Jamara Tieflader 2,4 GHz Mercedes-Benz Arocs Instrucción página 8

DE - Bedienung
DE - Bedienung
IT - Funzionamento
IT - Funzionamento
GB - Operation
GB - Operation
ES - Funcionamiento
ES - Funcionamiento
FR - Fonctionnement
FR - Fonctionnement
CZ - Obsluha
CZ - Obsluha
5
A
B
SE
FI
5. Koppling/urkoppling
5. Kytkentä/irrotus
Starta lastbilen. Tryck på den
övre vänstra knappen (A) tills
låset på bulthållaren har
öppnats. Styr trucken bakåt mot
släpet tills låsbulten på
släpets undersida är i
hållarbultens behållare. Genom
att trycka på den övre högra
knappen (B) låser du
låsbultshållaren.
6
DE
IT
6. Abstützung ▲hoch / ▼runter
6. Supporto ▲su / ▼giù
Zum Fahren mit dem Auflieger
müssen die Abstützungen
hochgefahren sein. Dazu
drücken Sie die linke Taste
nach oben (▲) bis die
Abstützungen ganz eingefahren
sind. Drücken Sie die Taste
solange nach unten (▼) bis die
Abstützungen ausgefahren sind.
ES
GB
6. Soporte ▲arriba / ▼abajo
6. Support ▲ up/ ▼ down
The braces must be raised to
drive with the trailer. To do so,
press the left button upwards
(▲) until the supports are fully
retracted. Press the button
down (▼) until the supports are
extended.
FR
CZ
6. Soutien ▲haut / ▼bas
6. Ovládání podpěr
Pour conduire le camion avec la
remorque, les stabilisateurs
doivent être montés. Il suffit
pour ce faire de faire un appui
long de la touche gauche, vers
le haut (▲) jusqu´á que les
stabilisateurs soient
complétement rétractés.
Appuyez sur la touche vers le
bas (▼) pour faire poser les
stabilisateurs.
8 8
PL - Obsługa
PL - Obsługa
NL - Bewerking
NL - Bewerking
SK - Operácie
SK - Operácie
Ungesichert
Unsecured
Pas sécurisé
Non assicurato
No es seguro
Nebezpečný
A
Niezabezpieczone
Onbeveiligd
Nezaistené
Usikrede
Osäkrad
Vakuudettomia
Usikret
NO
5. Kobling/frakopling
Käynnistä kuorma-auto. Paina
Start lastebilen. Trykk på den
vasenta yläpainiketta (A),
øvre venstre knappen (A) til
kunnes lukituspultin pitimen
låsen på holdeboltholderen har
lukko on avautunut. Ohjaa
åpnet seg. Styr lastebilen
trukkia taaksepäin perävaunua
bakover mot tilhengeren til
kohden, kunnes perävaunun
festebolten på undersiden av
alapuolella oleva kiinnityspultti
tilhengeren er i holdebolt-
on kiinnityspultin pidikkeessä.
holderen. Ved å trykke på den
Painamalla oikeaa yläpainiketta
øvre høyre knappen (B) låser
(B) lukitset kiinnityspultin
du holdeboltholderen
pidikkeen
PL
6. Podpora ▲ w górę/ ▼B w dół
Per la guida con il rimorchio
Aby można było jeździć
devono essere saliti i supporti.
przyczepą należy podnieść jej
Basta premere il pulsante a
podpory. W tym celu należy
sinistra verso l´alto (▲) finché
naciskać lewy przycisk „w
i supporti sono completamente
górę" (▲) do momentu, aż
rientrati. Premere il tasto verso
podpory zostaną całkowicie
il basso (▼) fino a quando i
wciągnięte. Wciskać przycisk „w
supporti sono estesi.
dół" (▼) do momentu, aż
podpory zostaną wysunięte.
NL
Para conducir con el remolque,
6. Ondersteuning ▲up / ▼down
los soporte se deben subir. Sólo
Om met de aanhanger te rijden,
tiene que pulsar el botón
moeten de uithouders omhoog
izquierdo hacia arriba (▲) hasta
worden gezet. Daartoe drukt u
que los soportes estén
de linkerknop omhoog (▲)
completamente retraídos.
totdat de steunen volledig
Presione el botón hacia abajo
ingetrokken zijn. Druk de knop
(▼) hasta que los soportes
naar beneden (▼) tot de
estén extendidos.
steunen uitgeschoven zijn.
SK
6. Podpora ▲nahoru / ▼nadol
▲ nahoru/ ▼ dolů
Ak chcete jazdiť s prívesom,
Zvedáky musí být zdviženy, aby
musia byť výložníky sa zvýši.
mohly být řízeny návěsem.
Ak to chcete urobiť, stlačte ľavé
Abyste toto provedli, stiskněte
tlačidlo nahor (▲), kým sa
tlačítko nahoru, (▲) dokud se
podpery úplne nevysunú. sú
podpěry plně ne vysunou.
úplne zasunuté. Stlačte tlačidlo
Stiskněte tlačítko dolu (▼),
smerom nadol (▼) až do
dokud se podpěry plně
vysunutia podpier.
nezasunou.
DK - Betjening
DK - Betjening
NO - Håndtering
NO - Håndtering
SE - Handhavande
SE - Handhavande
FI - Huolto
FI - Huolto
B
DK
NO
6. Støt ▲op / ▼ned
6. Støtt ▲opp / ▼ned
For at køre traileren skal
understøtningerne være hævet.
For at gøre dette skal du trykke
venstre knap op (▲), indtil
understøtningerne er trukket
helt tilbage. Tryk knappen ned
(▼), indtil understøtningerne er
forlænget.
SE
6. Stöd ▲upp / ▼ner
För att köra släpet måste stöden
höjas. För att göra detta, tryck
den vänstra knappen uppåt (▲)
tills stöden är helt indragna.
Tryck ned knappen (▼) tills
stöden är utdragna.
FI
6. Tuki ▲ylös / ▼alas
Perävaunun ajamista varten tuet
on nostettava. Paina vasenta
painiketta ylös (▲), kunnes tuet
ovat täysin sisään vedettyinä.
Paina painiketta alas (▼),
kunnes tuet ovat ulospäin.
Gesichert
Secured
Sécurisé
Assicurato
Seguro
Zajištěno
Zabezpieczone
Beveiligd
Zabezpečený
Sikret
Skrad
Turvattu
Sikret
For å kjøre tilhengeren må
støttene heves. For å gjøre
dette, trykk venstre knapp opp
(▲) til støttene er trukket helt
inn. Trykk på tasten ned (▼) til
støttene er forlenget.
loading

Este manual también es adecuado para:

405107