Página 1
Art.-Nr. 11480 HARRY Fahrradtransport auf der Anhängekupplung Der sichere und zuverlässige Freizeitpartner für Fahrradtransporte auf der Anhängekupplung 0078 Die maximale Nutzlast des Fahrradträgers beträgt bei Ausführung HARRY: 60 Kg...
Página 2
Verpackungsinhalt, Contents, Contenu du paquet, Contenuto dell’imballaggio, Contenido del embalaje, Verpakkingsinhoud, Obsah balení, Obsah balenia M8 X 20 Schrauben; M8 X 20 Screws; Vis M8 X 20; Tornillos M8 X 20; Viti M8 X 20; Schroeven M8 X 20; M8 X 20 šrouby; M8 X 20 skrutky 8 mm Scheiben;...
Página 3
Montageanleitung Dieser Fahrradträger ist mit wenigen Handgriffen fertig montiert und einsatzbereit. Den Schnell- verschluss montieren Sie mit den Schrauben M8 X 20, Scheiben und selbst sichernden Muttern M8 an den Trägertisch fest. Ziehen Sie diese Verbindung kraftschlüssig an. Siehe Bild 1. Den U – Bügel schrauben Sie ebenfalls an den dafür vorgesehenen Hülsen des Träger- tisches fest.
Página 4
Montage von dem Fahrradträger auf die Anhängekupplung Bevor Sie den Fahrradträger auf die Anhängekupplung setzen, sollten Sie sich mit dem Schnellver- schluss - System vertraut machen. Siehe Bilder. Der Fahrradträger wird mit geöffnetem Schnellverschluss von oben auf die Anhängekupplung von Ihrem KFZ gesetzt.
Página 5
Die Laufräder befestigen Sie ebenso wie beim ersten Rad beschrieben. Eventuell ist es erforderlich anders als wie beschrieben die Fahrräder individuell auf dem Heckträger zu versetzen, damit die Rahmenhalter korrekt befestigt werden können. Sichern Sie nun die Fahrräder mit dem langen Sicherheitsgurt.
Página 6
Nutzlast auch für Transporte anderer Güter oder Gegenstände verwenden. Es muss allerdings eine sichere Befestigung dieser Güter oder Gegenstände gewährleistet sein. Vielen Dank, dass Sie sich für ein EUFAB-Produkt entschieden haben. Weitere Informationen zur umfangreichen Produkt-Palette aus dem Hause EUFAB erhalten...
Página 7
Towbar-mounted bicycle transport SAFE AND RELIABLE PARTNER FOR TOWBAR-MOUNTED BICYCLE TRANSPORT Maximum loading capacity of bike carrier HARRY: 60 Kg EUFAB GmbH, Champagne 6, D – 42781 Haan Suitable for almost all kinds of towbars With EG-BE (European operating licence)
Página 8
In case of doubt please consult the towbar manufacturer. The rear carrier is of steel and powder coated, the cavities are also coated, which prevents oxidation of the metal. In case of any damage of the coatings (scratches, dents) make sure that the protection is repaired.
Página 9
Adjusting screw Figure 3 Lockable knurled nut Mount bike carrier on towbar Before mounting the bike carrier on the towbar, make yourself familiar with the quick release fas- tening system. See figures. Put the bike carrier with open quick release fastening on top of the vehicle towbar. Then push the lever of the quick release fastening down until the lever locks in place.
Página 10
Fitting the Bikes on the Bike Carrier Figure 6 Safety Belt The first bike is to be placed centrally in the bike rail (nearest to the vehicle) and fixed to the U-bolt with the short frame holder. Fix the running wheels with the plastic strap provided. See figure 6. Start by screwing the frame holders onto the U-bolt.
Página 11
Adapter for 3. bicycle. With the adapter set Art. No. 11481 you can expand the bike carrier for use of 3 bicycles. Art. No. 11442 taper washer At some towbar types it is possible that the supporting frame bends slightly to one side. For compensation we are offering a taper washer which is mounted between the quick release fastening and the sup- porting frame to compensate the sloping position.
