Enlaces rápidos

FF240001
Manual Básico
Le agradecemos haber adquirido este producto. Asegúrese de leer este
manual y entender su contenido antes de utilizar la cámara. Guarde el
manual a mano para futuras consultas una vez que haya terminado.
Las versiones más recientes de los manuales del producto están disponi-
bles en el siguiente sitio web.
https://fujifilm-dsc.com/en-int/manual/
Se puede acceder al sitio web anterior, que proporcio-
na instrucciones detalladas y material no incluido en
esta guía, desde un ordenador, teléfono inteligente
o tableta. También contiene información sobre la
licencia de software.
BL00005314-500
ES
loading

Resumen de contenidos para FujiFilm X-T50

  • Página 1 Las versiones más recientes de los manuales del producto están disponi- bles en el siguiente sitio web. https://fujifilm-dsc.com/en-int/manual/ Se puede acceder al sitio web anterior, que proporcio- na instrucciones detalladas y material no incluido en esta guía, desde un ordenador, teléfono inteligente...
  • Página 2 MEMO...
  • Página 3 Índice de capítulos Antes de empezar Primeros pasos Captura y visualización de fotos Grabación y reproducción de vídeos Conexiones Lista de menús Avisos...
  • Página 4 Contenido Índice de capítulos ..................iii Accesorios suministrados ............... viii Acerca de este manual ................ix Símbolos y convenciones..................ix Terminología ........................ix Antes de empezar Antes de empezar Partes de la cámara ..................2 Placa del número de serie ..................4 El mando de enfoque (palanca de enfoque) ...........4 El dial de velocidad de obturación ..............4 Dial de simulación de película ................5 El botón DRIVE ......................7...
  • Página 5 Contenido Modo de pantalla táctil ................28 Controles táctiles para el disparo..............28 Controles táctiles de reproducción ............. 33 Primeros pasos Primeros pasos Colocación de la correa ................36 Colocación de un objetivo ..............37 Inserción de la pila y de la tarjeta de memoria ........ 39 Carga de la pila ....................
  • Página 6 Bloqueo de enfoque/exposición ............79 Otros controles......................80 Visualización de imágenes ..............81 Borrar imágenes ..................82 Grabación y reproducción de vídeos Grabación y reproducción de vídeos Grabación de vídeos ................. 84 Confi guración de los ajustes de vídeo ............87 Visualización de los vídeos..............
  • Página 7 Contenido Lista de menús Lista de menús Los menús de disparo (fotografía fi ja) ..........106 AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN ............106 AJUSTE DE AF/MF....................108 AJUSTE DE LOS MODOS DE DISPARO ............. 110 AJUSTE DEL FLASH ..................... 112 AJUSTE DE LA PELÍCULA .................
  • Página 8 Si ha adquirido un kit de objetivo, compruebe que haya incluido un objetivo. • El adaptador para auriculares convierte los conectores USB tipo C en una ⌀ toma para auriculares de 3,5 mm. • Visite el siguiente sitio web para obtener información sobre el software disponible para su cámara. https://fujifilm-x.com/support/compatibility/cameras/ viii...
  • Página 9 Acerca de este manual Este manual contiene las instrucciones de su cámara digi- tal FUJIFILM X-T50. Asegúrese de leer y entender comple- tamente el contenido antes de proceder. Símbolos y convenciones En este manual se utilizan los siguientes símbolos: Información que debe leerse para evitar dañar el produc- Información adicional que podría ser útil al usar el produc-...
  • Página 10 MEMO...
  • Página 11 Antes de empezar...
  • Página 12 Partes de la cámara Botón Fn1 Botón de liberación del objetivo ......37 Disparador Micrófono ..............84 Luz auxiliar de AF Dial de compensación de exposición ..7, 77 Luz del autodisparador Palanca del selector de modo Luz indicadora automático ............8 Dial de control delantero ........9 Dial de velocidad de obturación Interruptor ON/OFF ..........44 ............
  • Página 13 Partes de la cámara Botón DRIVE ............7 Cubierta del canal del cable para el acopla- Botón b (borrar) ..........82 dor de CC Botón a (reproducción) ........81 Tapa del compartimento de las pilas ....39 Pestillo de la tapa del compartimento de las Control de ajuste dióptrico........13 pilas ..............39 Visor electrónico (EVF) ....14, 18, 20, 28 Montura del trípode...
  • Página 14 Placa del número de serie No retire la placa del número de serie, la cual proporciona el CMIIT ID, el número de serie y otra información importante. Placa del número de serie El mando de enfoque (palanca de enfoque) Incline o presione el mando de enfoque para seleccionar el área de enfoque.
  • Página 15 Partes de la cámara Dial de simulación de película Gire el dial de simulación de película y ajuste el icono al indicador para confi gurar la simulación de película. Dial de simulación de película Dial de simulación de película Descripción Descripción PROVIA/ESTÁNDAR Velvia/VÍVIDA...
  • Página 16 Los siguientes ajustes son válidos solo cuando el dial de simulación de película está ajustado a C. • Ajustes de H AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN > SIMULAC. PELÍCULA o F SIMULAC. PELÍCULA • Ajustes de la simulación de película en el menú Q •...
  • Página 17 Partes de la cámara El botón DRIVE Pulsar el botón DRIVE muestra las opcio- nes del menú del modo de accionamien- to, donde puede escoger de entre los siguientes modos de accionamiento. Modo Modo Modo Modo B Foto única BKT Horquillado J Ráfaga a alta velocidad h HDR O Ráfaga a baja velocidad...
  • Página 18 La palanca del selector de modo automático Alterne entre los modos automático y manual. Posición Posición Modo Modo Seleccione entre los modos P (programa AE), S (prioridad al obturador AE), A (prioridad al diafragma AE) y M (manual). Ajuste la velocidad de obturación y el diafragma usando el cambio de programa (modo P) o ajuste la velocidad de obtu- ración y/o el diafragma manualmente (modos S, A y M).
  • Página 19 Partes de la cámara Los diales de control Gire o pulse los diales de control para: Dial de control delantero Dial de control trasero • • Seleccione las pestañas del menú Resalte elementos del menú • o la página a través de los menús Seleccione la combinación desea- •...
