Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 26

Enlaces rápidos

Bedienungsanleitung 2 | Operating instructions 10 | Manuel d'utilisation 18 | Manual de instrucciones 26|
Istruzioni per l'uso 34 | Bedieningshandleiding 42 | Kullanım kılavuzu 50 | Betjeningsvejledning 58 |
Bruksanvisning 66 | Инструкция по применению 74
ZWILLING
ENFINIGY
CITRUS JUICER
®
53109-0
loading

Resumen de contenidos para Zwilling ENFINIGY 53109-0

  • Página 1 Bedienungsanleitung 2 | Operating instructions 10 | Manuel d’utilisation 18 | Manual de instrucciones 26| Istruzioni per l’uso 34 | Bedieningshandleiding 42 | Kullanım kılavuzu 50 | Betjeningsvejledning 58 | Bruksanvisning 66 | Инструкция по применению 74 ZWILLING ENFINIGY CITRUS JUICER ®...
  • Página 2 Schäden am Gerät führen. Für Schäden, die dig durch, bevor Sie Ihre Zitruspresse benut- durch Nichtbeachtung dieser Bedienungs- zen. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung anleitung entstehen, übernimmt Zwilling keine gut auf. Falls Sie die Zitruspresse an Dritte Haftung. weitergeben, geben Sie auch die Bedienungs- Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind be-...
  • Página 3 Ziehen Sie den Netzstecker aus der Presskegel ferngehalten werden. Steckdose wenn Sie das Gerät unbeauf- Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien sichtigt lassen, bevor Sie es zusammen- oder in Räumen mit hoher Luftfeuchtig- bauen, auseinanderbauen oder reinigen. keit (z. B. Badezimmer). www.zwilling.com...
  • Página 4 Sicherheit / Technische Daten Im Falle einer automatischen Abschal- Schalten Sie das Gerät aus und ziehen tung durch Überhitzung ziehen Sie Sie den Netzstecker aus der Steckdo- den Netzstecker aus der Steckdose. se bevor Sie Zubehör wechseln oder im Betrieb rotierende Teile berühren. Benutzen Sie zum Reinigen des Ge- räts keine harten Reinigungsutensilien Schrauben Sie das Gerät niemals auf...
  • Página 5 Übersicht Übersicht Deckel Saftschale Presskegel groß Saftauslass Presskegel klein Antriebsachse Sieb Antriebseinheit www.zwilling.com...
  • Página 6 Bedienung Bedienung Zitruspresse in Betrieb nehmen Spülen Sie die Saftschale, Presskegel und das Sieb vor erstmaliger Nutzung mit klarem Wasser aus. Diese Zubehörteile sind spülmaschinengeeignet. Die Antriebseinheit darf nur mit einem feuchten Tuch abgewischt werden. Setzen Sie die Saftschale und das Sieb auf die Antriebsein- heit und schließen Sie das Gerät an eine geeignete Steckdose an.
  • Página 7 Druck nach unten. Sie rastet in der unteren Position ein. Der gepresste Saft kann in das bereitge- haltene Gefäß fließen. Bei größeren Mengen Saft empfiehlt es sich, den Saftauslass beim Auspressen he- runtergeklappt zu lassen und ein größeres Gefäß unterzustellen. www.zwilling.com...
  • Página 8 Pflege Pflege Reinigung der Zitruspresse Nach jedem Gebrauch sorgfältig reinigen. Die Saftschale, die Presskegel und das Sieb mit Wasser und etwas Spülmittel reinigen und abschließend unter fließendem Wasser ausspülen. Dieses Zubehör ist spülmaschinengeeignet. Zur Reinigung der Antriebseinheit bitte ausschließlich ein feuchtes Tuch verwenden. Verwenden Sie keine Scheuer- oder Lösungsmittel. Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker aus der Steckdose gezogen...
  • Página 9 Elektronik-Altgeräte entsorgen. Dadurch tragen Sie zum Schutz der Ressourcen und der Umwelt bei. Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an Ihren Händler, an ZWILLING (www.zwilling.com/service) oder an die örtlichen Behörden. Kinder dürfen auf keinen Fall mit Kunststoffbeuteln und Verpackungsmaterial spielen, da Verletzungs- bzw.
