Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

FITTING INSTRUCTIONS
FACTORY PERFORMANCE KIT
A42012954044
loading

Resumen de contenidos para KTM 125 FACTORY PERFORMANCE KIT

  • Página 1 FITTING INSTRUCTIONS FACTORY PERFORMANCE KIT A42012954044...
  • Página 3 Die Montageanleitung entsprach zum Zeitpunkt der Drucklegung dem neuesten Stand dieser Baureihe. Kleine Abweichungen, die sich aus der konstruktiven Weiterentwicklung ergeben, sind jedoch nie ganz auszuschließen. Alle enthaltenen Angaben sind unverbindlich. Die KTM AG behält sich insbesondere das Recht vor, technische Angaben, Preise, Farben, Formen, Materialien, Dienst- und Serviceleistungen, Konstruktionen, Ausstattungen und Ähnliches ohne vorherige Ankündigung und ohne Angabe von Gründen zu ändern bzw.
  • Página 4 Kennzeichnet eine unerwartete Reaktion (z. B. eines Arbeitsschrittes oder einer Funktion). Kennzeichnet Arbeiten, die Fachkenntnisse und technisches Verständnis erfordern. Lassen Sie diese Arbeiten, im Interesse Ihrer eigenen Sicherheit, in einer autorisierten KTM-Fachwerkstatt durchführen. Dort wird Ihr Motorrad von speziell geschulten Fachkräften mit dem erforderlichen Spezialwerkzeug optimal betreut.
  • Página 5 SICHERHEITSHINWEISE 2 Einsatzdefinition - bestimmungsgemäßer Gebrauch Fachmännische Beratung und eine korrekte Installation des technischen Zubehörs durch einen autorisierten Händler unter Verwendung von Spezialwerkzeug ist unerlässlich, um das Optimum an Sicherheit und Funktionalität zu gewährleisten. Bei gekennzeichneten (EC, ECE,...) Artikeln sind Homologationsunterlagen vorhanden.
  • Página 6 – Verwenden Sie immer Schutzkleidung, die in einwandfreiem Zustand ist und den gesetzlichen Vorga- ben entspricht. Im Interesse Ihrer eigenen Sicherheit empfiehlt die KTM AG das Betreiben des Fahrzeuges nur mit geeigneter Schutzkleidung. Arbeitsregeln Sofern nicht anders vermerkt, muss bei jeder Arbeit die Zündung ausgeschaltet sein (Modelle mit Zündschloss, Modelle mit Transponderschlüssel) bzw.
  • Página 7 SICHERHEITSHINWEISE 2 Teile, die nicht wiederverwendet werden können (z. B. selbstsichernde Schrauben und Muttern, Dehnschrauben, Dichtungen, Dichtringe, O-Ringe, Splinte, Sicherungsbleche), beim Zusammenbau durch neue Teile ersetzen. Für einige Schraubverbindungen ist eine Schraubensicherung (z. B. Loctite ® ) erforderlich. Spezifische Hinweise des Herstellers bei der Verwendung beachten.
  • Página 8 Betriebsmittel und Hilfsstoffe laut Bedienungsanleitung und Spezifikation verwenden. Ersatzteile, Zubehör Verwenden Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit nur Ersatzteile und Zubehörprodukte, die von der KTM AG freigegeben und/oder empfohlen sind, und lassen Sie diese in einer autorisierten Fachwerkstatt montieren. Für andere Pro- dukte und daraus entstandene Schäden übernimmt die KTM AG keine Haftung.
  • Página 9 LIEFERUMFANG 4 Lieferumfang 505397-01 1x Zylinder kpl. 1x Zündkerze 1x Kolben kpl. 1x Kolbenbolzensicherung 1x Brennraumeinsatz 1x Tellerfeder 1x Krümmer (je nach Artikelnummer)
  • Página 10 5 MONTAGE Montage Hinweis Materialschaden Ein falsches Mapping schädigt den Motor. – Das entsprechende Mapping für diesen Performance Kit installieren. Info Zur besseren Darstellung werden folgende Arbeitsschritte bei ausgebautem Motor gezeigt. Vorarbeit – Motor ausbauen (s. Reparaturanleitung). Zylinderkopf ausbauen 505398-01 – Zündkerze entfernen.
  • Página 11 MONTAGE 5 505400-01 – Schrauben über Kreuz lösen und mit Scheiben entfernen. 505399-01 – Zylinderkopf und Brennraumeinsatz mit O-Ring abnehmen.
  • Página 12 5 MONTAGE 505401-01 – O-Ring entfernen. Zylinder ausbauen 505402-01 – Schraube entfernen. – Abdeckung abnehmen.
  • Página 13 MONTAGE 5 505403-01 – Schrauben entfernen. – Stellmotor abnehmen. 505404-01 – Schrauben entfernen. – Beide Deckel der Auslasssteuerung mit Dichtungen abnehmen.
  • Página 14 5 MONTAGE 505405-01 – Muttern entfernen. – Zylinder vorsichtig nach oben schieben und abnehmen. 505406-01 – Zylinderfußdichtung abnehmen. Info Dichtungsstärke der Dichtung messen. – Kurbelgehäuse abdecken.
  • Página 15 MONTAGE 5 Kolben ausbauen 505407-01 – Kolbenbolzensicherung entfernen. – Kolbenbolzen entfernen. – Kolben abnehmen. Kolben einbauen 505409-01 – Kolben (Lieferumfang) positionieren. Kolbenmarkierung zeigt zur Auslassseite.
  • Página 16 5 MONTAGE 505408-01 – Kolbenbolzen von Hand in das Pleuel schieben. – Kolbenbolzensicherung (Lieferumfang) in 6-Uhr- oder 12-Uhr-Stellung positionieren. 505410-01 – Sicherstellen, dass die Kolbenbolzensicherung korrekt sitzt.