  • Página 20 Selección de una función para el dial de control delantero Pulse el centro del dial de control delantero durante los dis- paros para seleccionar una función asignada en D AJUSTE DE BOTÓN/DIAL > AJ. DIAL COMANDOS. Se pueden asignar las siguientes funciones. Función Función Descripción...
  • Página 21 Partes de la cámara Selección de una función para el dial de control trasero Los valores de las funciones asignadas mediante DIAL COMANDOS TRASERO en D AJUSTE DE BOTÓN/DIAL > AJ. DIAL COMANDOS pueden ser ajustados por el dial de control trasero durante el disparo.
  • Página 22 La lámpara indicadora El estado de la cámara se muestra me- diante la lámpara indicadora. Lámpara indicadora Lámpara indicadora Estado de la cámara Estado de la cámara Se ilumina en verde Enfoque bloqueado. Advertencia de enfoque o velocidad de obturación lenta. Se Parpadea en verde pueden tomar fotografías.
  • Página 23 Partes de la cámara El monitor LCD El monitor LCD puede inclinarse para facilitar la visualización, sin embargo, tenga cuidado de no tocar los cables ni permita que sus dedos u otros objetos queden atrapados detrás del monitor. Tocar los cables podría ocasionar que la cámara funcione incorrectamente.
  • Página 24 Pantallas de la cámara En esta sección se muestran los indicadores que podrían visualizarse durante los disparos. Con fi nes ilustrativos, las pantallas se muestran con todos los indicadores encendidos. El visor electrónico...
  • Página 25 Pantallas de la cámara Factor de recorte ..........114 Fecha y hora ..........45, 48, 122 Modo IS ...............111 Modo de pantalla táctil ......28, 109 Compresión de vídeo ........114 Advertencia de temperatura ......40 Comprobación del enfoque.....73, 109 Bloqueo de control ..........127 Vista previa de la profundidad de campo ..72 Modo refuerzo ............127 Modo de fl...
  • Página 26 El monitor LCD...
  • Página 27 Pantallas de la cámara Conexión inalámbrica Horizonte virtual ..........25 Bluetooth ACT./DES. Modo refuerzo ............127 Factor de recorte ..........114 Zoom táctil ............32 Estado de transferencia de imagen ..93, 129 Advertencia de temperatura ......40 Progreso de la carga Frame.io .......129 Bloqueo de control ..........127 Compresión de vídeo ........114 Nivel de carga de la pila...
  • Página 28 Selección de un modo de visualización Use D CONFIG. PANTALLA > AJUSTE MODO VISOR para selec- cionar de entre los siguientes modos de visualización. Puede elegir modos de visualización independientes para el disparo y la reproducción. También puede asignar AJUSTE MODO VISOR a un botón de función y usarlo para cambiar entre el EVF y el monitor LCD.
  • Página 29 Pantallas de la cámara REPRODUCCIÓN Opción Opción Descripción Descripción Colocar su ojo en el visor activa el visor y desactiva el E SEN. OC. SEN. OC. monitor LCD; retirar su ojo del visor desactiva el visor y activa el monitor LCD. r SOLO LCD Monitor LCD activado, visor desactivado.
  • Página 30 Ajuste del brillo de la pantalla El brillo y la saturación del visor y del monitor LCD pueden ajus- tarse usando los elementos del menú D CONFIG. PANTALLA. Seleccione BRILLO EVF o COLOR EVF para ajustar el brillo o la saturación del visor, BRILLO LCD o COLOR LCD para realizar el mismo procedimiento en el monitor LCD.
  • Página 31 Pantallas de la cámara El botón DISP/BACK El botón DISP/BACK controla la visuali- zación de indicadores en el visor y el monitor LCD. Los indicadores para EVF y LCD deben seleccionarse por separado. Para seleccionar la visualización de EVF, coloque el ojo en el visor mientras usa el botón DISP/BACK.
  • Página 32 Monitor LCD Indicadores estándar No hay indicadores Pantalla de información (solo fotografía fi ja)
  • Página 33 Pantallas de la cámara Personalización de los indicadores de la pantalla Para seleccionar Para seleccionar los elementos mostrados en la pantalla del indicador estándar: Seleccione VER AJ. PERSONAL.. Seleccione D CONFIG. PANTALLA > VER AJ. PERSONAL. en el menú de confi guración. Seleccione los elementos.
  • Página 34 Contorno de encuadramiento Habilite CONTORNO ENCUADRAMIENTO para facilitar la visualización de los bordes de la foto contra fondos oscuros. Histogramas Los histogramas muestran la distribución de los tonos en la imagen. El brillo se muestra en el eje horizontal y la cantidad de píxeles en el eje vertical. Número de píxeles Sombras Altas luces...
  • Página 35 Pantallas de la cámara Horizonte virtual Compruebe si la cámara está nivelada. El tipo de visualización puede seleccionarse con D CONFIG. PANTALLA > AJUSTE DE NIVEL ELECTRÓNICO. Utilice el horizonte virtual para nivelar la cámara al montarla sobre un trípode o similares. Inclinación Giro NO: No se muestra el horizonte virtual.
  • Página 36 Uso de los menús Para visualizar los menús, pulse MENU/OK. Los menús Se muestran diferentes menús durante la fotografía fi ja, la gra- bación de vídeos y la reproducción. Fotografía fi ja Los menús de las fotos se muestran al AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN TAMAÑO IMAGEN seleccionar cualquier ajuste distinto...
  • Página 37 Uso de los menús Selección de una pestaña de menú Para navegar por los menús: Pulse MENU/OK para visualizar los menús. AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN TAMAÑO IMAGEN CALIDAD IMAGEN GRABACIÓN RAW SELECCIONAR JPEG/HEIF AJUSTE DEL DIAL DE SIMULACIÓN DE PELÍCULA SIMULAC.
  • Página 38 Modo de pantalla táctil El monitor LCD también funciona como una pantalla táctil. Controles táctiles para el disparo Para habilitar los controles táctiles, se- AJUSTES DE PANTALLA TÁCTIL leccione SÍ para D AJUSTE DE BOTÓN/ AJUSTE PANTALLA TÁCTIL AJUSTE DE DOBLE TOQUE DIAL >...
  • Página 39 Modo de pantalla táctil Monitor LCD La operación realizada puede seleccio- narse pulsando el indicador de modo de pantalla táctil de la pantalla. Los controles táctiles se pueden usar para las siguientes operaciones: Modo Modo Descripción Descripción Toque sobre su sujeto en la pantalla para enfocar y libere el obtura- DISPARO DISPARO dor.