  • Página 10 Safety Safety Read these operating instructions completely age to the device. Zwilling accepts no liability and with care before using the citrus juicer. for damage caused by failure to observe these Keep these operating instructions in a safe operating instructions.
  • Página 11 Only connect the device to a cor- rectly installed and grounded pow- Switch off the appliance and dis- er socket whose voltage matches connect from supply before chang- the voltage specified on the type ing accessories or approaching plate. parts that move in use. www.zwilling.com...
  • Página 12 Safety/Technical data shut-off, unplug the mains plug from Never unscrew the device and do the power socket. not make any technical modifica- tions. Do not use hard cleaning utensils such as steel wool or sharp or cor- Do not place the device on a hot rosive cleaning agents to clean the surface or in the vicinity of strong device.
  • Página 13 Overview Overview Cover Juice tray Large cone Spout Small cone Drive axle Strainer Drive unit www.zwilling.com...
  • Página 14 Operation Operation Starting up the citrus juicer Rinse the juice tray, juicer cone and strainer with clean water before using them for the first time. These accessories are dishwasher safe. The drive unit may only be wiped with a damp cloth. Place the juice tray and strainer on the drive unit and connect the device to a suitable mains socket.
  • Página 15 The extracted juice can flow into the vessel. For larger quantities of juice, it is recom- mended to leave the juice outlet folded down when juicing and to place a larger vessel underneath it. www.zwilling.com...
  • Página 16 Maintenance Maintenance Cleaning the citrus juicer Always clean carefully after use. Clean the juice tray, the juicer cones and the sieve with water and a little detergent and rinse under running water to finish. These accessories are dishwasher safe. Please use only a damp cloth to clean the drive unit. Do not use abrasives or solvents. Make sure that the mains plug is discon- nected from the power...
  • Página 17 In this way, you can help to conserve resources and protect the environment. For further details, please consult your retailer, ZWILLING (www.zwilling.com/service) or your local authori- ties. Children must not play with plastic bags and packing material, due to the risk of injury and suffocation.
  • Página 18 Le non-respect de ces instructions de service impérativement respecter ces consignes afin peut entraîner des blessures graves ou la d’éviter tout accident corporel ou dommage détérioration de l’appareil. La société Zwilling causé à l'appareil. Consignes de sécurité Le presse-agrumes ZWILLING (ci- surveillés ou ont reçu des instructions...
  • Página 19 Toujours déconnecter l’appareil de de pressage en mouvement. l’alimentation si on le laisse sans surveil- N'utilisez pas l'appareil à l'extérieur ou lance et avant montage, démontage dans des pièces très humides (par ex., ou nettoyage. une salle de bain). www.zwilling.com...
  • Página 20 Sécurité / Caractéristiques techniques Mettre l’appareil à l’arrêt et le décon- Placez toujours l'appareil sur une sur- necter de l’alimentation avant de chan- face plane et antidérapante. ger les accessoires ou d’approcher les En cas de mise hors service automa- parties qui sont mobiles lors du fonction- tique due à...
  • Página 21 Vue d’ensemble Vue d’ensemble Couvercle Bac à jus Grand cône de pressage Sortie du jus Petit cône de pressage Axe d'entraînement Tamis Unité d'entraînement www.zwilling.com...
  • Página 22 Fonctionnement Fonctionnement Mettre en marche le presse-agrumes Rincez le bac à jus, le cône de pressage et le tamis à l'eau claire avant la première utilisation. Ces accessoires sont compatibles avec le lave-vaisselle. L'unité d'entraînement ne doit être essuyée qu'avec un chiffon humide. Placez le bac à jus et le tamis sur l'unité d'entraînement et branchez l'appareil sur une prise électrique appropriée.
  • Página 23 Elle s'enclenche en position basse. Le jus pressé peut s'écouler dans le récipient tenu à disposition. Pour les grandes quantités de jus, il est conseillé de laisser la sortie de jus rabat- tue lors de l'extraction et de placer un récipient plus grand en dessous. www.zwilling.com...