  • Página 17 MONTAGE 5 Zylinder einbauen 505411-01 – Neue Zylinderfußdichtung auflegen. Info Neue Dichtung in gleicher Dichtungsstärke wie beim Ausbau verwenden. – Zylinder und Kolben einölen. 505412-01 – Kolbenringe (Lieferumfang, vormontiert) positionieren.
  • Página 18 5 MONTAGE Verdrehsicherungen greifen im Kolbenringstoß ein. 505413-01 – Zylinder (Lieferumfang) über den Kolben schieben. – Zylinder vorsichtig nach unten schieben. Info Auf korrekten Sitz achten. – Muttern beidseitig montieren und über Kreuz festziehen. Vorgabe Mutter Zylinderfuß 23 Nm...
  • Página 19 MONTAGE 5 X-Maß kontrollieren 505414-01 Info Das X-Maß ist das Maß mit dem der Kolbenüberstand definiert wird, bei niedergespanntem Zylinder und Kolben in OT-Position. Das Kontrollieren des X-Maßes muss mit besonderer Sorgfalt vorgenommen werden. Ist das X-Maß zu groß, sinkt das Verdichtungsverhältnis und der Motor verliert an Leistung. Wird das X-Maß hingegen zu klein eingestellt, klingelt der Motor und überhitzt.
  • Página 20 5 MONTAGE 505404-01 – Beide Deckel der Auslasssteuerung mit Dichtungen positionieren. – Schrauben montieren und festziehen. Vorgabe Schraube Auslasssteuerungsdeckel 6 Nm 505403-01 – Stellmotor positionieren.
  • Página 21 MONTAGE 5 Info Der Stellmotor ist voreingestellt und darf nicht manuell verstellt werden. Vor der Inbetriebnahme des Motors ist eine Kalibrierung des Stellmotors mittels Diagnosetool not- wendig. – Schrauben montieren und festziehen. Vorgabe Schraube Stellmotor Auslass- 6 Nm steuerung Loctite ®...
  • Página 22 5 MONTAGE Zylinderkopf einbauen 505401-01 – O-Ring auflegen. Info O-Ringe auf Beschädigungen kontrollieren und ggf. ersetzen. 505415-01 – O-Ring (nicht im Lieferumfang) auf Brennraumeinsatz (Lieferumfang) montieren.
  • Página 23 MONTAGE 5 Info O-Ring auf Beschädigungen kontrollieren und ggf. ersetzen. – Brennraumeinsatz in der Zylinderkopfhaube montieren. 505400-01 – Zylinderkopf aufsetzen. Vorgabe Auf korrekter Sitz des Brennraumeinsatzes in der Zylinderkopfhaube achten. – Schrauben mit Scheiben montieren und über Kreuz festziehen. Vorgabe Neue Scheiben verwenden.
  • Página 24 5 MONTAGE 505416-01 – Zündkerze (Lieferumfang) montieren und festziehen. Vorgabe Zündkerze M14x1,25 25 Nm Tellerfeder wechseln 505417-01 – Schrauben entfernen. – Kupplungsdeckel mit Dichtung abnehmen.
  • Página 25 MONTAGE 5 505418-01 – Schrauben über Kreuz lösen und entfernen. – Federteller abnehmen. 505419-01 – Tellerfeder abnehmen.
  • Página 26 5 MONTAGE 505420-01 – Tellerfeder (Lieferumfang) positionieren. 505421-01 – Federteller mit der Markierung II positionieren. – Schrauben montieren und schrittweise über Kreuz festziehen. Vorgabe Schraube Federteller Kupplung 6 Nm...
  • Página 27 MONTAGE 5 505422-01 – Mit einem Haarlineal die Tellerfeder auf ihre Vorspannung kontrollieren. Vorgabe Das Haarlineal liegt Mittig auf und links und rechts ist ein Spalt zu sehen (s. Pfeil). Info Wenn der Federteller von Markierung II auf Markierung III montiert wird, wird der Spalt links und rechts größer.
  • Página 28 5 MONTAGE Krümmer wechseln 505423-01 – Federn entfernen. Federhaken (50305017000C1) 505424-01 – Schrauben entfernen. – Krümmer an der Auspuffmuffe vom Endschalldämpfer abziehen und entfernen.
  • Página 29 MONTAGE 5 505425-01 – O-Ringe (nicht im Lieferumfang) am Krümmer (Lieferumfang) montieren. Info O-Ringe auf Beschädigungen kontrollieren und ggf. ersetzen. 505426-01 – Krümmer an der Auspuffmuffe des Endschalldämpfers positionieren.
  • Página 30 5 MONTAGE Info Es kann der Serien-Endschalldämpfer verwendet werden. 505427-01 – Federn montieren. Federhaken (50305017000C1) 505429-01 – Schrauben montieren und festziehen.
  • Página 31 MONTAGE 5 Vorgabe Schraube Krümmer 15 Nm Info Buchsen und Dämpfungselemente vom Original-Krümmer verwenden. Nacharbeit – Motor einbauen (s. Reparaturanleitung). – Endlagen der Auslasssteuerung programmieren (s. Reparaturanleitung). – Endlagen der Auslasssteuerung mit Diagnosetool programmieren (s. Reparaturanleitung). – Entsprechendes Mapping installieren. Vorgabe Dies muss in einer autorisierten Fachwerkstatt durchgeführt werden.
  • Página 32 6 ABKÜRZUNGSVERZEICHNIS ggf. gegebenenfalls kpl. komplett siehe...
  • Página 33 KTM AG accepts no liability for delivery options, deviations from figures and descrip- tions, misprints, and other errors. The models portrayed partly contain special equipment that does not belong to the regular scope of supply.