  • Página 40 CONTROL VÍDEO OPTIMIZADO oL Seleccionar SÍ para B AJUSTE DE LA PELÍCULA > CONTROL VÍDEO OPTIMIZADO oL o tocar el botón de modo de vídeo optimizado en la pan- talla de disparo, optimiza los diales de control y los controles táctiles para la grabación de vídeo.
  • Página 41 Modo de pantalla táctil Función táctil Las funciones se pueden asignar a los siguientes gestos de deslizamiento de la misma forma que los botones de fun- ción: • Deslizar hacia arriba: T-Fn1 • Deslizar hacia la izquierda: T-Fn2 • Deslizar hacia la derecha: T-Fn3 •...
  • Página 42 Zoom táctil Si el objetivo es compatible con el zoom táctil, puede acercar y alejar el zoom tocando la pantalla. Toque el botón de zoom táctil en la pantalla para habilitar el zoom táctil. El zoom táctil se controla con los boto- nes de la pantalla.
  • Página 43 Modo de pantalla táctil Controles táctiles de reproducción Cuando se selecciona SÍ para D AJUSTE DE BOTÓN/DIAL > AJUSTE DE PANTALLA TÁCTIL > a AJUSTE PANTALLA TÁCTIL, se pueden utilizar los controles táctiles para las siguientes ope- raciones de reproducción: • Pasar el dedo: Pase un dedo por la panta- lla para ver otras imágenes.
  • Página 44 MEMO...
  • Página 45 Primeros pasos...
  • Página 46 Colocación de la correa Coloque la correa. Coloque la correa en los dos clips de la correa tal y como se indica a continuación. Para evitar dejar caer la cámara, cerciórese de que la correa esté debida- mente asegurada.
  • Página 47 Colocación de un objetivo La cámara puede ser utilizada con objetivos para la mon- tura X FUJIFILM. Extraiga la tapa del cuerpo de la cámara y la tapa trasera del objetivo. Coloque el objetivo en la montura, manteniendo las marcas del objetivo y de la cámara alineadas ( ) y, a continuación, gire...
  • Página 48 Colocación de un objetivo Respete las siguientes precauciones al instalar o retirar (intercambiar) objetivos. • Compruebe que los objetivos estén libres de polvo y otras materias extrañas. • No cambie los objetivos en contacto directo con la luz solar o bajo otra fuente de luz intensa.
  • Página 49 Inserción de la pila y de la tarjeta de memoria Introduzca la batería y la tarjeta de memoria tal y como se describe a continuación. Abra la tapa del compartimento de las pilas. Deslice el pestillo de la tapa del com- partimento de las pilas tal y como se indica para abrir la tapa del compar- timento de las pilas.
  • Página 50 Inserción de la pila y de la tarjeta de memoria Cierre la tapa del compartimento de las pilas y deslice el pesti- llo del compartimento de las pilas hacia la posición de cierre. Si la tapa no se cierra, compruebe que la pila está...
  • Página 51 Carga de la pila La batería no sale de fábrica cargada. Cargue la batería antes de utilizarla. Se suministra una batería recargable NP-W126S con la cámara. • La cámara puede cargarse a través de USB. La carga por USB está disponible con ordenadores con sistemas operativos aprobados por el fabricante e interfaz USB.
  • Página 52 Estado de carga La lámpara indicadora muestra el estado de carga de la pila del siguiente modo: Lámpara indicadora Lámpara indicadora Estado de la pila Estado de la pila Encendido Cargando pila Apagado Carga fi nalizada Parpadeando Error de carga...
  • Página 53 Carga de la pila • No utilice el cable USB suministrado con otros dispositivos, ya que esto podría causar un mal funcionamiento. • No pegue etiquetas ni adhiera ningún otro objeto a la pila. Si hace caso omiso de esta precaución podría no ser posible extraer la pila de la cámara.
  • Página 54 Apagar y encender la cámara Use el interruptor ON/OFF para encender y apagar la cáma- Deslice el interruptor hacia la posición ON para encender la cámara o hacia OFF para apagar la cámara. Las huellas dactilares y otras marcas en el objetivo o en el visor pueden afectar a las imágenes o verse a través del visor.
  • Página 55 Confi guración básica Cuando enciende la cámara por primera vez, puede se- leccionar un idioma y ajustar el reloj de la cámara. Siga los pasos que se indican a continuación cuando encienda la cámara por primera vez. Encienda la cámara. Aparecerá...
  • Página 56 Ajuste el reloj. Pulse MENU/OK para proceder al paso FECHA/HORA GMT +1:00 BERLÍN/PARÍS siguiente. MM/DD/AA 2024 31 12 AA.MM.DD DD.MM.AA AJUSTAR Visualice la información sobre la aplicación del teléfono inte- ligente. • La cámara mostrará un código QR APLICACIÓN que podrá escanear con su teléfo- LAS IMÁGENES SE PUEDEN TRANSFERIR FÁCILMENTE AL SMARTPHONE.
  • Página 57 Confi guración básica FORMATEAR Se mostrará un diálogo de confi r- ¿REALIZAR FORMATO? mación. Para formatear la tarjeta de BORRARÁ TODOS LOS DATOS memoria, resalte ACEPTAR y pulse MENU/OK. ACEPTAR ANULAR Para salir sin formatear la tarjeta de memoria, seleccione ANULAR o pulse DISP/BACK.
  • Página 58 Confi guración básica Selección de otro idioma Para cambiar el idioma: Visualice las opciones de idioma. Seleccione D AJUSTE DE USUARIO > Qa. Seleccione un idioma. Marque la opción deseada y pulse MENU/OK. Modifi cación de la fecha y la hora Para ajustar el reloj de la cámara: Visualice las opciones FECHA/HORA.
  • Página 59 Captura y visualización de fotos...
  • Página 60 Toma de fotografías Los modos P, S, A y M puede seleccionarse ajustando la velocidad de obturación y/o la abertura. En el modo automático (AUTO), puede dejar que la cámara reconozca automáticamente la escena y el sujeto para ajustar la con- fi guración, o puede elegir la escena usted mismo.
