Página 4
Maintenance ........................... 10 Troubleshooting ..........................12 Technical Data ..........................13 Recycling and Disposal ........................13 carpet spot cleaner. Feel confident that with Vacmaster ® ® Thank you for purchasing this Vacmaster you are obtaining a high-quality product that is engineered for optimal performance. This carpet spot cleaner is suitable for use with liquid materials.
Página 5
SAFETY INFORMATION READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS PORTABLE CARPET SPOT CLEANER. When using the equipment, a few safety precautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating manual with due care. Keep this manual in a safe place so that the information is always available.
Página 6
• Do not handle the plug or carpet cleaner with wet hands. • To reduce the risk of health hazards from vapours or dusts, do not vacuum toxic materials. • Do not use or store near hazardous materials. • Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or near children.
Página 7
• Before starting work, the operating staff must be informed on - use of the carpet cleaner, - risks associated with the material to be picked up, - safe disposal of the picked up material. UNPACKING AND PRODUCT FEATURES Power Button Power Cord Hooks Tool Release Button Clean Water Tank...
Página 8
OPERATION 1. Filling The Clean Water Tank 1) Remove the clean water tank from the side of the unit (Fig. 5). 2) Open the clean water inlet cap. Fill with warm water (Max 40°C) and solution. Ensure the correct proportion of water and carpet cleaning solution is used by referring to the solution label (Fig.
Página 9
2) Turn the quick release cord hooks to release the power cord (Fig. 8). 3) Plug the power cord into a power outlet. WARNING: If any abnormality/failure occurs, stop using the product immediately and disconnect the power plug. 4) Press the power button to turn the carpet cleaner on (Fig. 9). 5) For spills, first collect any excess liquid before using water/solution.
Página 10
WARNING: The motor noise changes to a higher pitch when the dirty water tank is full or blocked. Stop the vacuum immediately and empty the dirty water tank. MAINTENANCE WARNING: Remove the power cord from the power supply before carrying out any maintenance.
Página 11
5. Storage WARNING: Wrapping the power cord too tightly puts stress on the cord and could cause damage. A damaged cord is an electrical shock hazard and could cause personal injury or damage. 1) Replace suction hose and attachments in storage position. 2) Wrap the power cord loosely around the cord hooks.
Página 12
TROUBLESHOOTING WARNING: To reduce the risk of electric shock, unplug before troubleshooting. PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Plug in firmly to suitable power outlet. Unplugged at power outlet. Check with a good appliance. Be sure Defective power outlet. the power cord plug is fully plugged The cleaner is not into an electrical outlet.
Página 13
Clean the hose. becomes high- pitched. The float in the dirty water tank Empty and clean the dirty water tank. has been activated. TECHNICAL DATA Model Number SCA0801 03 Motor 220-240V ~ 50-60Hz Power Input 800W Clean Capacity 2.5L Net Weight 4.6kg...
Página 14
Dépannage ............................. 23 Informations techniques ......................... 24 Recyclage et Mise au rebut ......................24 ® Nous vous remercions d'avoir acheté ce nettoyeur de taches pour tapis Vacmaster . Ayez ® l’assurance qu'avec Vacmaster vous obtenez un produit de qualité supérieure conçu pour des performances optimales.
Página 15
CONSIGNES DE SÉCURITÉ LISEZ ET ASSIMILEZ TOUTES LES CONSIGNES AVANT D'UTILISER CE NETTOYEUR DE TACHES PORTABLE POUR TAPIS. Lors de l'utilisation de l'appareil, quelques mesures de sécurité doivent être respectées afin de prévenir tout risque de blessures et de dommages. Veuillez lire attentivement l’intégralité du présent manuel d’utilisation.
Página 16
• Tenez le câble à l'écart de toute surface chaude. • À ne pas exposer à la pluie. Rangez l’appareil à l’intérieur. • Ne pas débrancher l’appareil en tirant sur son câble. Pour débrancher, saisissez la fiche, pas le câble. •...
Página 17
Pour prévenir toute blessure ou tout dommage, et pour éviter que le nettoyeur ne tombe, placez-le toujours au bas de l'escalier ou sur le sol. Ne placez pas le nettoyeur sur des escaliers ou des meubles, car des blessures ou des dommages pourraient en résulter.