  • Página 34 Indicates work that requires expert knowledge and technical understanding. In the interest of your own safety, have these jobs performed by an authorized KTM workshop! Your motorcycle will be cared for there to the highest degree by specially trained experts using the special tools required.
  • Página 35 SAFETY ADVICE 2 Use definition – intended use It is imperative that an authorized dealer provide expert consultation on technical accessories and install them properly using a special tool to ensure optimum safety and functioning. Homologation documents are available for articles with markings (EC, ECE, etc.,). The customer must check, if if necessary with the national approving authorities, if these homologation documents ensure total homologation of the respective vehicle with installed technical accessories in the planned country of usage.
  • Página 36 – Always wear protective clothing that is in good condition and meets the legal regulations. In the interest of your own safety, KTM AG recommends that you only operate the vehicle while wearing suitable protective clothing. Work rules Unless specified otherwise, the ignition must be turned off during all work (models with ignition lock, models with transponder key) or the motor must be at a standstill (models without ignition lock or transponder key).
  • Página 37 SAFETY ADVICE 2 If a thread locker (e.g. Precote ® ) has already been applied to a new part, do not apply any additional thread locker. After disassembly, clean the parts that are to be reused and check them for damage and wear. Change damaged or worn parts.
  • Página 38 For your own safety, only use spare parts and accessory products that are approved and/or recommended by KTM AG and have them installed by an authorized workshop. KTM AG accepts no liability for other products and any resulting damage or loss.
  • Página 39 SCOPE OF SUPPLY 4 Scope of supply 505397-01 1x Cylinder cmpl. 1x Spark plug 1x Piston cmpl. 1x Piston ring lock 1x Combustion chamber liner 1x Spring washer 1x Manifold (depending on the article number)
  • Página 40 5 ASSEMBLY Assembly Note Material damage Incorrect mapping damages the engine. – Install the appropriate mapping for this performance kit. Info For purposes of illustration, the following operations are shown with the engine removed. Preliminary work – Remove the engine (see repair manual). Removing the cylinder head 505398-01 –...
  • Página 41 ASSEMBLY 5 505400-01 – Loosen screws in a crisscross pattern and remove them with the washers. 505399-01 – Take off the cylinder head and combustion chamber liner with the O-ring.
  • Página 42 5 ASSEMBLY 505401-01 – Remove O-ring Removing the cylinder 505402-01 – Remove screw – Take off cover...
  • Página 43 ASSEMBLY 5 505403-01 – Remove screws – Take off actuator 505404-01 – Remove screws – Take off both covers of the exhaust control with the gaskets.
  • Página 44 5 ASSEMBLY 505405-01 – Remove nuts – Carefully slide the cylinder up and take it off. 505406-01 – Take off cylinder base gasket Info Measure the gasket thickness. – Uncover the crankcase.
  • Página 45 ASSEMBLY 5 Removing the piston 505407-01 – Remove piston ring lock – Remove the piston pin. – Take off the piston. Installing the piston 505409-01 – Position piston (included). Piston marking must face the exhaust side.
  • Página 46 5 ASSEMBLY 505408-01 – Slide piston pin into the connecting rod by hand. – Position piston ring lock (included) in the 6 o'clock or 12 o'clock position. 505410-01 – Ensure that the piston ring lock is in the correct position.
  • Página 47 ASSEMBLY 5 Installing the cylinder 505411-01 – Position the new cylinder base gasket. Info Use a new gasket of the same thickness as the one that was removed. – Oil the cylinder and piston. 505412-01 – Position the piston rings (included, preassembled).
  • Página 48 5 ASSEMBLY The anti-rotation locks engage in piston ring end 505413-01 – Slide cylinder (included) over the piston. – Push the cylinder down carefully. Info Ensure correct fit. – Mount nuts on both sides and tighten in a crisscross pattern. Guideline Nut, cylinder base 23 Nm (17 lbf ft)
  • Página 49 ASSEMBLY 5 Checking the X-distance 505414-01 Info The X-distance is the distance defined for the piston protrusion, when the cylinder is clamped down and the piston is at top dead center. The X-distance must be checked very carefully. If the X-distance is too large, the compression ratio decreases and the engine loses power.
  • Página 50 5 ASSEMBLY 505404-01 – Position both covers of the exhaust control with the gaskets. – Mount and tighten screws Guideline Exhaust control cover screw 6 Nm (4.4 lbf ft) 505403-01 – Position actuator...
  • Página 51 ASSEMBLY 5 Info The actuator is preset and must not be adjusted manually. The actuator must be calibrated using a diagnostics tool before preparing the engine for use. – Mount and tighten screws Guideline Exhaust control actuator 6 Nm (4.4 lbf ft) screw Loctite ®...
  • Página 52 5 ASSEMBLY Installing the cylinder head 505401-01 – Position O-ring Info Check O-rings for damage and replace if necessary. 505415-01 – Fit O-ring (not included) on combustion chamber liner (included).
  • Página 53 ASSEMBLY 5 Info Check O-ring for damage and replace if necessary. – Mount combustion chamber liner in cylinder head cover 505400-01 – Put the cylinder head in place. Guideline Ensure that the combustion chamber liner is correctly seated in the cylinder head cover. –...
  • Página 54 5 ASSEMBLY 505416-01 – Mount and tighten spark plug (included). Guideline Spark plug M14x1.25 25 Nm (18.4 lbf ft) Changing the spring washer 505417-01 – Remove screws – Take off the clutch cover with the gasket.
  • Página 55 ASSEMBLY 5 505418-01 – Loosen screws in a crisscross pattern and remove them. – Take off spring retainer 505419-01 – Take off spring washer...