  • Página 61 Toma de fotografías Icono Icono Descripción Descripción • • C : PAISAJE h : RETRATO • • d : NOCTURNO g : RETRATO A CONTRALUZ • • h : NOCT. (TRÍP) c : OBJETO EN MOVIMIENTO • • e : MACRO a : RETRATO EN MOVIMIENTO Escena •...
  • Página 62 Selección de modos de escena Después de girar la palanca del selector de modo automático a AUTO, puede girar el dial de control delantero para seleccionar entre los modos de escena indicados a continuación, optimizan- do los ajustes de la cámara para el tipo de sujeto seleccionado. Escena Escena Descripción...
  • Página 63 Toma de fotografías Modo P: AE programado Permita que la cámara seleccione la velocidad de obturación y la apertura para lograr una exposición óptima. Podrá selec- cionar otros valores que produzcan la misma exposición con el cambio de programa. Gire la palanca selectora de modo automático hacia z.
  • Página 64 Modo S: AE prioridad a la obturación Seleccione una velocidad de obturación y permita que la cáma- ra ajuste la apertura para obtener una exposición óptima. Gire la palanca selectora de modo automático hacia z. Deslice el interruptor de modo de apertura del objetivo hacia A.
  • Página 65 Toma de fotografías • Si no se puede lograr la exposición correcta con la velocidad de obtura- ción seleccionada, la apertura se visualizará en rojo. • Si el sujeto se encuentra fuera del alcance de medición de la cámara, el indicador de apertura mostrará...
  • Página 66 Tiempo (T) Seleccione una velocidad de obturación de T (tiempo) para ex- posiciones prolongadas. Se recomienda utilizar un trípode para evitar que la cámara se mueva durante la exposición. Ajuste la velocidad de obturación en T. Gire el dial de control trasero para seleccionar una velocidad de obtu- ración.
  • Página 67 Toma de fotografías Bulbo (B) Seleccione una velocidad de obturación de B (bulbo) para las exposiciones prolongadas en las que abra y cierre el obturador manualmente. Se recomienda utilizar un trípode para evitar que la cámara se mueva durante la exposición. Ajuste la velocidad de obturación en B.
  • Página 68 Utilización de un disparador remoto Se puede utilizar un disparador remoto para las exposiciones prolongadas. Cuando utilice un disparador remoto RR-100 opcional o un dispara- dor electrónico de otros proveedores, conéctelo al conector del micrófono/disparador remoto de ⌀ la cámara a través de un adaptador de 2,5 mm a 3,5 mm de terceros proveedores.
  • Página 69 Toma de fotografías Modo A: AE prioridad a la apertura Seleccione una apertura y permita que la cámara ajuste la velo- cidad de obturación para obtener una exposición óptima. Gire la palanca selectora de modo automático hacia z. Gire el dial de velocidad de obtura- ción a A.
  • Página 70 Gire el anillo de apertura del objetivo para seleccionar la apertura. • Si el objetivo no está equipado con un anillo de apertura, podrá ajustar la apertura usando el dial de control delantero de la cámara. • Si el objetivo no está equipado con un anillo de apertura o si el anillo de apertura está...
  • Página 71 Toma de fotografías Modo M: Exposición manual En el modo manual, el usuario controla tanto la velocidad de obturación como la apertura. Las tomas pueden sobreexpo- nerse deliberadamente (más brillantes) o subexponerse (más oscuras), permitiendo una variedad de expresiones creativas individuales.
  • Página 72 Toma de fotografías Gire el dial de velocidad de obturación para elegir una velo- cidad de obturación y el anillo de apertura del objetivo para seleccionar una apertura. • En la pantalla de exposición manual hay un indicador de exposición que muestra la cantidad de subexposición o sobreexposición que afectará...
  • Página 73 Enfoque automático Tome fotografías con el enfoque automático. Gire el selector de modo de enfoque hacia S o C (P 64). Use G AJUSTE DE AF/MF > MODO AF para seleccionar un modo AF (P 65). Seleccione G AJUSTE DE AF/MF > ÁREA DE ENFOQUE y elija la po- sición y el tamaño del cuadro de enfoque (P 67).
  • Página 74 Modo de enfoque Utilice el selector del modo de enfoque para seleccionar cómo enfoca la cámara. Elija entre las siguientes opciones: Modo Modo Descripción Descripción AF sencillo: El enfoque se bloquea mientras se pulsa el disparador hasta (AF-S) la mitad. Seleccione este modo para objetos estáticos. AF continuo: El enfoque se ajusta de forma continua para refl...
  • Página 75 Enfoque automático Opciones de enfoque automático (modo AF) El enfoque se puede adaptar a una gran variedad de sujetos cambiando la combinación de ajustes seleccionados para los modos de enfoque y AF. Pulse MENU/OK y acceda al menú de disparo. Seleccione G AJUSTE DE AF/MF >...
  • Página 76 Modo de enfoque C (AF-C) Modo de enfoque C (AF-C) Opción Opción Descripción Descripción Imagen de muestra Imagen de muestra El enfoque sigue al sujeto en el punto de enfoque seleccionado. Usar para sujetos en movimiento UN SOLO PUNTO acercándose o alejándose de la cámara.
  • Página 77 Enfoque automático Selección del punto de enfoque Visualización de la pantalla del punto de enfoque Pulse MENU/OK y acceda al menú de disparo. Seleccione G AJUSTE DE AF/MF > ÁREA DE ENFOQUE para visualizar la pantalla de punto de enfoque. Use el mando de enfoque (palanca de enfoque) y el dial de control trasero para seleccionar un área de enfoque.
  • Página 78 Selección de un punto de enfoque Use el mando de enfoque (palanca de enfoque) para seleccionar el punto de enfoque y el dial de control trasero para seleccionar el tamaño del cuadro de enfoque. El procedimiento varía en función de la opción seleccionada para el modo AF.
  • Página 79 Enfoque automático La pantalla del punto de enfoque La pantalla del punto de enfoque varía en función de la opción seleccionada para el modo AF. • Los cuadros de enfoque aparecen indicados mediante cuadrados pe-  queños ( ) y las zonas de enfoque mediante cuadrados grandes. •...
  • Página 80 Enfoque automático Comprobación del enfoque Para acercar el zoom sobre el área de enfoque ac- tual para un enfoque preciso, pulse el centro del dial de control trasero. Use el mando de enfoque (palanca de enfoque) para seleccionar otra área de enfoque.
