Página 1
KITCHEN HEROES STAINLESS STEEL INSTRUCTION MANUAL HAND BLENDER SET ASMS600...
Página 3
SI CHERHEITSHINWEISE • Dieses Gerät ist nicht für den professionellen Gebrauch bestimmt, sondern für den häuslichen und ähnlichen Gebrauch, z. B. in Personalküchen, in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumgebungen, durch Gäste in Hotels, Motels und anderen Wohnumgebungen sowie in Bed & Breakfast-ähnlichen Umgebungen und Bauernhöfe.
Página 4
Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt. • Informieren Sie sich bei der Gemeinde nach der richtigen Sammelstelle bei Ihnen in der Nähe. SERVICE Im unwahrscheinlichen Fall einer Fehlfunktion wenden Sie sich bitte an den Kundendienst von Bestron: www.bestron.com/service Technische Daten Modell ASMS600 Spannung...
Página 5
FUNKTION - Allgemein Die Beschreibung unten gehört zu der Abbildung auf Seite 2. 1. Einstellbarer Geschwindigkeitsregler 8. Mixeraufsatz 2. Impulstaste (I) 9. Kabel und Stecker 3. Impulstaste mit Turbofunktion (II) 10. Deckel 4. Motoreinheit 11. Edelstahlklinge 5. Schneebesenaufsatz 12. Mischbecher 6.
Página 6
BENUTZUNG - Häcksleraufsatz Der Häcksleraufsatz eignet sich hervorragend zum Hacken/Schneiden von Fleisch, Käse, Zwiebeln, Kräutern, Knoblauch, Karotten, Walnüssen, Haselnüssen, Mandeln, getrockneten Pflaumen usw. 1. Stecken Sie die Edelstahlklinge (11) auf den Montagestift (13) im Mischbecher (12). 2. Setzen Sie die Motoreinheit in den Deckel (10) ein und drehen Sie die Teile entgegengesetzt zueinander, bis sie einrasten.
Página 7
CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Cet appareil n’est pas destiné à un usage professionnel, mais est destiné à un usage domestique et similaire, comme dans les cuisines du personnel, dans les magasins, bureaux et autres environnements de travail, par les clients des hôtels, motels et autres environnements résidentiels, dans des environnements de type Bed &...
Página 8
• Informez-vous auprès de votre commune pour obtenir la liste des points de collecte à proximité de chez vous. SERVICE Dans le cas peu probable d’un dysfonctionnement, veuillez contacter le service client de Bestron : www.bestron.com/service Spécifications techniques Modèle ASMS600...
Página 9
FONCTIONNEMENT - Généralités La description ci-dessous accompagne l’image de la page 2. 1. Contrôle de la vitesse réglable 8. Blender 2. Bouton Pulse (I) 9. Cordon et fiche 3. Bouton Pulse avec fonction turbo (II) 10. Couvercle 4. Bloc moteur 11.
Página 10
FONCTIONNEMENT - Accessoire hacheur L’accessoire hacheur est parfaitement adapté pour hacher/couper de la viande, du fromage, des oignons, des fines herbes, de l’ail, des carottes, des noix, des noisettes, des amandes, des pruneaux secs, etc. 1. Rentrez la lame en acier inoxydable (11) sur la broche de fixation (13) dans le bol de mixage (12). 2.
Página 11
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES • Dit apparaat is niet bedoeld voor professioneel gebruik, maar wel voor huishoudelijk en soortgelijk gebruik, zoals in personeelskeukens, in winkels, kantoren en andere werkomgevingen, door gasten in hotels, motels en andere residentiële omgevingen, in Bed & Breakfast type omgevingen en boerderijen.
Página 12
• Informeer bij de gemeente naar het juiste inzamelpunt bij u in de buurt. SERVICE Mocht er zich onverhoopt toch een storing voordoen, neem dan contact op met de klantenservice van Bestron: www.bestron.com/service Technische Specificaties Model ASMS600...
Página 13
WERKING - Algemeen De onderstaande beschrijving hoort bij de afbeelding op pagina 2. 1. Instelbare snelheidsregelaar 8. Staafmixer 2. Pulsknop (I) 9. Snoer en stekker 3. Pulsknop met turbofunctie (II) 10. Deksel 4. Motorhuis 11. RVS hakmes 5. Garde opzetstuk 12.
Página 14
WERKING - Hakmolen De hakmolen is bij uitstek geschikt voor het hakken/snijden van vlees, kaas, uien, kruiden, knoflook, worteltjes, walnoten, hazelnoten, amandelen, gedroogde pruimen etc. 1. Plaats het RVS hakmes (11) op de opzetas (13). 2. Bevestig het motorhuis op de deksel (10) en draai de delen vast door naar links te draaien totdat ze vast klikken.
