedinice. · Uređaj nije namijenjen za upotrebu u vodi ili oko nje.
Página 46
· NAPOMENA: Jedinica neće raditi tijekom punjenja. Kako se koristi Isprobajte jedinicu na maloj površini prije prve upotrebe. Ako se pojavi osjetljivost ili alergijska reakcija, odmah prekinite s upotrebom. Uvijek ga koristite na čistim i suhim sto- palima. Nemojte ga koristiti na mokrim stopalima.
Página 47
NAPOMENA: Korištenje proizvoda ne bi trebalo uzrokovati bol ili nelagodu. Ako osjetite bol ili nelagodu, odmah prekinite s upotrebom. · Zastanite i provjerite jeste li postigli žel- jene rezultate. Ako niste, ponovno prijeđi- te preko željenog područja ili povećajte brzinu do položaja Hl za vrlo grubu i/ili žuljevitu kožu.
Página 48
· Stup A: Fiksni sivi, četvrtasti stup. · Stup B: Pomični bijeli, okrugli stup koji se gura prema unutra. · Gurnite glavu valjka u položaj dok ne sjed- ne na mjesto. · Prije UKLJUČIVANJA jedinice provjerite je li glava valjka čvrsto na mjestu. Njega i održavanje Valjkaste glave MORAJU se ukloniti prije čišćenja.
Página 49
SNAGA: 0,37W NAPON: 3,7V FREKVENCIJA: 0.1A ULAZNI/ IZLAZNI NAPON: 5V VRSTA PRIKLJUČKA ZA PUNJENJE: DC priključak KAPACITET LI-ION BATERIJE: 400mah VRIJEME PUNJENJA: 0,5h TRAJANJE BATERIJE: 1h...
Página 50
· احفظ املنتج وكابل الشحن ومحول القدرة ط ر از . بعي د ً ا عن األسطح الساخنةUSB · وصل دامئا كابل الشحن يف املنتج أ و اًل ً ثم محول .القدرة املتوافق، ثم املقبس · للفصل انزع املحول من القابس، ثم انزع كابل .الشحن...
Página 51
م ُ ش ك ِّل كهربايئ تعليامت هامة بشأن السالمة عند استخدام أي منتج كهربايئ، ينبغي دا مئ ًا اتباع احتياطات أساسية، وتشمل التايل: يرجى ق ر اءة كل التعليامت قبل استخدام هذا املنتج خطر اًل تحاول انتشال الوحدة إذا سقطت يف املاء أثناء...
Página 52
.املرتفعة .· يحدد الرسعة نوع الجلد واحتياجات كل شخص .· ابدأ مبسك الرأس ااًلسطوانية برفق مقابل جلدك ملحوظة: اًل تضغط الرأس ااًلسطوانية بشدة عىل ،جلدك، حيث إن ذلك سيؤثر عىل الرسعة والنتائج استخدم ضغ ط ً ا خفي ف ًا ولطي ف ًا للسامح للرأس .ااًلسطوانية...
Página 53
.· أدخله يف محول القدرة املوجود عىلLED · عند الشحن يتحول ضوء .الوحدة إىل اللون األحمر · مبجرد شحن الوحدة بشكل كامل ينطفئ ضوء . األحمرLED .· انزع كابل الشحن من محول القدرة والوحدة .· ملحوظة: لن تعمل الوحدة أثناء الشحن كيفية...
Página 54
من أن الحامل املستدير األبيض املتحرك متجه إىل .أسفل وبعي د ً ا عن املاء الجاري · دع الرأس )الرؤوس( ااًلسطوانية تجف يف الهواء .جفا ف ً ا متا م ً ا واحفظها يف مكان آمن وجاف :تنظيف الوحدة .· نظف الوحدة بعد كل استخدام .·...
Página 55
· تأكد من أن الوحدة مطفأة قبل نزع أو استبدال .الرأس ااًلسطوانية · لتحرير الرأس ااًلسطوانية، ادفع ألسفل الزر .املوجود يف أعىل رأس الوحدة · بينام تضغط ألسفل عىل الزر املوجود يف أعىل رأس الوحدة، اسحب قمة الرأس ااًلسطوانية .وحررها من الوحدة ملحوظة: إذا...