  • Página 56 5 ASSEMBLY 505420-01 – Position spring washer (included). 505421-01 – Position spring retainer with marking II. – Mount screws and tighten incrementally in a crisscross pattern. Guideline Screw, clutch spring retainer 6 Nm (4.4 lbf ft)
  • Página 57 ASSEMBLY 5 505422-01 – Use a straightedge to check the preload of the spring washers. Guideline The straightedge is centered and a gap can be seen on the left and right (see arrow). Info If the spring retainer is mounted from marking II to marking III, the gap on the left and right beco- mes larger.
  • Página 58 5 ASSEMBLY Changing the manifold 505423-01 – Remove springs Spring hook (50305017000C1) 505424-01 – Remove screws – Pull the manifold off the exhaust spring at the main silencer and remove it.
  • Página 59 ASSEMBLY 5 505425-01 – Fit O-rings (not included) on manifold (included). Info Check O-rings for damage and replace if necessary. 505426-01 – Position manifold on the exhaust spring of the main silencer.
  • Página 60 5 ASSEMBLY Info The standard main silencer can be used. 505427-01 – Mount springs Spring hook (50305017000C1) 505429-01 – Mount and tighten screws...
  • Página 61 ASSEMBLY 5 Guideline Screw, manifold 15 Nm (11.1 lbf ft) Info Use bushing and absorbing elements from the original manifold. Final steps – Install the engine (see repair manual). – Program the end positions of the exhaust control (see repair manual). –...
  • Página 62 6 LIST OF ABBREVIATIONS cmpl. complete...
  • Página 63 Tutti i dati contenuti non sono vincolanti. KTM AG si riserva in particolare il diritto di modificare o eliminare, senza sostituirli, dati tecnici, prezzi, colori, forme, materiali, prestazioni di servizio e assistenza, configurazioni, allestimenti e simili senza preavviso e senza indicarne i motivi, di adattarli alla situazione locale, nonché...
  • Página 64 Contrassegna una reazione imprevista (ad esempio una procedura oppure una funzione). Contrassegna gli interventi che richiedono competenze tecniche e comprensione della materia. Per la vostra sicurezza, far eseguire questi interventi presso un'officina autorizzata KTM che si occuperà della vostra motocicletta in modo ottimale, impiegando manodopera specializzata e addestrata, e utilizzando i necessari utensili speciali.
  • Página 65 AVVERTENZE PER LA SICUREZZA 2 Definizione del campo d'impiego - uso conforme Al fine di garantire la massima sicurezza e il corretto funzionamento, è indispensabile farsi consigliare da per- sone esperte e competenti e far eseguire l'installazione corretta degli accessori tecnici, da realizzare con l'impiego di utensili speciali, da un concessionario autorizzato.
  • Página 66 – Indossare sempre abbigliamento protettivo in perfetto stato e a norma. Per la vostra sicurezza, KTM AG consiglia di guidare il veicolo solo indossando un abbigliamento protettivo adatto. Regole di lavoro Se non altrimenti specificato, effettuare tutti i lavori con l'accensione disattivata (modelli con blocchetto di avvia- mento, modelli con chiave con transponder) o a motore spento (modelli senza blocchetto di avviamento o chiave con transponder).
  • Página 67 AVVERTENZE PER LA SICUREZZA 2 Per alcuni raccordi a vite è necessario utilizzare del bloccante per filetti (ad es. Loctite ® ). Per l'utilizzo attenersi alle avvertenze specifiche fornite dal produttore. Se su un pezzo nuovo è già stato applicato del bloccante per filetti su (ad es. Precote ®...
  • Página 68 Per la propria sicurezza, utilizzare esclusivamente parti di ricambio e accessori autorizzati e/o consigliati da KTM AG e farli montare presso un'officina autorizzata. KTM AG non si assume alcuna responsabilità in relazione ai pro- dotti forniti da terzi e per gli eventuali danni che ne possono derivare.
  • Página 69 MATERIALE FORNITO 4 Materiale fornito 505397-01 1x Cilindro cpl. 1x Candela 1x Pistone compl. 1x Fermo dello spinotto 1x Inserto della camera di combustione 1x Molla a tazza 1x Collettore (in base al numero dell'articolo)
  • Página 70 5 MONTAGGIO Montaggio Nota Danni materiali Un'errata mappatura determina il danneggiamento del motore. – Installare la mappatura corrispondente per questo Performance kit. Info Ai fini di una maggiore chiarezza, le foto delle procedure che seguiranno mostrano il motore smontato. Operazione preliminare –...
  • Página 71 MONTAGGIO 5 505400-01 – Svitare le viti in sequenza incrociata e rimuoverle insieme alle rondelle. 505399-01 – Rimuovere la testa del cilindro e l'inserto della camera di combustione con l'O-ring.
  • Página 72 5 MONTAGGIO 505401-01 – Rimuovere l'O-ring Smontaggio del cilindro 505402-01 – Rimuovere la vite – Rimuovere la copertura...
  • Página 73 MONTAGGIO 5 505403-01 – Rimuovere le viti – Rimuovere l’attuatore 505404-01 – Rimuovere le viti – Rimuovere entrambi i coperchi del controllo dello scarico con le guarnizioni.
  • Página 74 5 MONTAGGIO 505405-01 – Rimuovere i dadi – Spingere delicatamente il cilindro verso l'alto e rimuoverlo. 505406-01 – Rimuovere la guarnizione della base cilindro Info Misurare lo spessore della guarnizione. – Coprire il basamento.
  • Página 75 MONTAGGIO 5 Smontaggio del pistone 505407-01 – Rimuovere il fermo dello spinotto – Rimuovere lo spinotto. – Rimuovere il pistone. Montaggio del pistone 505409-01 – Posizionare il pistone (in dotazione). La marcatura del pistone è rivolta verso il lato dello scarico.
  • Página 76 5 MONTAGGIO 505408-01 – Spingere manualmente lo spinotto nella biella. – Posizionare il fermo dello spinotto (in dotazione) in posizione ore 6 o in posizione ore 12. 505410-01 – Assicurarsi che il fermo dello spinotto risulti correttamente alloggiato.