Página 15
SAFETY INSTRUCTIONS • This appliance is not intended for professional use, but is intended for domestic and similar use, such as in staff kitchens, in shops, offices and other working environments, by guests in hotels, motels and other residential environments, in Bed & Breakfast type environments and farms. •...
Página 16
• Your municipality can tell you where to find the designated waste collection point in your neighbourhood. SERVICE In the unlikely event of a malfunction, please contact Bestron customer service: www.bestron.com/service Technical Specifications Model...
Página 17
OPERATION - General information The below description goes with the image on page 2. 1. Adjustable speed controller 8. Blender attachment 2. Pulse button (I) 9. Cord en plug 3. Pulse button with turbofuction (II) 10. Lid 4. Motor unit 11.
Página 18
OPERATION - Chopper attachment The chopper attachment is perfectly suited for chopping/cutting meat, cheese, onions, herbs, garlic, carrots, walnuts, hazelnuts, almonds, dried prunes etc. 1. Fit the stainless steel blade (11) onto the mounting pin (13) in the mixing-cup (12). 2.
Página 19
ISTRUZIONI DI SICUREZZA • Questo apparecchio non è destinato all’uso professionale, ma è destinato all’uso domestico e simile, come ad esempio nelle cucine del personale, nei negozi, negli uffici e in altri ambienti di lavoro, da parte degli ospiti in alberghi, motel e altri ambienti residenziali, in ambienti di tipo Bed & Breakfast e aziende agricole.
Página 20
• Il tuo comune può dirti dove trovare il punto di raccolta dei rifiuti designato nel tuo quartiere. SERVIZIO Nell’improbabile eventualità di un malfunzionamento, contattare il ser- vizio clienti Bestron: www.bestron.com/service Specifiche tecniche Modello ASMS600 Alimentazione...
Página 21
FUNZIONAMENTO - Avvertenze generali La descrizione seguente si riferisce all’immagine che si trova a pagina 2: 1. Regolatore di velocità 8. Attacco del frullatore 2. Pulsante a impulso (I) 9. Cavo e spina 3. Pulsante a impulso con funzione turbo (II) 10.
Página 22
FUNZIONAMENTO - L’accessorio tritatutto L’accessorio tritatutto è particolarmente adatto per tritare/tagliare la carne, il formaggio, le cipolle, le erbe aromatiche, l’aglio, le carote, le noci, le nocciole, le mandorle, le prugne secche, ecc. 1. Monta la lama in acciaio inossidabile (11) sul perno di montaggio (13) nella ciotola per la miscelazione (12). 2.
Página 23
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD • Este aparato no está diseñado para uso profesional, pero está destinado para uso doméstico y similar, como en cocinas para el personal, en tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo, por parte de huéspedes en hoteles, moteles y otros entornos residenciales, en entornos tipo Bed & Breakfast.
Página 24
• Su municipio puede indicarle dónde encontrar el punto de recogida de residuos designado en su barrio. SERVICIO En el improbable caso de que se produzca un mal funcionamiento, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Bestron: www.bestron.com/service Especificaciones técnicas Modelo ASMS600 Red eléctrica...
Página 25
FUNCIONAMIENTO - Generalidades La siguiente descripción corresponde a la imagen de la página 2. 1. Control de velocidad ajustable 8. Accesorio de licuadora 2. Pulsador (I) 9. Cable y enchufe 3. Pulsador de función turbo (II) 10. Tapa 4. Unidad del motor 11.
Página 26
FUNCIONAMIENTO - Accesorio de picado El accesorio de picado es ideal para picar/cortar carne, queso, cebollas, hierbas, ajo, zanahorias, nueces, avellanas, almendras, ciruelas pasas secas, etc. 1. Coloque la cuchilla de acero inoxidable (11) en el perno de montaje (13) dentro del vaso mezclador (12). 2.
Página 28
ALLES WAT U WILT WETEN OVER UW UNIEKE GARANTIE VAN 5 JAAR TUTTO QUELLO CHE VUOI SAPERE SULLA TUA GARANZIA UNICA DI 5 ANNI TODO LO QUE QUIERES SABER SOBRE TU ÚNICA GARANTÍA DE 5 AÑOS BESTRON.COM/GUARANTEE NEED HELP? CHECK OUT OUR SERVICE PAGE BRAUCHEN SIE HILFE? SCHAUEN SIE SICH UNSERE SERVICESEITE AN BESOIN D’AIDE? DISCUTE AVEC NOUS! CONSULTEZ NOTRE PAGE DE SERVICE...