  • Página 24 Entretien Entretien Nettoyage du presse-agrumes Nettoyer soigneusement après chaque utilisation. Nettoyez le bac à jus, les cônes de pressage et le tamis avec de l'eau et un peu de liquide vaisselle, puis rincez-les à l'eau courante. Cet accessoire est compatible avec le lave-vaisselle. Pour nettoyer l'unité d'entraînement, utilisez uniquement un chiffon humide.
  • Página 25 électriques et électroniques usagés. Cela contribue à la protection des ressources et de l'environnement. Pour de plus amples informations, s'adresser à votre revendeur, à ZWILLING (www.zwilling.com/service) ou aux autorités locales. Ne laissez en aucun cas les enfants jouer avec des sacs en plastique et matériels d'em- ballage, puisque cela les expose à...
  • Página 26 Seguridad Seguridad Lea todas las partes de este manual de en el aparato. Zwilling no se hace responsa- instrucciones antes de utilizar el exprimidor de ble de los daños causados por la inobservan- cítricos. Guarde este manual de instrucciones cia de este manual de instrucciones.
  • Página 27 Desenchufe el aparato de la toma No utilice el aparato en exteriores o de corriente si va dejarlo sin super- en espacios con alta humedad am- visión, antes de ensamblarlo, desen- biental (por ejemplo, en un cuarto de samblarlo o limpiarlo. baño). www.zwilling.com...
  • Página 28 Seguridad y Datos técnicos En caso de desconexión automática Apague el aparato y desenchúfelo de por sobrecalentamiento, extraiga el la corriente eléctrica antes de cambiar enchufe de la toma eléctrica. accesorios o tocar piezas giratorias. Para limpiar el aparato, no utilice uten- No desmonte nunca el aparato ni silios de limpieza duros, como espon- haga modificaciones técnicas.
  • Página 29 Vista general Vista general Tapa Cubeta recogezumo Cono exprimidor grande Salida de zumo Cono exprimidor pequeño Eje motor Tamiz Motor www.zwilling.com...
  • Página 30 Manejo Manejo Puesta en marcha del exprimidor de cítricos Enjuague la cubeta, el cono exprimidor y el tamiz con agua limpia antes del primer uso. Estos accesorios son aptos para el lavavajillas. El motor solo se puede limpiar con un paño húmedo. Coloque la cubeta y el tamiz sobre el motor y conecte el aparato a una toma de corriente adecuada.
  • Página 31 Coloque un recipiente adecuado debajo de la salida de zumo y empuje la salida ligeramente hacia abajo. Se enclava en la posición inferior. El zumo puede fluir hasta el recipiente. Para cantidades mayores de zumo, se re- comienda dejar bajada la salida de zumo y colocar un recipiente de mayor tamaño debajo. www.zwilling.com...
  • Página 32 Cuidados Cuidados Limpieza del exprimidor de cítricos Límpielo a fondo después de cada uso. Limpie la cubeta, el cono exprimidor y el tamiz con agua y un poco de lavavajillas y, a continuación, enjuáguelos con agua corriente. Este acceso- rio es apto para el lavavajillas. Para limpiar el motor, utilice únicamente un paño húmedo. No utilice medios abrasivos ni disolventes.
  • Página 33 Con ello ayudará a preservar los recursos naturales y a proteger el medio ambiente. Contacte con su distribuidor, con ZWILLING (www.zwilling.com/service) o con las autoridades locales para obtener más información.
  • Página 34 Sicurezza Sicurezza Leggere completamente le presenti istruzioni parecchio. Zwilling declina qualsiasi respon- per l’uso prima di utilizzare lo spremiagrumi. sabilità per danni provocati dalla mancata Custodire le istruzioni per l’uso in un luogo osservanza delle presenti istruzioni per l'uso. sicuro. Se si cede lo spremiagrumi a terzi, Le avvertenze di sicurezza importanti per consegnare anche le istruzioni per l’uso.
  • Página 35 Spegnere l’apparecchio e scollegarlo dalla presa prima di sostituire gli acces- Non impiegare l'apparecchio all'aper- sori o di toccare le parti rotanti. to o in luoghi con alto tasso di umidità dell'aria (ad es. nel bagno). www.zwilling.com...
