Página 1
Překlad originálního návodu k provozu Motorové čerpadlo ------- Preklad originálneho návodu na prevádzku Záhradné čerpadlo ------- Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Motopompa ------- Az eredeti használati utasítás fordítása Fűnyíró traktor GMP 7.21 GMP 7.21 94507 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland...
Página 2
DEUTSCH Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine. FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile. ESPAÑOL Por favor, lea este manual de instrucciones detalladamente antes de la puesta en funcionamiento.
Lieferumfang Scope of delivery Fourniture Dotazione Piezas suministradas Meegeleverd van IT IT de levering Rozsah dodávky Rozsah dodávky Zakres dostawy Szállítási terjedelem...
Página 5
(1) Ein- / Ausschalter Startpomp Startovací čerpadlo NL NL On / Off switch Interrupteur marche/ar- Štartovacie čerpadlo Pompka rozrusznika rêt Interruttore On / Off Interruptor de Indító szivattyú IT IT ES ES encendido/apagado Aan/uit-schakelaar (9) Startergriff Přepínač zapnutí/vypnutí Prepínač Starter handle Poignée de démarrage zapnutia/vypnutia Włącznik/wyłącznik...
Página 6
Deutsch Technische Daten / Gerätebeschreibung / Sicherheitshinweise / Bestimmungs- gemäße Verwendung / Verhalten im Notfall / Symbole / Wartung / Entsorgung / Gewährleistung / Service _____________________________________________ English Technical Data / Device description / Safety Warnings / Specified Conditions of Use / Emergency procedure / Symbols / Maintenance / Disposal / Guarantee / Service 12 12 ___________________________________________________________________...
Página 38
Etiquetado: Protección del medio ambiente: Advertencias/prohibiciones: Abfall nicht in die Umwelt No arrojes residuos al sondern fachgerecht medio ambiente, elimínalos entsorgen. adecuadamente. Las demás personas deben Llene la carcasa de la Los aparatos eléctricos o mantener la distancia bomba con agua. electrónicos dañados y/o que correspondiente.
Página 39
Datos técnicos GMP 7.21 Tipo de motor Motor de 2 tiempos (refrigerado por aire) Desplazamiento 52 ccm Este aparato puede ser Potencia del motor 1,45 kW – 2,0 hp Máx. Tasa de 7.000 l/h utilizado por niños a partir entrega Máx.
Página 40
Las piezas de embalaje (por ejemplo, láminas, espuma de poliestireno®) pueden ser peligrosas para los niños. Existe El incumplimiento de estas instrucciones peligro de asfixia. Mantenga las piezas de embalaje fuera del conlleva el riesgo de daños personales y/o materiales. alcance de los niños y deséchelas lo antes posible.
Página 41
bomba. No obstante, si la altura de aspiración -diferencia estanques, cuencas, fosos de excavación, arroyos y lugares de altura entre la bomba y la superficie del líquido similares, deberá asegurarse la bomba contra el riesgo de bombeado- es superior a 4 m, se recomienda utilizar un caída.
Página 42
Bujía de encendido La bomba del motor de gasolina y todo el sistema La bujía debe limpiarse y, si es necesario, corregir la de tuberías deben protegerse de las heladas y de los separación de los electrodos cada seis meses o después de efectos de la intemperie.
Página 43
como el número de artículo y el año de fabricación. Encontrará todos estos datos en la placa de características. Para tener No nos hacemos responsables de los daños siempre a mano estos datos, introdúzcalos a continuación. resultantes de intentos de reparación inadecuados. Los daños resultantes de intentos de reparación inadecuados Número de serie: invalidarán todos los derechos de garantía.
Página 44
Tabla de mantenimiento DISTURBIOS POSIBLE CAUSA REMEDIO La bomba no Muy poco líquido en la 1. Llene la carcasa de la bomba con líquido a través de la suministra líquido o bomba. abertura de llenado. suministra muy poco, Fugas en el conducto de 2.