Página 12
Road Traffic Regulations, as well as the maximum drawbar load and the payload are kept. But a se- cure fastening of the goods or objects has to be provided for. Thank you for buying an EUFAB-Product. For further information of our wide range of EUFAB products please visit our homepage: www.eufab.com...
Página 13
Transport de bicylettes sur le dispositif d’attelage de remorque VOTRE PARTENAIRE SURE ET FIABLE: LE TRANSPORT DE BICYCLETTES SUR LE DISPOSITIF D’ATTELAGE DE REMORQUE La charge utile maximale du porteur modèle HARRY s’élève à 60 kilos. Approprié pour tous les types d’attelage de remorque Avec réception C.E.E. européenne Pas de contrôle par le CT ou la préfecture...
Página 14
Avertissement Généralement les barres de la boule consistent en acier St 52-3. Un matériel en fonte comme par exemple le GGG 40 n’est pas approprié (seulement à partir du GGG 52). En ce moment, les barres suivantes sont fabriquées en GGG 40 : Fabricant du dispositif Marque d’épreuve : Approprié...
Página 15
Tirez la poignée à l’extérieur. Basculez la poignée vers le haut. La vis de réglage Image no 3 Ecrou moleté cadenassable Le montage du porteur de bicyclettes sur le dispositif d’attelage de remorque Avant de monter le porteur de bicyclettes sur le dispositif d’attelage de remorque, familiarisez-vous avec le système de la fermeture rapide.
Página 16
Le montage des bicyclettes sur le porteur Image no 6 La ceinture de sécurité Posez la première bicyclette au centre du premier rail (qui se trouve le plus proche du véhicule) et attachez-la à l’étrier avec le porteur cadre court. Puis fixez les roues avec la sangle en plastique correspondante.
Página 17
Modification pour la troisième bicyclette Vous pouvez modifier le porteur pour le transport de trois cyclettes avec le kit complémentaire Art. No 11481. Art. No 11442 Poulie à gorge Chez certains types de dispositifs d’attelage de remorque il peut se pas- ser que la table porteuse se penche un peu vers la route.
Página 18
Il vous faut en tout cas assurer que ces biens ou ob- jets soient attachés fixément. Merci d’avoir choisi un produit EUFAB. Pour obtenir plus d’informations sur la gamme de produits vaste de l’EUFAB veuillez consulter notre site internet: www.eufab.com.
Página 19
Transporte de bicicletas sobre el acoplamiento de remolque El socio seguro y fiable para el transporte de bicicletas sobre el acoplamiento de remolque La carga útil máxima del portabicicletas en el modelo HARRY es: 60 Kg EUFAB GmbH, Champagne 6, D – 42781 Haan Instrucciones de montaje Este portabicicletas se monta con pocas manipulaciones y está...
Página 20
Ponga la empuñadura hacia arriba Tornillo de ajuste Figura 3 Tuerca moleteada asegurable con llave Montaje del portabicicletas sobre el acoplamiento de remolque Antes de colocar el portabicicletas sobre el acoplamiento de remolque, debería familiarizarse con el cierre rápido. Vea las figuras. El portabicicletas se coloca desde arriba con el cierre rápido abierto sobre el aco-plamiento de remolque de su vehículo.
Página 21
Montaje de las bicicletas sobre el portabicicletas Figura 6 Cinturón de seguridad La primera bicicleta se coloca en el centro del primer carril portabicicletas (ceñido al vehículo) y se fija por el arco en forma de U con el fijador de cuadro corto. Sujete las ruedas con la correa tensora de plástico disponible.
Página 22
Ampliación para 3 bicicletas. Con el juego de ampliación No .de art. 11481 puede ampliar el portabicicletas para transportar 3 bicicletas. No. de art. 11442 – placa cuneiforme En algunos tipos de acoplamiento puede suceder que el tablero del soporte se incline un poco hacia la calzada. Para compensar esto le ofrecemos una placa cuneiforme que se monta entre el cierre rápido y el tablero del soporte y que compensa este posición oblicua.