  • Página 81 Enfoque manual Ajuste el enfoque manualmente. Gire el selector de modo de enfoque hacia M. j aparecerá en la pantalla. Enfoque manualmente con el anillo de enfoque del objetivo. Gire el ani- llo hacia la izquierda para disminuir la distancia de enfoque y hacia la derecha para aumentarla.
  • Página 82 Comprobación del enfoque Existen múltiples opciones disponibles para la comprobación del enfoque en el modo de enfoque manual. El indicador de enfoque manual La línea blanca indica la distancia hasta el sujeto en el área de enfoque (en metros o pies en función de la opción seleccionada para D CONFIG.
  • Página 83 Enfoque manual Zoom de enfoque Si se selecciona SÍ para G AJUSTE DE AF/MF > COMPROB. ENFOQUE, la cámara acercará automáticamente el zoom en el área de enfoque seleccionada al girar el anillo de enfoque. Pulse el centro del dial de comandos trasero para salir del zoom. Mientras el zoom está...
  • Página 84 Sensibilidad Ajuste la sensibilidad de la cámara a la luz. Ajuste la sensibilidad usando A AJUSTE DE LOS MODOS DE DISPARO > ISO. Opción Opción Descripción Descripción La sensibilidad se ajusta automáticamente en respuesta a las condiciones de disparo en conformidad con la combina- AUTO1 ción de la sensibilidad estándar y máxima y la velocidad de AUTO2...
  • Página 85 Sensibilidad AUTOMÁTICO Seleccione la sensibilidad base, la sensibilidad máxima y la velo- cidad de obturación mínima para AUTO1, AUTO2 y AUTO3. Predeterminado Predeterminado Elemento Elemento Opciones Opciones AUTO1 AUTO1 AUTO2 AUTO2 AUTO3 AUTO3 SENSIBILIDAD 125–12800 PREDETERM. SENSIBILIDAD MAXIMA 400–12800 3200 12800 ¼...
  • Página 86 Medición Seleccione el modo en el que la cámara mide la exposi- ción. A AJUSTE DE LOS MODOS DE DISPARO > FOTOMETRÍA ofrece la posibilidad de seleccionar las siguientes opciones de medi- ción: La opción seleccionada solamente se aplicará si NO es seleccionado para g AJ.
  • Página 87 Compensación de la exposición Ajuste la exposición. Gire el dial de compensación de exposi- ción. • La cantidad de compensación disponible varía en función del modo de disparo. • La compensación de exposición puede previsualizarse en la pantalla de disparo, sin embargo, no refl ejará correctamente sus efectos en los siguientes casos: la cantidad de compensación de exposición excede ±3 EV, W 200% o X 400% son seleccionados para RANGO DINÁMICO,...
  • Página 88 Compensación de la exposición C (personalizado) Al girar el dial de compensación de exposición hacia C, la compensación de la exposición puede ajustarse girando el dial de control delantero. • El dial de control delantero puede usarse para ajustar la compensación de la exposición a valores entre −5 y +5 EV.
  • Página 89 Bloqueo de enfoque/exposición El enfoque y la exposición se bloquean al pulsar el dispa- rador hasta la mitad. Sitúe al sujeto en el cuadro de en- foque y pulse el disparador hasta la mitad para bloquear el enfoque y la exposición.
  • Página 90 Bloqueo de enfoque/exposición Otros controles El enfoque y la exposición también pueden bloquearse con los botones AEL y AFON. Bajo los ajustes predeterminados, podrá utilizar el botón AEL para bloquear la exposición sin bloquear el enfoque. Si asigna el botón AFON a SOLO BLOQUEO Botón AEL AF, podrá...
  • Página 91 Visualización de imágenes Las imágenes se pueden ver en el visor o en el monitor LCD. Para ver las imágenes a tamaño completo, pulse a. 100-0001 Podrá visualizar imágenes adicionales pulsando el mando de enfoque (palanca de enfoque) hacia la izquierda o hacia la de- recha o girando el dial de control delantero.
  • Página 92 Borrar imágenes Use el botón b para borrar imágenes. Las imágenes borradas no se pueden recuperar. Antes de proceder, prote- ja las imágenes importantes o cópielas en un ordenador u otro dispositivo de almacenamiento. Con una imagen visualizada a pantalla completa, pulse el botón b y seleccione FOTO.
  • Página 93 Grabación y reproducción de vídeos...
  • Página 94 Grabación de vídeos En esta sección se describe cómo fi lmar vídeos en el modo automático. Pulse el botón DRIVE para visualizar las opciones del modo de acciona- miento y seleccione VÍDEO. Gire la palanca selectora de modo automático hacia AUTO. Pulse el disparador por completo.
  • Página 95 Grabación de vídeos • El audio se graba mediante el micrófono integrado o mediante un mi- crófono externo opcional. No cubra el micrófono durante la grabación. • Tenga en cuenta que el micrófono podría captar el ruido del objetivo y demás sonidos que la cámara realiza durante la grabación.
  • Página 96 Advertencias de temperatura La cámara se apaga automáticamente a modo de protección cuando su tem- peratura o la temperatura de la pila aumentan. Si se visualiza una advertencia de temperatura, el ruido de la imagen podría aumentar. Apague la cámara y espere hasta que se enfríe antes de volver a encenderla.
  • Página 97 Grabación de vídeos Confi guración de los ajustes de vídeo Puede ajustar los ajustes de la película desde los menús de los vídeos o usando el elemento B AJUSTE DE LA PELÍCULA en los menús de las fotos (P 26). •...
  • Página 98 Visualización de los vídeos Visualice los vídeos en la cámara. Cualquier vídeo seleccionado después de pulsar el botón a para comenzar la reproducción se indicará mediante un icono W. Pulse el mando de enfo- REPRODUCCIÓN AJUSTE DE AUDIO. que (palanca de enfoque) hacia abajo para iniciar la reproducción de vídeo.
  • Página 99 Visualización de los vídeos • Pulse MENU/OK para hacer una pausa en la reproducción y visualizar los controles de volumen. Pulse el mando de enfoque (palanca de enfo- que) hacia arriba o hacia abajo para ajustar el volumen; pulse MENU/OK nuevamente para reanudar la reproducción.
  • Página 100 MEMO...
  • Página 101 Conexiones...
