6
(_3.
4.
5.
@3.
4.
5.
@3.
4.
5.
@3.
4.
5.
@3.
4.
5.
@a.
4.
5.
Remove the retainer springs (3), (4), (5) and axles.
Pull the lever for lifting/lowering the cutting unit bacR-
wards.
Pull out the cutting unit from the machine.
Die Federklammem
(3), (4), (5) und die jeweiligen
Bofzen ausbauen.
Hebel for Heben/Senken des M&hdecks zurOckziehen.
M&hdeck aus bet Maschine herausziehen,
Enlever les ressorts en forme d'_pingle _ cheveaux (3),
(4), (5) et les axes respectifs.
Tirer le levier pour lever/abaisser
le groupe de coupe
vers I_arrJere.
Retirer le groupe de coupe de la machine.
Quitar los resortes (3), (4), (5) y los ejes respectivos.
Tirer hacia atras de la palanca para la elevaci6n
y
descenso de la unidad de corte.
Extraer la unidad de corte de la mdquina.
Togliere le coppiglie (3), (4), (5) e i relativi petal.
Tirare alrindietro la leva di sollevament o/abbassamento
del piatto di taglio.
Staccare il piatto dalla macchina.
Vei'wijder de haarpinveren (3), (4), (5) en resp. assen.
Zet de hendel voor verhogen/veriagen
van de maaikast
naar achteren.
Trek de maaikast van de machine af.
(_
Assembly
of the cutting
unit
•
Push in the cutting unit under the machine.
•
Assemble in the reverse order to dismantling,
®
Einbau des M&hdecks
M_ihdecks unter den Traktor schieben,
Der Einbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge.
®
@
Montage
du groupe
de coupe
Pousser le groupa de coupe sous la machine.
Le montage se fait dans rordre inverse au d_montage.
Montaje
de la unidad
de corte
Introducir la unidad de corte debajo de la mdquina.
El montaje se hace en orden inverso al desmontaje.
Montaggio
del piatto di taglio
•
Ricollocare il piatto sotto la macchina.
Procedere in ordine inverso.
Monteren
van de maaikast
Schuif de maaikast onder de machine,
Het monteren vindt in omgekeerde volgorde van her
demonteren.
72