Página 23
Eso sí, Vd. tendrá que garantizar una sujeción segura de las cargas u objetos a transportar. Muchas gracias por haberse decidido por un producto EUFAB. Otras informaciones sobre la amplia gama de productos de la casa EUFAB podrá recibir visitando nuestra página Web:...
Página 24
IL PORTABICICLETTA SUL GANCIO DI TRAINO È UN COMPAGNO PER IL TEMPO LIBERO SICURO ED AFFIDABILE La portata massima del portabicicletta modello HARRY è di: 60 Kg EUFAB GmbH, Champagne 6, D – 42781 Haan Adatto a quasi tutti i tipi di ganci di traino...
Página 25
Nota: normalmente le stanghe delle sfere posseggono St 52-3. Non è adatto materiale di ghisa come ad es. il GGG 40. ( adatto solamente dal GGG 52 in poi ) al momento vengono prodotte le seguenti stanghe delle sfere di GGG 40: Produttore del gancio di traino Marchio di controllo Adatto atipi di auto F 4192...
Página 26
Apertura e chiusura della chiusura rapida Girare la chiave di 90° Tirare la maniglia verso fuori Portare la maniglia verso l’alto Vite di regolazione Dado zigrinato chiudibile Montaggio del portabicicletta sul gancio di traino Prima di porre il portabicicletta sul gancio di traino, si dovrebbe prendere un po’ di confidenza con il sistema di chiusura rapida.
Página 27
Immagine 4 Immagine 5 Montaggio della bicicletta sul portabicicletta Immagine 6 Cintura di sicurezza La prima bicicletta viene posta nel mezzo della prima culla per le ruote (quella più vicina all’automobile) e fissata al ferro a U con il reggitelaio corto. Le ruote della bicicletta vengono fissate per mezzo dell’apposita cintura di bloccaggio in plastica.
Página 28
Ribaltare il portabicicletta Estensione per la 3a bicicletta. Con il kit di estensione Art. nr. 11481 il portabicicletta può essere esteso al trasporto di 3 biciclette. Art. nr. 11442 Mozzetto a disco Durante l’utilizzo di alcuni tipi di attacchi, può succedere che la tavola portante penda un po’...
Página 29
Ad ogni modo deve essere garantito un sicuro fissaggio della merce o degli oggetti. Grazie per aver scelto un prodotto EUFAB. Per ulteriori informazioni sulla vasta gamma di prodotti della casa EUFAB consulti il nostro sito: www.eufab.com.
Página 30
TREKHAAK FIETSDRAGER UW ZEKERE EN BETROUWBARE PARTNER VOOR HET TRANSPORT VAN FIETSEN OP DE TREKHAAK De maximaal toegestane belasting van de fietsdrager model HARRY bedraagt 60 kg. EUFAB GmbH, Champagne 6, D – 42781 Haan Geschikt voor nagenoeg alle trekhaken...
Página 31
Deze drager is niet geschikt voor het gebruik op aluminium trekhaken. U kunt de fietsdrager onder de volgende voorwaarden op iedere trekhaak monteren: De Maximale belasting van de fietsdrager type HARRY is 60 kg. Deze waarde is op het typeplaatje vermeld.
Página 32
Het openen en sluiten van de snelkoppeling Afbeelding 3 Draai de sleutel 90°. Afbeelding 4 Trek het handvat naar buiten. Trek het handvat dan naar boven. De instelschroef De afsluitbare kunststof knop Het monteren van de fietsdrager op de trekhaak Kijk eerst hoe het snelkoppeling werkt, vóórdat u de fietsdrager op de trekhaak gaat zetten.
