Página 2
Stabtaschenlampe 1. Produkteigenschaften: Artikelnummer: ZYT380250 Lichtleistung: max. 90 Lumen max. Leuchtweite: 100 m max. Leuchtdauer: 6 Std. Gewicht mit Batterien: ca. 380 g Spritzwassergeschütztes außen eloxiertes Alugehäuse Batteriebetrieb (AAA Micro · LR03 · 1,5 V · 3 Stück (enthalten)) 2. Bestimmungsgemäße Verwendung: •...
Página 3
mit der Haut Verätzungen verursachen; tragen Sie deshalb in diesem Fall unbedingt geeignete Schutzhandschuhe. • Setzen Sie das Gerät niemals hohen Temperaturen und Feuchtig- keit aus, da sonst das Gerät Schaden nehmen kann. • Wenden Sie sich bei Beschädigungen, Reparaturen oder anderen Problemen an der Leuchte an die Servicestelle oder eine Elektro- fachkraft.
Página 4
5. Bedienung: Batterien einlegen: • Schrauben Sie das hintere Ende der Lampe ab. • Legen Sie die Batterien vom Typ AAA Micro · LR03 · 1,5 V in die Batteriehalterung ein. Achten Sie dabei auf die richtige Polung der Batterien und der Batteriehalterung. •...
Página 6
• Never expose the unit to high temperatures and humidity, otherwi- se the unit may be damaged. • In case of damage, repairs or other problems with the lamp, contact the service centre or a qualified electrician. • Do not mount the lamp on a damp or conductive surface. •...
Página 7
• Please remove the batteries if you will not be using the unit for a long time Switching on / off: Pressing the button at the back of the lamp will switch the lamp on and off. Selecting the light modes: Each time the lamp is switched on and off, it switches to the following modes: 1.) 100 %...
Página 8
Lampe torche 1. Caractéristiques du produit : Réf. art. : ZYT380250 Puissance lumineuse : max. 90 Lumen Portée d’éclairage max. : 100 m Durée d’éclairage max. : 6 h Poids avec piles : env. 380 g Boîtier en aluminium anodisé protégé contre les projections d’eau Fonctionne sur piles (AAA micro ·...
Página 9
• Les piles percées ou endommagées peuvent occasionner des brûlures à l’acide en cas de contact cutané. Dans un tel cas, il convient de porter impérativement des gants de protection adaptés. • Ne jamais exposer l’appareil à des températures élevées ou à l’humidité, puisque cela peut l’endommager.
Página 10
5. Utilisation : Mise en place des piles : • Dévisser l’extrémité arrière de la lampe • Insérer les piles de type AAA micro · LR03 · 1,5 V dans le support de piles. Veiller à la bonne polarité des piles dans le support de piles.
Página 11
Zaklamp 1. Producteigenschappen: Artikelnummer: ZYT380250 Lichtrendement: max. 90 lumen max. lichtgevend bereik: 100m max. brandtijd: 6 uur Gewicht met batterijen: ca. 380 g Spatwaterdichte uitwendig geanodiseerde aluminium behuizing Batterijvoeding (AAA Micro · LR03 · 1,5 V · 3 stuks (meegeleverd)) 2.
Página 12
• Stel het toestel nooit bloot aan hoge temperaturen en vochtigheid, anders kan het toestel beschadigd raken. • Neem in geval van schade, reparaties of andere problemen met de armatuur contact op met het servicecentrum of een gekwalifi- ceerde elektricien. •...
Página 13
• Verwijder de batterijen wanneer u het apparaat lange tijd niet gebruikt. In- en uitschakelen: Door op de knop aan de achterkant van de lamp te drukken, schakelt u de lamp aan en uit. De lichtmodi selecteren: Telkens wanneer de lamp wordt in- en uitgeschakeld, schakelt hij over naar de volgende modi: 1.) 100 % 2.) 50 %...
Página 14
Torcia tascabile 1. Caratteristiche del prodotto: Codice articolo: ZYT380250 Luminosità: max. 90 lumen max. portata: 100 m max. durata: 6 ore Peso con batterie: ca. 380 g Rivestimento in alluminio anodizzato protetto dagli spruzzi d’acqua Funzionamento a batteria (3 batterie AAA Micro · LR03 · 1,5 V –...
Página 15
• Batterie scadute o danneggiate a contatto con la pelle possono causare ustioni; in questi casi, indossare sempre guanti protettivi adatti. • Non esporre mai il dispositivo ad alte temperature e all’umidità, poiché potrebbe danneggiarsi. • In caso di danni, riparazioni o altri problemi alla luce, rivolgersi al centro assistenza o a un elettricista.