  • Página 77 MONTAGGIO 5 Montaggio del cilindro 505411-01 – Inserire una nuova guarnizione alla base del cilindro. Info Utilizzare una nuova guarnizione dello stesso spessore di quella rimossa. – Lubrificare il cilindro e il pistone. 505412-01 – Posizionare i segmenti del pistone (in dotazione, premontati).
  • Página 78 5 MONTAGGIO Le sicurezze antirotazione si innestano nel giunto del segmento pistone 505413-01 – Spingere il cilindro (in dotazione) sopra il pistone. – Spingere delicatamente il cilindro verso il basso. Info Controllare che sia bene in sede. – Inserire i dadi su entrambi i lati e serrarli in sequenza incrociata.
  • Página 79 MONTAGGIO 5 Controllo della misura X 505414-01 Info Con la misura X si definisce la sporgenza del pistone quando cilindro e pistone si trovano in corrispon- denza del punto morto superiore e sono sottoposti a una pressione ridotta. Il controllo della misura X deve essere effettuato con la massima cura. Se la misura X è troppo grande, si registra un calo del rapporto di compressione e il motore perde potenza.
  • Página 80 5 MONTAGGIO 505404-01 – Posizionare entrambi i coperchi del controllo dello scarico con le guarnizioni. – Montare e serrare le viti Nota Vite coperchio del controllo dello sca- 6 Nm rico 505403-01 – Posizionare l'attuatore...
  • Página 81 MONTAGGIO 5 Info L'attuatore è preimpostato e non deve essere modificato manualmente. Prima della messa in uso del motore è necessaria la taratura dell'attuatore con il tester diagnosi. – Montare e serrare le viti Nota Vite attuatore controllo dello 6 Nm scarico Loctite ®...
  • Página 82 5 MONTAGGIO Montaggio della testa del cilindro 505401-01 – Applicare l'O-ring Info Controllare che gli O-ring non siano danneggiati ed eventualmente sostituirli. 505415-01 – Montare l’O-ring (non in dotazione) sull’inserto della camera di combustione (in dotazione).
  • Página 83 MONTAGGIO 5 Info Controllare che l'O-ring non sia danneggiato ed eventualmente sostituirlo. – Montare l'inserto camera di combustione nella copertura della testa del cilindro 505400-01 – Posizionare la testa del cilindro. Nota Assicurarsi che l'inserto camera di combustione sia correttamente inserito nella copertura della testa del cilindro.
  • Página 84 5 MONTAGGIO 505416-01 – Montare e serrare la candela (in dotazione). Nota Candela M14x1,25 25 Nm Sostituzione della molla a tazza 505417-01 – Rimuovere le viti – Rimuovere il coperchio della frizione con la guarnizione.
  • Página 85 MONTAGGIO 5 505418-01 – Allentare e rimuovere le viti in sequenza incrociata. – Rimuovere il piattello molla 505419-01 – Rimuovere la molla a tazza...
  • Página 86 5 MONTAGGIO 505420-01 – Posizionare la molla a tazza (in dotazione). 505421-01 – Posizionare il piattello molla con la marcatura II. – Montare le viti e serrarle gradualmente in sequenza incrociata. Nota Vite piattello molla frizione 6 Nm...
  • Página 87 MONTAGGIO 5 505422-01 – Con un regolo controllare il corretto precarico della molla a tazza. Nota Il regolo si trova al centro e si nota una fessura a sinistra e a destra (vedi freccia). Info Se il piattello molla è montato dalla marcatura II alla marcatura III, la fessura aumenta a sinistra e a destra.
  • Página 88 5 MONTAGGIO Modifica del collettore 505423-01 – Rimuovere le molle Tira molle (50305017000C1) 505424-01 – Rimuovere le viti – Estrarre il collettore sul manicotto di scarico dal silenziatore terminale e rimuoverlo.
  • Página 89 MONTAGGIO 5 505425-01 – Montare gli O-ring (non in dotazione) sul collettore (in dotazione). Info Controllare che gli O-ring non siano danneggiati ed eventualmente sostituirli. 505426-01 – Posizionare il collettore sul manicotto di scarico del silenziatore terminale.
  • Página 90 5 MONTAGGIO Info È possibile utilizzare il silenziatore terminale di serie. 505427-01 – Montare le molle Tira molle (50305017000C1) 505429-01 – Montare e serrare le viti...
  • Página 91 MONTAGGIO 5 Nota Vite collettore 15 Nm Info Utilizzare le boccole e i parastrappi del collettore originale. Operazione conclusiva – Montare il motore (v. manuale di riparazione). – Programmare le posizioni finali del controllo dello scarico (v. manuale di riparazione). –...
  • Página 92 6 ELENCO DELLE ABBREVIAZIONI cpl. completamente se nec. Se necessario vedi...
  • Página 93 équipements ou autres, ainsi que d'un arrêt de fabrication définitif d'un modèle donné sans avis préalable ni indi- cation d'un motif quelconque par la société KTM AG. KTM AG décline toute responsabilité en ce qui concerne les possibilités de livraison, les divergences au niveau des illustrations et des descriptions, ainsi que les fautes d'impression et les erreurs.
  • Página 94 Désigne les travaux nécessitant des connaissances et des compétences techniques. Pour votre propre sécurité, faites exécuter ces travaux par un atelier agréé KTM. La moto y sera entretenue de manière optimale par des spécialistes ayant suivi une formation spécifique et disposant de l’outillage spécial nécessaire.
  • Página 95 CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2 Définition de l'application - utilisation conforme à l'usage prévu Le conseil spécialisé et l'installation dans les règles de l'art de l’accessoire technique par un distributeur agréé à l’aide de l’outil spécial sont indispensables pour assurer un maximum de sécurité et de fonctionnalité. Les artic- les disposant d’un marquage (CE, ECE...) sont livrés avec les documents d'homologation.