Página 33
Afbeelding 4 Afbeelding 5 Het monteren van de fietsen op de fietsdrager Afbeelding 6 De veiligheidsgordel De eerste fiets wordt in het midden van de eerste wielgoot geplaatst (die het dichtst bij het voertuig zit) en met de korte framehouder aan de u-vormige beugel vastgemaakt. Bevestig dan de wielen met de aanwezige plastic spanbanden.
Página 34
Pas op: Gebruik de fietsdrager als hij is beladen nooit zonder de veiligheidsgordel. Het kantelen van de fietsdrager: Maak allereerst de vergrendeling van de hefboom voor het kantelen los. Houd hierbij de u-beugel met één hand vast, zodat de drager niet plotseling kan kantelen. Druk vervolgens de hefboom naar beneden.
Página 35
Zorg er tevens voor dat deze goederen altijd goed zijn vastgemaakt. Bedankt dat u voor een EUFAB-product heeft gekozen! Verdere informatie over het grote assortiment van de EUFAB kunt u vinden op onze internetsite: www.eufab.com.
Página 36
Nosič jízdních kolo na spojku pro přívěs BEZPEČNÝ A SPOLEHLIVY PARTNER VOLNÉHO ČASU NOSIČE JÍZDNÍCH KOL NA SPOJKU PRO PŘÍVĚS Maximální užitečné zatížení nosiče jízdních kol činí u provedení HARRY: 60 Kg EUFAB GmbH, Champagne 6, D – 42781 Haan Vhodný pro skoro všechny typi přívěsů...
Página 37
Výrobce Kontrolní značka vhodný pro spojovacího zařízení Typ vozidla F 4192 Audi A4 Westfalia F 3830 Audi A6 F 4112 Audi A8 V případě pochyb se poradte s výrobcem. Zadní nosič je z oceli a je prachově lakován, dutiny jsou rovněž potažené, co brání oxidaci kovu. Měly by být nanášení...
Página 38
Držadlo položit nahoru Nastavovací šroub Obraz 3 Uzamykatelná ryhovaná matice Montáž nosiče jízdních kol na spojovací zařízení pro přívěs Než nasadíte nosič jízdních kol na spojovací zařízení pro přívěs, obeznámte se se systémem rychlostního uzávěru. Viz obraz. Nosič jízdních kol se nasadí s otevřeným rychlostním uzávěrem shora na spojovací zařízení pro přívěs od Vašeho vozidla.
Página 39
Montáže jízdních kol na nosiči jízdních kol Obraz 6 Bezpečnostní pás První jízdní kolo se dá středově na první kolejnici ( první od vozidla ) a připevní se na U – třmen s krátkým držákem rámem. Kola upevníte s upínacím popruhem s umělé hmoty. Viz obraz 6. Držák rámu nejprve pevně...
Página 40
Rozšíření pro 3 jízdní kolo. S rozšiřovací sadou Typ. Č. 11481 mužete nosič jízdních kol pro transport o 3. jízdní kola rozšířit. Typ. Č. 11442 klínová podložka U některých zařízení spojovacích typů se může vyskytovat že nosní stůl nahýbá trochu k silnici. Na vyrovnání nabízíme klínovou podložku která...
Página 41
To musí být ovšem zabezpečené jisté připevnění tohoto zboží nebo předmětů. Děkujeme mnohokrát, že jste se rozhodli pro výrobek EUFAB. Další informace k rozsáhlé paletě produktů z domu EUFAB obdržíte na domovské stránce: www.eufab.com.
Página 42
Nosič bicyklov na spojovacie zariadenie pre príves BEZPEČNÝ A SPOĽAHLIVÝ PARTNER VOLNÉHO ČASU NOSIČA BICYKLOV NA SPOJOVACIE ZARIADENIE PRE PRÍVES Maximálne užitočné zaťaženie nosiča bicyklov je u prevedení HARRY: 60 Kg EUFAB GmbH, Champagne 6, D – 42781 Haan Vhodný pre skoro všetky typy prívesov S EG-BE (európske prevádzkové...