  • Página 102 Estas características solamente se describen aquí de modo general. Para obtener más información, visite el sitio web siguiente. https://fujifilm-dsc.com/en-int/manual/x-t50/ Características compatibles Esta cámara admite las siguientes características: Característica Característica...
  • Página 103 Visite el siguiente sitio web e instale las aplicaciones que desee en su teléfono. https://fujifilm-dsc.com/ Las aplicaciones disponibles varían según el sistema operativo del teléfo- no inteligente.
  • Página 104 Inicie la aplicación en el teléfono inteligente y empareje el teléfono inteligente con la cámara. Hay más información disponible en el siguiente sitio web: https://fujifilm-dsc.com/ Una vez completado el empare- jamiento, la cámara y el teléfono inteligente se conectarán automá- ticamente mediante Bluetooth.
  • Página 105 Conexión a teléfonos inteligentes (USB) Conéctese a teléfonos inteligentes y ordenadores median- te USB para cargar imágenes desde la cámara. Copiar imágenes en un teléfono inteligente Antes de conectarse al teléfono inteligente para cargar imá- genes a través de USB, seleccione AUTO o ALIMEN. OFF/ COMUNIC.
  • Página 106 Conecte la cámara al teléfono inteligente mediante un cable USB. Si el teléfono inteligente solicita permiso para que una aplicación distinta de “Camera Importer” acceda a la cámara, toque “Cancel” y vaya al paso siguiente. En su teléfono inteligente, toque la notifi cación “Connected to USB PTP”.
  • Página 107 Conexión a teléfonos inteligentes (USB) Para clientes que usen iOS Se requiere un adaptador de conector Lightning a USB para cámaras de Apple. Un adaptador de conector Lightning a USB Cable USB suministrado para cámaras de Apple Conector tipo C (enchufe) Use un adaptador de conector Lightning a USB para cámaras de Apple...
  • Página 108 Conexión de la cámara y el ordenador Seleccione AUTO o ALIMEN. OFF/COMUNIC. ON para AJUST. ALIMEN. USB/COMUNIC. en el menú ajuste de red/ USB. Seleccione LECTOR DE TARJETA USB para MODO DE CONEXIÓN. Apague la cámara. Encienda el ordenador. Conecte el cable USB. Conector USB (Tipo C) El cable USB no debe tener más de 1 m (3,3 pies) de longitud y debe ser apto para la transferencia de datos.
  • Página 109 Conexión a teléfonos inteligentes (USB) • Apague la cámara antes de desconectar el cable USB. • Al conectar los cables USB, asegúrese de introducir completamente los conectores en la orientación correcta. Conecte la cámara directamente al ordenador; no utilice un concentrador USB o teclado. •...
  • Página 110 Uso de la cámara como una cámara web La cámara puede conectarse a un ordenador para su uso como cámara web. Seleccione AUTO o ALIMEN. OFF/COMUNIC. ON para AJUST. ALIMEN. USB/COMUNIC. en el menú ajuste de red/ USB. Seleccione WEBCAM USB para MODO DE CONEXIÓN. Conecte la cámara al ordenador a través de USB y, a conti- nuación, encienda la cámara (P 98).
  • Página 111 Impresoras instax SHARE Imprima imágenes desde su cámara digital en impresoras instax SHARE. Establecer una conexión Seleccione CONF.CONEX.IMPR. instax en el menú de ajuste de red/USB e introduzca el nombre de la impresora instax SHARE (SSID) y la contraseña. El nombre de la impresora (SSID) y la contraseña El nombre de la impresora (SSID) se puede encontrar en la parte inferior de la impresora;...
  • Página 112 Seleccione C MENÚ DE IMPRESIÓN IMPR. REPRODUCCIÓN > IMPRESIÓN instax-12345678 IMPR. instax. La cámara se conectará CONECTÁNDOSE a la impresora. FUJIFILM-CAMERA-1234 ANULAR Use el mando de enfoque (palanca IMPRESIÓN IMPR. 100-0020 de enfoque) para visualizar la ima- gen que desea imprimir y, a conti- nuación, pulse MENU/OK.
  • Página 113 Conecte la cámara al ordenador a través de USB y, a conti- nuación, encienda la cámara (P 98). Inicie X RAW STUDIO. El procesamiento RAW se puede realizar utilizando X RAW STUDIO. Visite el siguiente sitio web para obtener información sobre el software utilizado. https://fujifilm-x.com/products/software/...
  • Página 114 Guardar y cargar ajustes Los ajustes de la cámara se pueden guardar o cargar des- de ordenadores que utilicen FUJIFILM X Acquire. Guardar y cargar ajustes con un ordenador Seleccione AUTO o ALIMEN. OFF/COMUNIC. ON para AJUST. ALIMEN. USB/COMUNIC. en el menú ajuste de red/ USB.
  • Página 115 Lista de menús...
  • Página 116 Los menús de disparo (fotografía fi ja) Los elementos marcados con los iconos x y F están disponibles en los menús de disparo de fotografías fi jas y vídeo. Los cambios a estos elemen- tos en cualquiera de los menús también se aplican al elemento del menú restante.
  • Página 117 Seleccione si los bancos de ajustes personalizados se ACTUALIZACIÓN AUTO. ACTUALIZACIÓN AUTO. actualizan automáticamente para refl ejar los cambios en los ajustes. F AJUST.ADPTADOR AJUST.ADPTADOR Confi gure los ajustes de los objetivos con montura M conectados mediante un FUJIFILM M MOUNT ADAPTER MONTURA MONTURA opcional.
  • Página 118 AJUSTE DE AF/MF Para visualizar los ajustes de AF/MF, pulse MENU/OK en la pantalla de disparo de la foto y seleccione la pestaña G (AJUSTE DE AF/ MF). Ajuste Ajuste Descripción Descripción ÁREA DE ENFOQUE ÁREA DE ENFOQUE Seleccione el área de enfoque. MODO AF MODO AF Seleccione el tamaño del área de enfoque.
  • Página 119 Los menús de disparo (fotografía fi ja) Ajuste Ajuste Descripción Descripción AJUSTE DE DETECCIÓN DE AJUSTE DE DETECCIÓN DE Seleccione si la cámara dará prioridad a los sujetos de un SUJETO SUJETO tipo seleccionado, como animales o vehículos, al ajustar el enfoque.