Página 18
DÉBALLAGE ET CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT Crochet pour câble Interrupteur d’alimentation Bouton de dégagement Réservoir d'eau propre d’accessoire Clip de rangement du tuyau Bouchon d'entrée d'eau propre Tuyau d’aspiration Outil de nettoyage du tuyau Réservoir d'eau sale Suceur pour taches tenaces Déverrouillage du couvercle du Suceur large passage réservoir d'eau sale...
Página 19
FONCTIONNEMENT 1. Remplissage du réservoir d'eau propre 1) Retirez le réservoir d'eau propre du côté de l'unité (illustration 5). 2) Ouvrez le bouchon d'entrée d'eau propre. À remplir avec de l'eau tiède (max. 40 °C) et de la solution. Veillez à utiliser la bonne proportion d'eau et de solution de nettoyage pour tapis en consultant l'étiquette de la solution (illustration 6).
Página 20
Suceur large passage : Pour le nettoyage des escaliers et des grandes surfaces. 2) Tournez les crochets du câble à dégagement rapide pour libérer le câble d'alimentation (illustration 8). 3) Branchez le câble d'alimentation à une prise secteur. AVERTISSEMENT : En cas d'anomalie/défaillance, cessez immédiatement d'utiliser le produit et débranchez la fiche secteur.
Página 21
se déverrouille automatiquement lorsque le réservoir est tiré vers le haut (illustration 12). 2) Dégagez le couvercle du réservoir d'eau sale pour l'ouvrir (illustration 13). 3) Videz le réservoir dans un lavabo ou dans les toilettes. Rincez soigneusement le réservoir à l’eau claire.
Página 22
le tuyau d'aspiration, nettoyant et éliminant efficacement les saletés et les débris coincés dans le tuyau qui peuvent s'accumuler au fil du temps. Répétez l'opération si nécessaire. Laissez l'appareil fonctionner pendant 5 à 10 secondes avant de l'éteindre. 5) Éteignez et débranchez le nettoyeur pour tapis. 4.
Página 23
DÉPANNAGE AVERTISSEMENT : AFIN DE RÉDUIRE TOUT RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, DÉBRANCHEZ L'APPAREIL AVANT DE PROCÉDER À SON DÉPANNAGE. PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION À brancher fermement sur une prise Débranché de la prise secteur. secteur. Vérifiez avec un appareil fonctionnel. Assurez-vous que la fiche du câble Prise secteur défectueuse.
Página 24
Le bruit du moteur devient aigu. Le flotteur du réservoir d'eau sale Videz et nettoyez le réservoir d'eau s'est déclenché. sale. INFORMATIONS TECHNIQUES Numéro du modèle SCA0801 03 Moteur 220-240V ~ 50-60Hz Puissance d’entrée 800W Capacité de nettoyage 2.5L Poids net 4.6kg...
Página 25
Wartung ............................32 Fehlerbehebung ..........................34 Technische Daten ........................... 36 Recycling und Entsorgung......................36 ® Vielen Dank für Ihren Kauf dieses Teppich-Fleckenreinigers von Vacmaster . Sie können darauf ® vertrauen, dass Sie mit dem Vacmaster ein qualitativ hochwertiges Produkt erhalten, das für eine optimale Leistung entwickelt wurde.
Página 26
SICHERHEITSINFORMATIONEN LESEN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG VOR DER VERWENDUNG DIESES TRAGBAREN TEPPICH- FLECKENREINIGERS AUFMERKSAM DURCH. Bei der Verwendung des Gerätes müssen einige Sicherheitsmaßnahmen beachtet werden, um Verletzungen und Schäden zu vermeiden. Lesen Sie die gesamte Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung an einem sicheren Ort auf, damit die Informationen jederzeit verfügbar sind.
Página 27
Innenbereich. • Ziehen Sie nicht an der Anschlussleitung, um den Netzstecker zu ziehen. Fassen Sie den Stecker und nicht die Anschlussleitung an, um den Netzstecker zu ziehen. • Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn die Anschlussleitung, der Stecker oder andere Teile beschädigt sind. •...
Página 28
unbeaufsichtigt durchgeführt werden. • Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie die Treppen reinigen. Um Verletzungen oder Beschädigungen zu vermeiden und ein Herunterfallen des Reinigers zu verhindern, stellen Sie den Reiniger immer an das untere Ende der Treppe oder auf den Boden.