  • Página 96 – N'utiliser que des vêtements de protection en parfait état et qui correspondent aux directives légales. Dans votre propre intérêt, KTM AG recommande vivement de porter un équipement de protection adapté à la con- duite du véhicule. Règles de travail Sauf indication contraire, le contact doit être coupé...
  • Página 97 CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2 Lors de l’assemblage, les pièces ne pouvant pas être réutilisées (par ex. les vis autobloquantes et les écrous, les vis extensibles, les joints, les bagues d'étanchéité, les joints toriques, les goupilles, les rondelles frein) doivent être remplacées par de nouvelles pièces. Certains assemblages vissés doivent être enduits de frein filet (par ex.
  • Página 98 Pour des raisons de sécurité, utilisez uniquement des pièces détachées et accessoires autorisés et/ou recomman- dés par KTM AG, et faites-les monter par un atelier agréé. KTM AG décline toute responsabilité pour les autres produits et les dommages consécutifs à l'utilisation de tels produits.
  • Página 99 CONTENU DE LA LIVRAISON 4 Contenu de la livraison 505397-01 1x cylindre cpl. 1x bougie d'allumage 1x piston cpl. 1x clip d'axe de piston 1x insert de la chambre de combustion 1x rondelle élastique 1x collecteur (selon la référence)
  • Página 100 5 MONTAGE Montage Remarque Détérioration du matériel Un mauvais mapping endommage le moteur. – Configurer le mapping correspondant à ce kit Performance. Info Les étapes de travail suivantes sont expliquées sur un moteur déposé afin de les rendre plus compréhensi- bles. Travaux préalables –...
  • Página 101 MONTAGE 5 505400-01 – Desserrer les vis en croix et retirer les rondelles. 505399-01 – Retirer la culasse et l'élément de chambre de combustion ainsi que le joint torique.
  • Página 102 5 MONTAGE 505401-01 – Retirer les joints toriques Déposer le cylindre 505402-01 – Retirer la vis – Déposer le cache...
  • Página 103 MONTAGE 5 505403-01 – Retirer les vis – Retirer le servomoteur 505404-01 – Retirer les vis – Retirer les deux couvercles et les joints de la valve à l’échappement.
  • Página 104 5 MONTAGE 505405-01 – Retirer les écrous – Pousser et extraire prudemment le cylindre vers le haut. 505406-01 – Retirer le joint d'embase Info Mesurer l'épaisseur du joint. – Recouvrir le carter de vilebrequin.
  • Página 105 MONTAGE 5 Déposer le piston 505407-01 – Retirer le clip d'axe de piston – Retirer l'axe de piston. – Retirer le piston. Monter le piston 505409-01 – Positionner le piston (compris dans la livraison). Le marquage du piston est orienté vers le côté échappement.
  • Página 106 5 MONTAGE 505408-01 – Pousser manuellement l'axe de piston dans la bielle. – Placer le clip d'axe de piston (compris dans la livraison) en position 6 ou 12 heures. 505410-01 – S'assurer que le clip d'axe de piston est bien en place.
  • Página 107 MONTAGE 5 Monter le cylindre 505411-01 – Mettre en place un nouveau joint d'embase. Info Utiliser un joint neuf de même épaisseur que celui déposé. – Huiler le cylindre et le piston. 505412-01 – Positionner les segments de piston (compris dans la livraison, pré-montés).
  • Página 108 5 MONTAGE Les ergots de positionnement s'enclenchent dans l'extrémité du segment de piston 505413-01 – Pousser le cylindre (compris dans la livraison) sur le piston. – Pousser prudemment le cylindre vers le bas. Info Veiller à ce qu'il soit bien en place. –...
  • Página 109 MONTAGE 5 Vérifier la cote X 505414-01 Info La cote X est la cote qui définit le dépassement du piston lorsque le cylindre est légèrement comprimé et lorsque le piston se trouve sur le point mort haut. Le contrôle de la cote X doit être réalisé avec une grande minutie. Si la cote X est excessive, la com- pression est moins importante et le moteur perd de la puissance.
  • Página 110 5 MONTAGE 505404-01 – Mettre en place les deux couvercles et les joints de la soupape d'échappement. – Mettre en place les vis et les serrer. Indications prescrites Vis du couvercle de la soupape 6 Nm (4,4 lbf ft) d'échappement 505403-01 –...
  • Página 111 MONTAGE 5 Info Le servomoteur est préréglé : il est interdit de modifier manuellement ce réglage. Avant la mise en service du moteur, le servomoteur doit être calibré à l’aide du boîtier diagnostic. – Mettre en place les vis et les serrer. Indications prescrites Vis du servomoteur de la sou- 6 Nm (4,4 lbf ft)
  • Página 112 5 MONTAGE Monter la culasse 505401-01 – Mettre en place les joints toriques Info Vérifier que les joints toriques ne présentent pas de dommages et les remplacer le cas échéant. 505415-01 – Mettre en place le joint torique (non compris dans la livraison) sur l'élément de chambre de combus- tion (compris dans la livraison).
  • Página 113 MONTAGE 5 Info Vérifier que le joint torique ne présente pas de dommages et le remplacer le cas échéant. – Mettre en place l'élément de chambre de combustion dans le couvre-culasse 505400-01 – Mettre la culasse en place. Indications prescrites Veiller à...
  • Página 114 5 MONTAGE 505416-01 – Mettre en place la bougie d'allumage (comprise dans la livraison) et la serrer. Indications prescrites Bougie d'allumage M14x1,25 25 Nm (18,4 lbf ft) Remplacer la rondelle élastique 505417-01 – Retirer les vis – Retirer le carter d'embrayage et le joint.