  • Página 120 AJUSTE DE LOS MODOS DE DISPARO Para visualizar los ajustes de disparo, pulse MENU/OK en la panta- lla de disparo de la foto y seleccione la pestaña A (AJUSTE DE LOS MODOS DE DISPARO). Ajuste Ajuste Descripción Descripción CONFIGURACIÓN DEL MODO CONFIGURACIÓN DEL MODO Elija una posición de escena cuando la palanca del selec- AUTOMÁTICO...
  • Página 121 Los menús de disparo (fotografía fi ja) Ajuste Ajuste Descripción Descripción MODO DE PRIORIDAD DE MODO DE PRIORIDAD DE Seleccione si la cámara ajustará la velocidad de obturación INTERVALO INTERVALO durante la fotografía con temporizador y disparo a interva- los para garantizar que las exposiciones no duren más que el intervalo entre las fotografías.
  • Página 122 AJUSTE DEL FLASH Para visualizar los ajustes del fl ash, pulse MENU/OK en la pantalla de disparo de la foto y seleccione la pestaña F (AJUSTE DEL FLASH). Ajuste Ajuste Descripción Descripción AJUSTE FUNCIÓN FLASH AJUSTE FUNCIÓN FLASH Confi gure ajustes tales como el modo de control del fl ash, el nivel del fl...
  • Página 123 Los menús de disparo (fotografía fi ja) AJUSTE DE LA PELÍCULA Para visualizar los ajustes de vídeo, pulse MENU/OK en la pantalla de disparo de la foto y seleccione la pestaña B (AJUSTE DE LA PELÍCULA). Ajuste Ajuste Descripción Descripción MODO VÍDEO MODO VÍDEO Confi...
  • Página 124 Los menús de disparo (vídeos) Los elementos marcados con los iconos x y F están disponibles en los me- nús de disparo de fotografías fi jas y vídeo. Los cambios a estos elementos en cualquiera de los menús también se aplican al elemento del menú restante. AJUSTE DE LA PELÍCULA Para visualizar las opciones de grabación de vídeo, pulse MENU/OK en la pantalla de disparo del vídeo y seleccione la pes-...
  • Página 125 Los menús de disparo (vídeos) Ajuste Ajuste Descripción Descripción F ISO Ajuste la sensibilidad de la cámara a la luz. AJUSTE CEBRA AJUSTE CEBRA Seleccione si las altas luces que podrían estar sobreex- puestas se indican mediante franjas de tipo cebra en la pantalla del modo vídeo.
  • Página 126 Seleccione si desea reducir el ruido entre fotogramas. F CORRC ILUMN PERIF CORRC ILUMN PERIF Seleccione si desea reducir el viñeteado al grabar vídeos. F AJUST.ADPTADOR Confi gure los ajustes de los objetivos con montura M AJUST.ADPTADOR conectados mediante un FUJIFILM M MOUNT ADAPTER MONTURA MONTURA opcional.
  • Página 127 Los menús de disparo (vídeos) AJUSTE DE AF/MF Para visualizar los ajustes de AF/MF, pulse MENU/OK en la pantalla de disparo del vídeo y seleccione la pestaña G (AJUSTE DE AF/ MF). Ajuste Ajuste Descripción Descripción F ÁREA DE ENFOQUE ÁREA DE ENFOQUE Seleccione el área de enfoque.
  • Página 128 Ajuste Ajuste Descripción Descripción F AJUSTE AF AJUSTE AF Seleccione el modo de enfoque de la cámara al pulsar bo- INSTANTÁNEO INSTANTÁNEO tones de función a los que se les asignan funciones tales como el bloqueo AF en el modo de enfoque manual. F ESC.
  • Página 129 Los menús de disparo (vídeos) AJUSTE DE AUDIO Para visualizar los ajustes de audio, pulse MENU/OK en la pantalla de disparo del vídeo y seleccione la pestaña P (AJUSTE DE AUDIO). Ajuste Ajuste Descripción Descripción AJ. NIVEL MIC. INTERNO AJ. NIVEL MIC. INTERNO Ajuste del nivel de grabación del micrófono integrado.
  • Página 130 Los menús de disparo (vídeos) AJUSTE CÓDIGO TIEMPO Para visualizar los ajustes del código de tiempo, pulse MENU/OK en la pantalla de disparo del vídeo y seleccione la pestaña Q (AJUSTE CÓDIGO TIEMPO). Ajuste Ajuste Descripción Descripción VISUAL. CÓDIGO TIEMPO VISUAL. CÓDIGO TIEMPO Seleccione si desea visualizar los códigos de tiempo durante la grabación y reproducción de vídeos.
  • Página 131 El menú de reproducción El menú de reproducción se visualiza al pulsar MENU/OK en el modo de reproducción. Ajuste Ajuste Descripción Descripción CONVERSIÓN RAW CONVERSIÓN RAW Copie las imágenes RAW en otros formatos. CONVERS. DE HEIF A CONVERS. DE HEIF A Convierta las imágenes HEIF a JPEG o TIFF.
  • Página 132 Los menús de confi guración AJUSTE DE USUARIO Para acceder a los ajustes básicos, pulse MENU/OK, seleccione la pestaña D (CONFIGURAR) y elija AJUSTE DE USUARIO. Ajuste Ajuste Descripción Descripción FORMATEAR FORMATEAR Formatee las tarjetas de memoria. b AJUSTE DE ÁREA Elija su ubicación.
  • Página 133 Los menús de confi guración CONFIG. SONIDO Para acceder a los ajustes de sonido, pulse MENU/OK, seleccione la pestaña D (CONFIGURAR) y elija CONFIG. SONIDO. Ajuste Ajuste Descripción Descripción VOL. PITIDO AF VOL. PITIDO AF Elija el volumen del pitido que se oirá cuando la cámara enfoque.
  • Página 134 CONFIG. PANTALLA Para acceder a los ajustes de pantalla, pulse MENU/OK, seleccione la pestaña D (CONFIGURAR) y elija CONFIG. PANTALLA. Ajuste Ajuste Descripción Descripción AJUSTE MODO VISOR AJUSTE MODO VISOR Confi gure los ajustes del sensor ocular, EVF (visor electró- nico) o los modos de visualización del monitor LCD. BRILLO EVF BRILLO EVF Ajuste el brillo de la pantalla en el visor electrónico.