Página 29
AUSPACKEN UND PRODUKTMERKMALE Ein/Aus-Schalter Haken für die Anschlussleitung Zubehör-Entriegelungstaste Frischwassertank Schlauch-Halterungsklemme Frischwasser-Einlasskappe Saugschlauch Schlauch-Reinigungswerkzeug Schmutzwassertank Düse für hartnäckige Flecken Entriegelung der Breite Düse Schmutzwassertank-Abdeckung Tragegriff Teppichreiniger-Lösung Anschlussleitung Bedienungsanleitung MONTAGE BEACHTEN SIE: Sie benötigen einen Kreuzschlitzschraubendreher. 1. Lösen Sie die vormontierte Schraube von der Schlauch-Halterungsklemme. Sichern Sie die Schlauch-Halterungsklemme mit der mitgelieferten Schraube am Gehäuse des Teppichreinigers (Abb.
Página 30
BEDIENUNG 1. Frischwassertank befüllen 1) Entfernen Sie den Frischwassertank von der Seite des Gerätes (Abb. 5). 2) Öffnen Sie die Frischwasser-Einlasskappe. Befüllen Sie den Tank mit warmem Wasser (max. 40 °C) und Lösung. Stellen Sie sicher, dass der richtige Anteil an Wasser und Teppichreinigungs- Lösung verwendet wird, indem Sie auf das Etikett der Lösung (Abb.
Página 31
1) Wickeln Sie den Schlauch ab. Wählen Sie das gewünschte Zubehörteil und stellen Sie sicher, dass es gut fixiert ist. Düse für hartnäckige Flecken: Zur Reinigung von Teppichen, Polstern und schwer zugänglichen Oberflächen. Breite Düse: Zur Reinigung von Treppen und größeren Flächen. 2) Drehen Sie die Schnellverschluss-Kabelhaken, um die Anschlussleitung zu lösen (Abb.
Página 32
spülen Sie den Schmutzwassertank nach jedem Gebrauch mit sauberem Wasser aus und lassen Sie ihn vor dem Wiedereinsetzen an der Luft trocknen. 1) Entfernen Sie den Schmutzwassertank von der Seite des Gerätes. Eine Sicherheitsverriegelung ( ③ ) hält den Schmutzwassertank in seiner Position, um ein unbeabsichtigtes Lösen zu verhindern.
Página 33
3. Schlauch-Reinigungswerkzeug 1) Entfernen Sie den Frischwassertank und füllen Sie ihn mit warmem Wasser (max. 40°C). 2) Befestigen Sie das Schlauch-Reinigungswerkzeug am Saugschlauch (Abb. 17). Vergewissern Sie sich, dass alle Werkzeuge oder Anbauteile entfernt sind. 3) Vergewissern Sie sich, dass sowohl der Frischwasser- als auch der Schmutzwassertank am Gerät befestigt sind.
Página 34
FEHLERBEHEBUNG WARNUNG: ZIEHEN SIE VOR DER FEHLERSUCHE DEN NETZSTECKER, UM DIE GEFAHR EINES STROMSCHLAGS ZU REDUZIEREN. PROBLEM MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG Der Netzstecker ist nicht mit der Schließen Sie ihn fest an einer Steckdose verbunden. geeignete Steckdose an. Überprüfen Sie sie mit einem funktionsfähigen Gerät.
Página 35
PROBLEM MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG Der Frischwassertank ist leer. Befüllen Sie den Frischwassertank. Überprüfen Sie, ob der Der Frischwassertank ist nicht Frischwassertank ordnungsgemäß ordnungsgemäß eingesetzt. eingesetzt ist. Achten Sie darauf, dass er eingesetzt ist. Es wird keine Ziehen Sie die Anschlussleitung Lösung versprüht.
Página 36
TECHNISCHE DATEN Modell-Nummer SCA0801 03 Motor 220-240V ~ 50-60Hz Leistungseingang 800W Reinigungskapazität 2.5L Nettogewicht 4.6kg RECYCLING UND ENTSORGUNG Diese Markierung zeigt an, dass dieses Produkt in der gesamten EU nicht im Hausmüll entsorgt werden darf. Das Gerät muss in einer festen Verpackung geliefert werden, um Transportschäden zu vermeiden.
Página 37
Riciclo e smaltimento........................48 è un prodotto ® ® Grazie per aver acquistato questo smacchiatore per tappeti Vacmaster . Vacmaster di alta qualità progettato per prestazioni ottimali. Questo smacchiatore per tappeti è adatto all’uso con materiali liquidi. PER LA VOSTRA SICUREZZA: LEGGERE ATTENTAMENTE E COMPRENDERE TUTTE LE ISTRUZIONI.