Página 16
• Inserire le batterie di tipo AAA Micro · LR03 · 1,5 V nell’apposito vano. Assicurarsi di inserire le batterie rispettando le indicazioni di polarità sulla batteria e sull’apposito vano. • Chiudere la torcia avvitando nuovamente l’estremità. • Rimuovere le batterie quando non si utilizza più il dispositivo. Accendere/Spegnere: Premendo il pulsante nella parte posteriore, la torcia si accende e si spegne.
Página 17
Linterna de bolsillo 1. Características del producto: Número de artículo: ZYT380250 Potencia luminosa: máx. 90 lm Alcance luminoso máximo: 100 m Duración máxima de las pilas: 6 horas Peso con pilas: aprox. 380 g Carcasa de aluminio anodizado en el exterior a prueba de salpi-...
Página 18
• Las pilas con fugas o dañadas pueden provocar quemaduras al contacto con la piel, por lo que se deben utilizar guantes de protección adecuados en este caso. • Nunca exponga el aparato a altas temperaturas y humedad, de lo contrario podría dañarse.
Página 19
Compruebe que la polaridad indicada en las pilas y en el portapi- las sea la correcta. • Cierre la linterna enroscando de nuevo la parte trasera. • Retire las pilas en caso de que no vaya a utilizar el aparato durante un largo período de tiempo.
Página 20
Lanterna bastão 1. Características do produto: Número de artigo: ZYT380250 Intensidade da luz: máx. 90 lumens Máx. alcance da luz: 100 m Máx. duração da luz: 6 horas Peso com pilhas: aprox. 380 g Invólucro de alumínio anodizado externamente à prova de salpicos Operação com pilhas (AAA Micro ·...
Página 21
em contacto com a pele; portanto, é essencial usar luvas de proteção adequadas neste caso. • Nunca exponha o dispositivo a altas temperaturas e humidade, caso contrário, o dispositivo pode ser danificado. • Em caso de danos, reparações ou outros problemas com a luz, entre em contacto com o ponto de serviço ou um eletricista qualificado.
Página 22
• Feche a lâmpada novamente aparafusando a extremidade. • Remova as pilhas se não for usar o dispositivo durante um longo período de tempo. Ligar / desligar: Pressione o botão na parte de trás da lâmpada para a ligar ou desligar.
Página 23
Tyčová kapesní svítilna 1. Vlastnosti výrobku: Číslo výrobku: ZYT380250 Světelný výkon: Max. 90 lumenů Max. dosah světla: 100 m Max. doba svícení: 6 hod. Hmotnost s bateriemi: cca 380 g Zvenčí eloxovaný hliníkový kryt s ochranou proti stříkající vodě Provoz na baterie (mikrotužkové baterie AAA · LR03 · 1,5 V · 3 kusy (součástí...
Página 24
• Nikdy nevystavujte přístroj vysokým teplotám a vlhkosti, jinak by mohlo dojít k poškození přístroje. • V případě poškození, opravy nebo jiných problémů se světlem se obraťte na servisní místo nebo kvalifikovaného elektrikáře. • Neupevňujte světlo na vlhký nebo vodivý podklad. •...
Página 25
Zapnutí/vypnutí: Stisknutím tlačítka na zadním konci lampu zapnete a vypnete. Volba režimů svícení: Po každém zapnutí a vypnutí se lampa přepne do následujících režimů: 1.) 100 % 2.) 50 % 3.) Režim blikání 6. Prohlášení o shodě Prohlášení o shodě si můžete prohlédnout na www.conmetallmeister.de...
Página 26
Tyčová baterka 1. Vlastnosti výrobku: Č. výrobku: ZYT380250 Svetelný výkon: max. 90 lúmenov max. šírka svetla: 100 m max. trvanie svietenia: 6 h Hmotnosť s batériami: cca 380 g Vonkajšie puzdro z eloxovaného hliníka s ochranou voči striekajúcej vode Prevádzka s batériami (AAA Micro · LR03 · 1,5 V · 3 kusy (zahrnuté)) 2.
Página 27
spôsobiť podráždenie; preto v tomto prípade bezpodmienečne používajte vhodné ochranné rukavice. • Nikdy nevystavujte zariadenie vysokým teplotám a vlhkosti, pretože by sa mohlo zariadenie poškodiť. • V prípade poškodení, opráv alebo pri iných problémoch na svetle sa obráťte na servisné miesto alebo elektrikára. •...
Página 28
• Znovu uzatvorte lampu zoskrutkovaním konca. • Ak zariadenie dlhšie nepoužívate, vyberte batérie. Zapnutie/vypnutie: Stlačením tlačidla na zadnom konci lampy zapnete a vypnete lampu. Výber režimov svietenia: Vždy po zapnutí a vypnutí lampy sa prejde do nasledujúcich režimov: 1.) 100 % 2.) 50 % 3.) Režim blikania 6.