  • Página 36 Sicurezza / Dati tecnici In caso di uno spegnimento automa- Non svitare l’apparecchio e non ap- tico a causa di un surriscaldamento, portare modifiche tecniche allo stesso. tirare la spina dalla presa. Non posizionare l'apparecchio su su- Non impiegare per la pulizia dell'ap- perfici bollenti o nei pressi di sorgenti parecchio degli utensili duri come di calore intenso.
  • Página 37 Panoramica Panoramica Coperchio Contenitore Pigna grande Beccuccio di uscita succo Pigna piccola Alberino Filtro Parte motrice www.zwilling.com...
  • Página 38 Messa in funzione dello spremiagrumi Prima del primo utilizzo sciacquare il contenitore, le pigne e il filtro con acqua pulita. Questi ac- cessori sono adatti per il lavaggio in lavastoviglie. La parte motrice può essere pulita solamente con un panno umido. Porre il contenitore e il filtro sulla parte motrice e collegare l'apparecchio ad una presa idonea.
  • Página 39 Se si vogliono ottenere grandi quantità di succo si consiglia di lasciare il beccuc- cio di uscita succo abbassato durante la spremitura, e di predisporre un recipiente di grandi dimensioni al di sotto. www.zwilling.com...
  • Página 40 Manutenzione Manutenzione Pulizia dello spremiagrumi Pulire accuratamente dopo ciascun utilizzo. Pulire il contenitore, le pigne e il filtro con acqua e un po' di detersivo, infine sciacquarli sotto l'acqua corrente. Questi accessori sono adatti per il lavaggio in lavastoviglie. Per la pulizia della parte motrice utilizzare esclusivamente un panno umido.
  • Página 41 In questo modo si contribuirà alla salvaguardia delle risorse e dell’ambiente. Contattate il vostro commerciante ZWILLING (www.zwilling. com/service) oppure le autorità locali per ulteriori informazioni.
  • Página 42 Veiligheid Lees deze gebruiksaanwijzing volledig door wordt veroorzaakt door het niet in acht nemen alvorens uw citruspers te gebruiken. Bewaar van deze gebruiksaanwijzing is Zwilling niet de gebruiksaanwijzing goed. Indien u de aansprakelijk. citruspers aan derden doorgeeft, geef dan ook Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid de gebruiksaanwijzing mee.
  • Página 43 Gebruik het apparaat niet buitenshuis Schakel het apparaat uit en trek de of in ruimtes met een hoge luchtvochtig- www.zwilling.com...
  • Página 44 Veiligheid / Technische gegevens In het geval van automatische uitscha- stekker uit het stopcontact voordat u keling als gevolg van oververhitting, accessoires verwisselt of draaiende on- trekt u de stekker uit het stopcontact. derdelen aanraakt tijdens het gebruik. Gebruik geen harde schoonmaak- Schroef het apparaat nooit open en middelen zoals staalwol of agressieve voer geen technische wijzigingen uit.
  • Página 45 Overzicht Overzicht Deksel Sapschaal Perskegel groot Sapuitloop Perskegel klein Aandrijfas Zeef Aandrijfeenheid www.zwilling.com...
  • Página 46 Bediening Bediening Citruspers in gebruik nemen Spoel de sapschaal, perskegel en zeef voor het eerste gebruik met schoon water. Deze accessoires zijn vaatwasmachinebestendig. De aandrijfeenheid mag alleen met een vochtige doek worden schoon geveegd. Plaats de sapschaal en zeef op de aandrijfeenheid en steek de stekker in een geschikt stopcontact.
  • Página 47 Het vergrendelt in de onderste positie. Het geperste sap kan in het daarvoor bestemde reservoir lopen. Bij grotere hoeveelheden sap is het aan te raden om de sapuitloop naar beneden geklapt te laten bij het persen en er een groter reservoir onder te plaatsen. www.zwilling.com...
  • Página 48 Onderhoud Onderhoud Reiniging van de citruspers Na elk gebruik zorgvuldig schoonmaken. Reinig de sapschaal, de perskegel en de zeef met water en een beetje afwasmiddel en spoel ze daarna af onder stromend water. Dit accessoire is vaatwasmachinebestendig. Gebruik alleen een vochtige doek om de aandrijfeenheid schoon te maken.