Página 38
INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA LEGGERE E COMPRENDERE TUTTE LE ISTRUZIONI PRIMA DI UTILIZZARE QUESTO SMACCHIATORE PORTATILE PER TAPPETI. Durante l'uso dell'apparecchio, è necessario osservare alcune precauzioni di sicurezza per evitare lesioni e danni.Si prega di leggere attentamente l'intero manuale di istruzioni. Conservare questo manuale in un luogo sicuro in modo che le informazioni siano sempre disponibili.
Página 39
• Non scollegare la spina tirando il cavo. Per staccare la spina, afferrare la spina, non il cavo. • Non utilizzare con il cavo, la spina o altre parti danneggiate. • Non tirare né trasportare dal cavo, usare il cavo come manico, chiudere una porta sul cavo, né...
Página 40
smacchiatore cada, posizionarlo sempre in fondo alle scale o sul pavimento. Non collocare lo smacchiatore sulle scale o sui mobili, perché potrebbe causare lesioni o danni. • Per una protezione supplementare: Si consiglia di utilizzare questo aspirapolvere in combinazione con un interruttore differenziale (RCD) con una corrente nominale residua di 30 mA o inferiore.
Página 41
DISIMBALLAGGIO E CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO Pulsante di accensione Ganci per cavo di alimentazione Pulsante di rilascio dell’attrezzo Serbatoio dell’acqua pulita Tappo di ingresso dell’acqua Clip avvolgitubo pulita Strumento per la pulizia del Tubo flessibile di aspirazione tubo flessibile Serbatoio dell’acqua sporca Ugello per macchie resistenti Sblocco del coperchio del Ugello ad ampio raggio...
Página 42
FUNZIONAMENTO 1. Riempimento del serbatoio dell’acqua pulita 1) Rimuovere il serbatoio dell’acqua pulita dal lato dell’unità (Fig. 5). 2) Aprire il tappo di ingresso dell’acqua pulita. Riempire con acqua calda (max 40 °C) e soluzione. Assicurarsi di utilizzare la giusta proporzione di acqua e soluzione per la pulizia dei tappeti facendo riferimento all’etichetta della soluzione (Fig.
Página 43
difficili da raggiungere. Ugello ad ampio raggio: Per la pulizia di scale e aree più ampie. 2) Ruotare i ganci per cavo a sgancio rapido per liberare il cavo di alimentazione (Fig. 8). 3) Inserire il cavo di alimentazione in una presa di corrente. AVVERTENZA: In caso di anomalie/guasti, interrompere subito l’utilizzo del prodotto e scollegare la spina di alimentazione.
Página 44
2) Sbloccare il coperchio del serbatoio dell’acqua sporca per aprire (Fig. 13). 3) Svuotare il serbatoio in un lavandino o in un water. Sciacquare il serbatoio accuratamente con acqua pulita. Lasciare asciugare il serbatoio all’aria prima di reinstallarlo. 4) Chiudere il coperchio del serbatoio e fissare il fermo di sgancio. 5) Reinstallare il serbatoio dell’acqua sporca nell’unità.
Página 45
aspirazione, pulendo e rimuovendo efficacemente lo sporco e i detriti intrappolati nel tubo che possono accumularsi nel tempo. Ripetere se necessario. Lasciare funzionare la macchina per 5-10 secondi prima di spegnerla. 5) Spegnere e staccare la spina dello smacchiatore per tappeti. 4.
Página 46
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI AVVERTENZA: PER RIDURRE IL RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE, STACCARE LA SPINA PRIMA DI RISOLVERE I PROBLEMI. PROBLEMA CAUSA PROBABILE CAUSA PROBABILE La spina è staccata dalla presa di Collegare saldamente la spina alla corrente. presa di corrente adatta. Controllare con un apparecchio funzionante.
Página 47
PROBLEMA CAUSA PROBABILE CAUSA PROBABILE Il serbatoio dell’acqua pulita è Riempire il serbatoio dell’acqua vuoto. pulita. Controllare che il serbatoio dell’acqua Il serbatoio dell’acqua pulita non pulitore sia installato correttamente. è installato correttamente. Assicurarsi che sia installato in Non viene posizione.
Página 48
DATI TECNICI Numero di modello SCA0801 03 Motore 220-240V ~ 50-60Hz Potenza assorbita 800W Capacità di pulizia 2.5L Peso netto 4.6kg RICICLO E SMALTIMENTO Questo marchio indica che il prodotto non deve essere smaltito con altri rifiuti domestici in tutta l'UE. La macchina deve essere consegnata in un imballaggio rigido per evitare danni durante il trasporto.