  • Página 115 MONTAGE 5 505418-01 – Desserrer les vis en croix et les retirer. – Déposer la coupelle de ressort 505419-01 – Déposer la rondelle élastique...
  • Página 116 5 MONTAGE 505420-01 – Positionner la rondelle élastique (comprise dans la livraison). 505421-01 – Positionner la coupelle de ressort avec le repère II. – Mettre les vis en place et les serrer en croix et progressivement. Indications prescrites Vis de la coupelle de ressort d'embra- 6 Nm (4,4 lbf ft) yage...
  • Página 117 MONTAGE 5 505422-01 – Contrôler la précontrainte des rondelles élastiques à l'aide d'une règle de précision. Indications prescrites La règle de précision repose au milieu et une fente est visible à droite et à gauche (voir flèches). Info Si la coupelle de ressort du repère II est posée sur le repère III, la fente est plus grande à gauche et à...
  • Página 118 5 MONTAGE Remplacer le collecteur 505423-01 – Retirer les ressorts Crochet à ressort (50305017000C1) 505424-01 – Retirer les vis – Retirer le collecteur du manchon d'échappement du silencieux arrière.
  • Página 119 MONTAGE 5 505425-01 – Mettre en place les joints toriques (non compris dans la livraison) sur le collecteur (compris dans la livraison). Info Vérifier que les joints toriques ne présentent pas de dommages et les remplacer le cas échéant. 505426-01 –...
  • Página 120 5 MONTAGE Info Le silencieux arrière de série peut être utilisé. 505427-01 – Mettre en place les ressorts Crochet à ressort (50305017000C1) 505429-01 – Mettre en place les vis et les serrer.
  • Página 121 MONTAGE 5 Indications prescrites Vis du collecteur 15 Nm (11,1 lbf ft) Info Utiliser les bagues et les tampons amortisseurs du collecteur d'origine. Travaux de retouche – Poser le moteur (voir le manuel de réparation). – Programmer les fins de course de la soupape d'échappement (voir le manuel de réparation). –...
  • Página 122 6 LISTE DES ABRÉVIATIONS voir cpl. complet...
  • Página 123 Todas las indicaciones de este manual se publican sin compromiso. En especial, KTM AG se reserva el derecho a introducir, sin previo anuncio y sin dar a conocer los motivos, cambios en los datos técnicos, los precios, los colores, las formas, el diseño, el equipamiento y el material de los vehículos, así...
  • Página 124 Indica tareas que requieren conocimientos especializados y técnicos. Por su seguridad, le acon- sejamos que acuda a un taller especializado autorizado KTM para llevar a cabo estas tareas. Estos talleres cuentan con mecánicos que han recibido una instrucción específica y disponen de las herramientas especiales necesarias para realizar un mantenimiento óptimo de su moto-...
  • Página 125 INDICACIONES DE SEGURIDAD 2 Definición del uso conforme a lo previsto A fin de garantizar la seguridad y un funcionamiento óptimos, es imprescindible acudir a un concesionario auto- rizado que use herramientas especiales para obtener el mejor asesoramiento técnico e instalar correctamente los accesorios técnicos.
  • Página 126 – Utilice siempre ropa de protección en perfecto estado y conforme con las exigencias legales. En aras de su seguridad, KTM AG recomienda utilizar el vehículo únicamente con ropa de protección adecuada. Normas de trabajo Siempre que no se indique lo contrario, el encendido debe estar desconectado (modelos con cerradura de encen- dido y modelos con llave con transpondedor) o el motor parado (modelos sin cerradura de encendido ni llave con transpondedor) para realizar cualquier trabajo.
  • Página 127 INDICACIONES DE SEGURIDAD 2 Durante el ensamblaje, las piezas no reutilizables (como tornillos y tuercas autofrenables, juntas, tornillos de dila- tación, anillos de hermetizado, juntas tóricas, pasadores de aletas o chapas de retención) deben sustituirse por piezas nuevas. Algunas uniones atornilladas requieren un fijador de tornillos (por ejemplo, Loctite ®...
  • Página 128 En aras de la seguridad, utilice únicamente recambios y accesorios homologados o recomendados por KTM AG y encargue su instalación a un taller especializado autorizado. KTM AG no asume responsabilidad alguna por los daños resultantes de la utilización de otros productos.
  • Página 129 VOLUMEN DE SUMINISTRO 4 Volumen de suministro 505397-01 1x Cilindro completo 1x Bujía 1x Pistón completo 1x Grupilla de retención del bulón del pistón 1x Inserto de la cámara de combustión 1x Arandela elástica 1x Colector (dependiendo del número de artículo)
  • Página 130 5 MONTAJE Montaje Indicación Daños materiales Un mapping incorrecto provocará daños en el motor. – Instalar el mapping adecuado para este kit de prestaciones. Información A fin de facilitar su ilustración, la siguiente secuencia de trabajo se muestra con el motor desmontado. Trabajos previos –...
  • Página 131 MONTAJE 5 505400-01 – Soltar los tornillos en cruz y retirarlos con las arandelas. 505399-01 – Quitar la culata y el inserto de la cámara de combustión con la junta tórica.
  • Página 132 5 MONTAJE 505401-01 – Retirar las juntas tóricas Desmontar el cilindro 505402-01 – Retirar el tornillo – Quitar la cubierta...
  • Página 133 MONTAJE 5 505403-01 – Retirar los tornillos – Quitar el motor actuador 505404-01 – Retirar los tornillos – Quitar las dos tapas de la distribución de escape con las juntas.
  • Página 134 5 MONTAJE 505405-01 – Retirar las tuercas – Mover el cilindro hacia arriba con cuidado y retirarlo. 505406-01 – Extraer la junta de la base del cilindro Información Medir el grosor de la junta. – Cubrir el cárter del cigüeñal.