  • Página 49 Hierdoor levert u een bijdrage aan de bescherming van bronnen en het milieu. Neem voor meer informatie contact op met uw dealer, ZWIL- LING (www.zwilling.com/service) of de plaatselijke autoriteiten. Kinderen mogen nooit met plastic zakken en verpakkingsmaterialen spelen vanwege het gevaar van verwonding en verstikking.
  • Página 50 Bu kullanım kılavuzunun kullanım kılavuzunu dikkatlice okuyun. Kullanım dikkate alınmamasından kaynaklanan hasarlar- kılavuzunu güvenli bir yerde saklayın. Naren- dan Zwilling firması sorumlu tutulamaz. ciye sıkacağını bir başkasına devrettiğinizde Güvenliğiniz için önemli olan talimatlar belirgin kullanım kılavuzunu da verin.
  • Página 51 Cihazı kesinlikle açmayın ve modifi- kullanmayın. ye etmeyin. Cihazı sadece düzgün şekilde mon- Cihazı sıcak bir yüzeye veya güçlü te edilmiş, şebeke gücü cihazın tip ısı kaynaklarının yakınına yerleştir- etiketinde belirtilen bilgilere uygun meyin. olan topraklı bir prize bağlayın. www.zwilling.com...
  • Página 52 Güvenlik / Teknik Bilgiler sert temizlik aletleri ve keskin veya Cihazı her zaman düz ve kaygan aşındırıcı deterjanları kullanmayın. olmayan bir zemine yerleştirin. Cihazı kuru ve serin ve çocukların Cihaz aşırı ısındığı için otomatik ola- ve evcil hayvanların ulaşamayacağı rak kapandığında fişi prizden çekin. bir yerde saklayın.
  • Página 53 Genel Bakış Genel Bakış Kapak Meyve suyu haznesi Büyük sıkma konisi Meyve suyu musluğu Küçük sıkma konisi Tahrik şaftı Süzgeç Tahrik birimi www.zwilling.com...
  • Página 54 Kullanım Kullanım Narenciye Sıkacağının İlk Çalıştırılması Meyve suyu haznesini, sıkma konisini ve süzgeci ilk kullanımdan önce temiz su ile durulayın. Bu aksesuar parçaları bulaşık makinesinde yıkanabilir. Tahrik birimini sadece nemli bir bez ile silin. Meyve suyu haznesini ve süzgeci tahrik birimine yerleştirin ve cihazın güç kablosunu uygun bir prize takın.
  • Página 55 Meyve suyu musluğunun altına uygun bir kap koyun ve musluğu hafifçe baskı uygulayarak aşağı- ya doğru açın. Musluk alt pozisyonda kilitlenir. Sıkılan meyve suyu hazırlanmış kaba dökülebilir. Daha büyük miktarlarda meyve suyu sıkarken meyve suyu musluğunun aşağıya doğru açılmış durumda bırakmanız ve altına daha büyük bir kap yerleştirmeniz önerilir. www.zwilling.com...
  • Página 56 Bakım Bakım Narenciye Sıkacağının Temizlenmesi Her kullanımdan sonra iyice temizleyin. Meyve suyu haznesini, sıkma konilerini ve süzgeci su ve biraz deterjanla yıkayın ve sonra akan su altında durulayın. Bu aksesuar parçaları bulaşık makinesinde yıkanabilir. Tahrik biriminin temizlenmesi için lütfen sadece nemli bir bez kullanın. Aşındırıcı...
  • Página 57 Bu şekilde kaynakların ve çevrenin korunmasına katkıda bulunuyorsunuz. Daha fazla bilgi için lütfen satıcınıza, ZWILLING şirketine (www.zwilling. com/service) veya yerel yetkili makama danışın. Yaralanma ya da boğulma tehlikesinden dolayı çocukların plastik poşet ve ambalaj malze- meleriyle oynamalarına kesinlikle izin vermeyin.
  • Página 58 Sikkerhed Læs denne betjeningsvejledning fuldstændigt tilskadekomst eller skader på apparatet. igennem, før citruspressen anvendes. Opbevar Zwilling påtager sig intet ansvar for skader, der betjeningsvejledningen på et sikkert sted. Hvis skyldes, at denne betjeningsvejledning ikke er citruspressen overdrages til tredjepart, skal overholdt.