Página 49
Especificaciones técnicas....................... 60 Reciclaje y eliminación ........................60 ® ® Gracias por comprar este quitamanchas para alfombras Vacmaster . Con el Vacmaster obtendrá un producto de alta calidad diseñado para un rendimiento óptimo. Este quitamanchas para alfombras es adecuado para utilizar con materiales líquidos.
Página 50
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD LEA Y COMPRENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE QUITAMANCHAS PORTÁTIL PARA ALFOMBRAS. Al usar el equipo, es necesario seguir algunas precauciones de seguridad para evitar lesiones y daños. Lea el manual de funcionamiento completa y detenidamente. Guarde este manual en un lugar seguro para tener a la mano la información.
Página 51
• No se debe utilizar con un cable, clavija u otras piezas dañadas. • No tire o transporte utilizando el cable como asa, no apriete el cable al cerrar puertas ni tire de él cerca de bordes afilados o esquinas. •...
Página 52
inmediatamente. • Revise la válvula de flotación periódicamente para comprobar que se mueve libremente y examínela para detectar signos de daños. • Además de las instrucciones de uso y de las normas vinculantes de prevención de accidentes vigentes en el país de uso, tenga en cuenta las normas reconocidas sobre seguridad y uso adecuado.
Página 53
DESEMBALAJE Y CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO Ganchos para el cable de Botón de encendido alimentación Botón para soltar la herramienta 10 Depósito de agua limpia Tapón de entrada de agua Clip para guardar la manguera limpia Herramienta de limpieza de la Manguera de aspiración manguera Depósito de agua sucia...
Página 54
FUNCIONAMIENTO 1. Llenado del depósito de agua limpia 1) Extraiga el depósito de agua limpia del lateral de la unidad (Fig. 5). 2) Abra el tapón de entrada de agua limpia. Llene el depósito con agua caliente (máx. 40 °C) y solución.
Página 55
superficies de difícil acceso. Boquilla de gran alcance: Para la limpieza de escaleras y zonas más grandes. 2) Gire los ganchos del cable de liberación rápida para soltar el cable de alimentación (Fig. 8). 3) Enchufe el cable de alimentación a una toma de corriente. ADVERTENCIA: Si se produce alguna anomalía o fallo, deje de utilizar el producto inmediatamente y desenchúfelo.
Página 56
involuntariamente. El pestillo se soltará automáticamente al tirar del depósito hacia arriba (Fig. 12). 2) Suelte la tapa del depósito de agua sucia para abrirlo (Fig. 13). 3) Vacíe el depósito en un fregadero o inodoro. Enjuague el depósito con agua limpia. Deje secar el depósito al aire antes de volver a colocarlo.
Página 57
presionado el gatillo de pulverización durante 30 segundos (Fig. 18). El agua limpia se precipitará a través de la manguera de aspiración, limpiando y eliminando eficazmente cualquier suciedad y residuos atrapados en la manguera que puedan acumularse con el tiempo. Repita el procedimiento según sea necesario. Deje que la máquina funcione durante 5-10 segundos antes de apagarla.
Página 58
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ADVERTENCIA: ANTES DE INICIAR LA RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS, DESENCHUFE EL ASPIRADOR PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA. PROBLEMA CAUSA PROBABLE SOLUCIÓN Está desenchufado de la toma de Enchúfelo bien a una toma de corriente. corriente adecuada. Compruébelo con un electrodoméstico que sepa seguro La toma de corriente está...
Página 59
PROBLEMA CAUSA PROBABLE SOLUCIÓN El depósito de agua limpia está Llene el depósito de agua limpia. vacío. Compruebe que el depósito de El depósito de agua limpia no agua limpia está bien colocado. está bien colocado. Compruebe que está instalado en su No sale la solución lugar.
Página 60
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Número de modelo SCA0801 03 Motor 220-240V ~ 50-60Hz Potencia de entrada 800W Capacidad de limpieza 2.5L Peso neto 4.6kg RECICLAJE Y ELIMINACIÓN Esta marca indica que este producto no debe desecharse junto con la basura doméstica en toda la Unión Europea. La máquina debe entregarse en un embalaje rígido para evitar daños al ser transportada.
Página 64
SCA0801 03 Suzhou Cleva Electric Appliance Co., Ltd. No.8 Ting Rong Street Suzhou Industrial Park, Suzhou Jiangsu Province, China www.cleva-europe.com Made in P.R.C...