Página 43
Výrobca Kontrolní značka vhodné preTyp vozidla spojovacieho zariadenia F 4192 Audi A4 Westfalia F 3830 Audi A6 F 4112 Audi A8 V prípade pochýb sa poraďte s výrobcom. Zadný nosič je z ocele a je prachovo lakovaný, dutiny sú tiež povrchovo spracované, čo bráni oxidácii kovu.
Página 44
Držadlo položiť nahor Nastavovacia skrutka Obraz 3 Uzamykateľná ryhovaná matica Montáž nosiča bicyklov na spojovacie zariadenie pre príves Než nasadíte nosič bicyklov na spojovacie zariadenie pre príves, oboznámte sa so systémom rychlostného uzáveru. Viď obraz. Nosič bicyklov sa nasadí s otvoreným rychlostným uzáverom zhora na spojovacie zariadenie pre príves od Vášho vozidla.
Página 45
Montáže bicykla na nosiči bicyklov Obraz 6 Bezpečnostný pás Prvý bicykel sa dá stredovo na prvú koľajnicu ( prvú od vozidla ) a pripevní sa na U – strmeň s krátkym držiakom rámu. Bicykle upevníte so spínacím popruhom s umelej hmoty. Viď obraz 6. Držiak rámu najskôr pevne utiahnuť...
Página 46
Rozšírenie pre 3 bicykel. S rozširovacou sadou Typ. Č. 11481 môžete nosič bicyklov pre transport o 3. bicykel rozšíriť. Typ. Č. 11442 klínová podložka U niektorých zariadení spojovacích typov sa môže vyskytovať že nosný stôl sa nakláňa trocha k ceste. Na vyrovnanie ponúkame klínovú...
Página 47
úžitkovým zaťažením používať tiež na prepravu iného nákladu alebo predmetov. Musíte sa však postarať o bezpečné upevnenie tohto nákladu alebo predmetov. Ďakujeme, že ste sa rozhodli pre výrobok firmy EUFAB. Ďalšie informácie o rozsiahlej palete výrobkov firmy EUFAB získate na domovskej stránke: www.eufab.com.
Página 50
U - Scheibe 8 mm vormontiert; Washer 8 mm, pre-assembled; Rondelle 8 mm, montée à l’avance; Arandela en forma de U 8mm, premontada; 90252 Vite a U 8mm premontata; Onderlegring 8 mm, voorgemonteerd; U - podložka pro nosník 8 mm, předmontovaná; U - podložka pre nosník 8 mm, predmontovaný...
Página 51
U - Scheibe 10 mm, vormontiert; Washer 10 mm, pre-assembled; Rondelle 10 mm, montée à l’avance; Arandela en forma de U 10 mm premontada; 90321 Rondella a U 10 mm premontata; Onderlegring 10 mm, voorgemonteerd; U - podložka pro nosník 10 mm předmontovaná; U - podložka pre nosník 10 mm predmontovaná...
Página 52
Abdeckkappe SW 13; Covering cap SW 13; Couvercle SW 13; Tapa protectora SW 13; 90360 Coperchio ribaltabile SW 13; Afwerkingskap SW 13; Odejímatelný kryt SW 13; Obklopovací kryt SW 13 Schraube M8 X 20; Screw M8 X 20; Vis M8 X 20; Tornillo M8 X 20;...
Página 53
Schlossschraube M8 X 60; Carriage bolt M8 X 60; Vis à tête plate M8 X 60; Tornillo de cabeza de lenteja y cuello cuadrado M8 X 60; 90364 Vite a testa quadra M8 X 60; Slotbouten M8 X 60; Šroub s plochou kulovou hlavou a čtyřhranem M8 X 60 ;...
Página 54
Návod pro montáž EGBE; Návod na montáž EGBE Stecker 13 polig; 13-wire plug; Connecteur à 13 points; Conector de 13 polos; 11465 Conector de 13 polos ; 13-polige stekker; 13polová zástrčka; 13- pólová zástrčka EUFAB GmbH, Postfach 144124, D – 42310 Wuppertal...