  • Página 59 æn- installeret stikkontakt, hvis spænding dringer. stemmer overens med den angivne spænding på typeskiltet. Apparatet må ikke placeres på en Pas på, at netledningen ikke får knæk varm overflade eller i nærheden af eller kommer i klemme. kraftige varmekilder. www.zwilling.com...
  • Página 60 Sikkerhed / Tekniske data ber til rengøringen af apparatet, Stil altid apparatet på et plant, skrid- som f.eks. ståluld og ingen aggressi- sikkert underlag. ve eller ætsende rengøringsmidler. Træk netstikket ud af stikkontakten, Opbevar apparatet på et tørt og hvis den automatiske slukning i tilfæl- køligt sted, som er utilgængeligt for de af overophedning aktiveres.
  • Página 61 Oversigt Oversigt Låg Saftbeholder Pressekegle, stor Saftudløb Pressekegle, lille Drivaksel Motorenhed www.zwilling.com...
  • Página 62 Betjening Betjening Ibrugtagning af citruspresse Skyl saftbeholder, pressekegler og si med rent vand inden den første ibrugtagning. Alle tilbehørs- dele tåler opvaskemaskine. Motorenheden må kun tørres af med en fugtig klud. Sæt saftbehol- deren og sien på motorenheden, og tilslut apparatet til en egnet stikkontakt. Sørg for, at saftudløbet er klappet op.
  • Página 63 Sæt en egnet beholder under saftudløbet, og tryk det nedad med et let tryk. Det går i indgreb i den underste position. Den pressede saft løber ned i beholderen nedenunder. Ved større saftmængder anbefales det at lade saftudløbet være klappet ned under presningen og stille en større beholder nedenunder. www.zwilling.com...
  • Página 64 Pleje Pleje Rengøring af citruspressen Rengør citruspressen omhyggeligt efter hver anvendelse. Rengør saftbeholderen, pressekeglerne og sien med vand og lidt opvaskemiddel, og skyl derefter delene af under rindende vand. Disse tilbehørsdele tåler opvaskemaskine. Motordelen må udelukkende rengøres med en fugtig klud. Brug ikke skure- eller opløsningsmidler.
  • Página 65 Derved bidrager brugeren til besparelse af ressourcer og beskyttelse af miljøet. Ret henvendelse til forhandleren, til ZWILLING (www.zwilling.com/service) eller de lokale myndigheder for yderligere oplysninger. Børn må aldrig lege med kunststofposer og emballagemateriale, fordi dette indebærer fare for tilskadekomst eller kvælning.
  • Página 66 Om instruktionerna i denna bruksanvisning inte att undvika olycksfall och skador på appara- följs kan det leda till svåra personskador eller ten. skador på apparaten. Zwilling ansvarar inte Säkerhetsanvisningar ZWILLING citruspress (nedan de säker användning och har förstått kallad ”apparat”) är uteslutande riskerna med apparaten.
  • Página 67 över ett hörn på bordet eller arbetsytan och kan dras ner. Förvara apparaten på en torr och sval plats som är oåtkomlig för barn Linda inte elkabeln runt apparaten. I fo- och husdjur. ten på drivenheten finns en kabellinda. www.zwilling.com...
  • Página 68 Säkerhet/Tekniska data Symbolförklaring Livsfara på grund av elektriska stötar Risk för materiella skador och skador på apparaten Tekniska data Strömförsörjning 220–240 V∼, 50–60 Hz Energiförbrukning/effekt 72–85 W Skyddsklass Anslutningskabelns längd 0,8–0,85 m Mått (L x B x H) 173,9 x 208,9 x 290,1 mm Vikt 2,8 kg Kasta inte i hushållsavfall.
  • Página 69 Översikt Översikt Lock Saftskål Presskona, stor Saftutlopp Presskona, liten Drivaxel Drivenhet www.zwilling.com...
  • Página 70 Användning Användning Ta citruspressen i drift Skölj av saftskålen, presskonan och silen med rent vatten före första användningen. Dessa tillbe- hörsdelar kan diskas i diskmaskin. Drivenheten får endast torkas av med en fuktig trasa. Sätt på saftskålen och silen på drivenheten och anslut enheten till ett lämpligt eluttag. Kontrollera att saftutlop- pet är uppfällt.