  • Página 135 Los menús de confi guración Ajuste Ajuste Descripción Descripción UNID. ESCALA ENF. UNID. ESCALA ENF. Seleccione las unidades utilizadas para el indicador de distancia de enfoque. UNID. APER. PARA OBJ. UNID. APER. PARA OBJ. Seleccione si la cámara muestra la apertura como número CINE CINE T o como número f al instalar un objetivo de cine opcio-...
  • Página 136 AJUSTE DE BOTÓN/DIAL Para acceder a las opciones de control, pulse MENU/OK, selec- cione la pestaña D (CONFIGURAR) y elija AJUSTE DE BOTÓN/ DIAL. Ajuste Ajuste Descripción Descripción AJUSTE DE LA PALANCA DE AJUSTE DE LA PALANCA DE Seleccione las funciones que realizará el mando de enfo- ENFOQUE ENFOQUE que (palanca de enfoque).
  • Página 137 Los menús de confi guración Ajuste Ajuste Descripción Descripción MODO BLOQ. AE/AF MODO BLOQ. AE/AF Seleccione la función del botón al que se ha asignado el bloqueo de exposición y/o de enfoque. MODO BLOQUEO AWB MODO BLOQUEO AWB Elija el comportamiento de los botones de función asigna- dos al bloqueo del equilibrio blanco automático (AWB).
  • Página 138 Los menús de confi guración CONF. DAT. GUARD. Para acceder a los ajustes de gestión de archivos, pulse MENU/OK, seleccione la pestaña D (CONFIGURAR) y elija CONF. DAT. GUARD.. Ajuste Ajuste Descripción Descripción CONTADOR CONTADOR Seleccione si la numeración se reinicia al insertar una nueva tarjeta de memoria.
  • Página 139 Menús de ajustes de red/USB Para acceder a los ajustes de red/USB, pulse MENU/OK y seleccione la pestaña I (ajustes de red/USB). Ajuste Ajuste Descripción Descripción AJUSTES Bluetooth/ AJUSTES Bluetooth/ Confi gure los ajustes relacionados con Bluetooth, así SMARTPHONE SMARTPHONE como una variedad de ajustes relacionados con el teléfo- no inteligente.
  • Página 140 MEMO...
  • Página 141 Avisos...
  • Página 142 Notas y precauciones Asegúrese de leer estas notas antes de utilizar el producto Instrucciones de seguridad • Asegúrese de que utiliza su cámara correctamente. Antes del uso, lea estas notas de seguridad y su Manual Básico con la máxima atención. •...
  • Página 143 Notas y precauciones  ADVERTENCIA  ADVERTENCIA No modifi que, caliente ni retuerza el cable o tire del mismo de forma inadecuada y no coloque objetos pesados sobre el No modifi que, caliente ni retuerza el cable o tire del mismo de forma inadecuada y no coloque objetos pesados sobre el mismo.
  • Página 144  PRECAUCIÓN  PRECAUCIÓN No utilice esta cámara en lugares en los que existan vapores de aceite o similares, humedad o polvo. No utilice esta cámara en lugares en los que existan vapores de aceite o similares, humedad o polvo. Si lo hiciera podría producirse un incendio o sufrir descargas eléctricas.
  • Página 145 Notas y precauciones La pila y el suministro eléctrico Nota: Compruebe el tipo de pila que utiliza su cámara y lea las secciones correspondientes. ADVERTENCIA: No exponga la pila a fuentes de calor excesivo, como por ejemplo la luz del sol, llamas o similares. A continuación se describe cómo utilizar correctamente las pilas y prolongar así...
  • Página 146 Antes de tomar fotografías de eventos importantes (como por ejemplo bodas o antes de llevarse la cámara en un viaje), realice disparos de prueba y compruebe los resultados para asegurarse de que la cámara funciona con normalidad. FUJIFILM Corporation no se hace responsable por los daños o pérdidas de ingresos incurridos como resultado de un mal funcionamiento del producto.
  • Página 147 Digital Split Image es una marca comercial o una marca comercial registrada de FUJIFILM Corporation. Digital Micro Prism es una marca comercial o una marca comercial registrada de FUJIFILM Corporation. Los tipos de letra aquí incluidos son desarrollados únicamente por DynaComware Taiwan Inc. Apple, iPhone, iPad, Mac, Mac OS X, OS X, macOS, Lightning y Apple ProRes son marcas comerciales registradas de Apple Inc.
  • Página 148 AVISOS Para prevenir un incendio o riesgo de descargas eléctricas, no exponga la unidad a la lluvia o humedad. Lea las “Instrucciones de seguridad” y asegúrese de comprenderlas antes de utilizar la cámara. Material de perclorato: Es posible que requiera una manipulación especial. Consultar: http://www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate Para los clientes en los EE.UU.
  • Página 149 Algunos estudios han sugerido que puede haber algunos efectos biológicos, pero tales conclusiones no se han visto confi rmadas por investigaciones adicionales. X-T50 ha sido sometido a pruebas y se ha determinado que cumple con los límites de exposición a la radiación de IC establecidos para un entorno no controlado y cumple con RSS-102 de las normativas de exposición de radiofrecuencia (RF) de la IC.
  • Página 150 • Directiva de RE 2014/53/UE Por la presente, FUJIFILM Corporation declara que el tipo de equipo radioeléctrico FF240001 es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente: https://dl.fujifilm-x.com/global/products/cameras/x-t50/pdf/x-t50_doc-ghe.pdf...
  • Página 151 Notas y precauciones • El transmisor inalámbrico emite en El transmisor inalámbrico emite en las bandas de 2,4 GH las bandas de 2,4 GHz y 5 GHz utilizando z y 5 GHz utilizando la modulación DSSS, la modulación DSSS, OFDM y GFSK. OFDM y GFSK. •...
  • Página 152 Notas y precauciones Asegúrese de leer estas notas antes de utilizar el objetivo Instrucciones de seguridad • Asegúrese de que utiliza el objetivo correctamente. Antes del uso, lea estas notas de seguridad y el Manual Básico de la cámara con la máxima atención. •...
  • Página 153 MEMO...
  • Página 154 MEMO...
  • Página 155 MEMO...
  • Página 156 7-3, AKASAKA 9-CHOME, MINATO-KU, TOKYO 107-0052, JAPAN https://fujifilm-x.com...

Este manual también es adecuado para:

Ff240001