  • Página 135 MONTAJE 5 Desmontar el pistón 505407-01 – Retirar la grupilla de retención del bulón del pistón – Retirar el bulón del pistón. – Quitar el pistón. Montar el pistón 505409-01 – Posicionar el pistón (volumen de suministro). La marca del pistón mira hacia el lado de escape.
  • Página 136 5 MONTAJE 505408-01 – Introducir el bulón del pistón en la biela con la mano. – Posicionar las grupillas de retención del bulón del pistón (volumen de suministro) en la posición de las 6 o las 12 horas. 505410-01 – Asegurarse de que la grupilla de retención del bulón del pistón esté...
  • Página 137 MONTAJE 5 Montar el cilindro 505411-01 – Colocar la junta de la base del cilindro nueva. Información Utilizar una junta nueva con el mismo grosor que la que se ha desmontado. – Engrasar el cilindro y el pistón. 505412-01 – Posicionar los segmentos del pistón (volumen de suministro, premontados).
  • Página 138 5 MONTAJE Los seguros antitorsión engranan en la junta del segmento del pistón 505413-01 – Deslizar el cilindro (volumen de suministro) sobre el pistón. – Deslizar el cilindro hacia abajo con cuidado. Información Asegurarse de que quede bien asentado. – Montar las tuercas a ambos lados y apretarlas en cruz.
  • Página 139 MONTAJE 5 Comprobar la cota X 505414-01 Información La cota X es la cota que se utiliza para definir el saliente del pistón con el cilindro sujetado abajo y el pistón en el PMS. La comprobación de la cota X debe realizarse con mucho cuidado. Si la cota X es excesiva, la relación de compresión disminuirá...
  • Página 140 5 MONTAJE 505404-01 – Colocar las dos tapas de la distribución de escape con las juntas. – Montar y apretar los tornillos Prescripción Tornillo de la tapa de la distribución 6 Nm (4,4 lbf ft) de escape 505403-01 – Colocar el motor actuador...
  • Página 141 MONTAJE 5 Información El servomotor está preajustado y no se debe ajustar manualmente. Antes de la puesta en servicio del motor, es necesario realizar un calibrado del motor actuador con la herramienta de diagnóstico. – Montar y apretar los tornillos Prescripción Tornillo del motor actuador 6 Nm (4,4 lbf ft)
  • Página 142 5 MONTAJE Montar la culata 505401-01 – Colocar las juntas tóricas Información Comprobar si las juntas tóricas están deterioradas y sustituirlas si es necesario. 505415-01 – Montar la junta tórica (no incluida en el volumen de suministro) en el inserto de la cámara de com- bustión (volumen de suministro).
  • Página 143 MONTAJE 5 Información Comprobar si la junta tórica está deteriorada y sustituirla si es necesario. – Montar el inserto de la cámara de combustión en la tapa de la culata 505400-01 – Colocar la culata. Prescripción Prestar atención a que el inserto de la cámara de combustión esté bien colocado en la tapa de la culata.
  • Página 144 5 MONTAJE 505416-01 – Montar y apretar las bujías (volumen de suministro). Prescripción Bujía M14x1,25 25 Nm (18,4 lbf ft) Sustituir la arandela elástica 505417-01 – Retirar los tornillos – Quitar la tapa del embrague con la junta.
  • Página 145 MONTAJE 5 505418-01 – Soltar y retirar los tornillos en cruz. – Quitar el platillo del muelle 505419-01 – Quitar la arandela elástica...
  • Página 146 5 MONTAJE 505420-01 – Posicionar la arandela elástica (volumen de suministro). 505421-01 – Posicionar el platillo del muelle con la marca II. – Montar los tornillos y apretarlos en cruz paulatinamente. Prescripción Tornillo del platillo del muelle del 6 Nm (4,4 lbf ft) embrague...
  • Página 147 MONTAJE 5 505422-01 – Con una regla de precisión, comprobar el pretensado de la arandela elástica. Prescripción Con la regla de precisión centrada se puede apreciar una ranura a la derecha y a la izquierda (ver las flechas). Información Si se monta el platillo del muelle de la marca II en la marca III, la ranura a izquierda y derecha aumentará.
  • Página 148 5 MONTAJE Cambiar el colector 505423-01 – Retirar los muelles Gancho para muelles (50305017000C1) 505424-01 – Retirar los tornillos – Retirar del silenciador el colector del manguito de escape.
  • Página 149 MONTAJE 5 505425-01 – Montar las juntas tóricas (no incluidas en el volumen de suministro) en el colector (volumen de suministro). Información Comprobar si las juntas tóricas están deterioradas y sustituirlas si es necesario. 505426-01 – Posicionar el colector en el manguito de escape del silenciador.
  • Página 150 5 MONTAJE Información Se puede utilizar el silenciador de serie. 505427-01 – Montar los muelles Gancho para muelles (50305017000C1) 505429-01 – Montar y apretar los tornillos...
  • Página 151 MONTAJE 5 Prescripción Tornillo del colector 15 Nm (11,1 lbf ft) Información Utilizar los casquillos y gomas de amortiguación del colector original. Trabajos posteriores – Montar el motor (véase el manual de reparación). – Programar las posiciones finales de la distribución de escape (véase el manual de reparación). –...
  • Página 152 6 ÍNDICE DE ABREVIATURAS compl. completo véase véase...
  • Página 153 *3240060en* 3240060 KTM Sportmotorcycle GmbH Husqvarna Motorcycles GmbH GASGAS Motorcycles GmbH Stallhofnerstraße 3, 5230 Mattighofen Stallhofnerstraße 3, 5230 Mattighofen Stallhofnerstraße 3, 5230 Mattighofen KTM.COM www.husqvarna‑motorcycles.com http://www.gasgas.com...

Este manual también es adecuado para:

A42012954044