  • Página 71 Sätt ett lämpligt kärl under saftutloppet och tryck ner detta med ett lätt tryck. Det hakar fast i den nedre positionen. Den pressade saften kan rinna ner i kärlet som ställts under. Vid större mängder saft rekommenderas att låta saftutloppet vara nerfällt under press- ningen och ställa under ett större kärl. www.zwilling.com...
  • Página 72 Skötsel Skötsel Rengöring av citruspressen Rengör noga efter varje användning. Rengör saftskålen, presskonan och silen med vatten och lite diskmedel och skölj sedan av den under rinnande vatten. Dessa tillbehör kan diskas i diskmaskin. Använd endast en fuktig trasa för rengöring av drivenheten. Använd inte skur- eller lösningsme- del.
  • Página 73 återvinning på en anvisad insam- lingsplats för elektriskt och elektroniskt avfall. Därmed bidrar du till att skydda resurserna och miljön. Kontakta din återförsäljare, ZWILLING (www.zwilling.com/service) eller lokala myndigheter för mer information. Barn får inte under några som helst omständigheter leka med plastpåsar och förpacknings- material eftersom de då...
  • Página 74 или повреждениям прибора. За ущерб, вы- эксплуатации, прежде чем начать пользо- званный несоблюдением этого руководства ваться соковыжималкой для цитрусовых. по эксплуатации, компания Zwilling не несет Храните руководство по эксплуатации в на- никакой ответственности. дежном месте. Передавайте соковыжималку Важные указания по технике безопасности...
  • Página 75 жду и украшения вдалеке от работаю- спечивайте легкий доступ к розетке. щего выжимного конуса. Перед тем, как оставить прибор без Не используйте прибор вне помеще- присмотра, а также перед его сбор- ний или в помещениях с высокой влаж- кой, разборкой или очисткой извлеки- www.zwilling.com...
  • Página 76 Безопасность / Технические характеристики те вилку сетевого кабеля из розетки. Устанавливайте прибор только на ровной, нескользящей поверхности. Перед заменой принадлежностей или В случае автоматического отключе- прикосновением к вращающимся при ния из-за перегрева извлеките вилку работе деталям выключите прибор и из розетки. извлеките...
  • Página 77 Обзор Обзор Крышка Емкость для сока Большой выжимной конус Выпуск сока Малый выжимной конус Приводной вал Сито Приводная часть www.zwilling.com...
  • Página 78 Использование Использование Ввод соковыжималки для цитрусовых в эксплуатацию Перед первым использованием промойте емкость для сока, выжимной конус и сетку чистой водой. Эти детали можно мыть в посудомоечной машине. Приводную часть можно только протирать влажной тканью. Установите емкость для сока и сетку на приводную часть, а затем...
  • Página 79 Подставьте подходящую емкость под выпуск для сока и слегка надавите на него вниз. Выпуск зафиксируется в нижнем положении. Выжатый сок можно налить в подставленную емкость. Для больших объемов сока рекоменду- ем оставить выпуск для сока в нижнем положении и подставить под него боль- шую емкость. www.zwilling.com...
  • Página 80 Уход Уход Очистка соковыжималки для цитрусовых После каждого использования прибор необходимо тщательно очистить. Очистите емкость для сока, выжимные конусы и сетку водой с добавлением небольшого количества моющего средства, затем промойте их проточной водой. Эти принадлежности можно мыть в посу- домоечной машине. Для очистки приводной части используйте только влажную ткань. Не используйте...
  • Página 81 электронного оборудования. Этим Вы поможете экономии ресурсов и защите окружа- ющей среды. За дополнительной информацией обращайтесь к продавцу товаров ZWILLING (www.zwilling.com/service) или в местные органы власти. Детям категорически запрещается играть с полиэтиленовыми пакетами и упаковочны- ми материалами, так как существует опасность травмирования или удушья. Храните...
  • Página 83 www.zwilling.com...
  • Página 84 DOWNLOAD APP ZWILLING J.A. Henckels AG Gruenewalder Strasse 14–22 · 42657 Solingen Germany · www.zwilling.com...