Makita MR006G Manual De Instrucciones
Makita MR006G Manual De Instrucciones

Makita MR006G Manual De Instrucciones

Radio de trabajo
Ocultar thumbs Ver también para MR006G:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 65

Enlaces rápidos

Job Site Radio
EN
Radio de chantier
FR
Baustellenradio
DE
Radio da cantiere
IT
Bouwradio
NL
ES
Radio de Trabajo
PT
Rádio a Bateria
DA
Byggepladsradio
Ραδιόφωνο εργοταξίου
EL
Şantiye Radyosu
TR
收音機
ZHTW
MR006G
Instruction manual
Manuel d'instructions
Betriebsanleitung
Manuale delle Istruzioni
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Instruktionsmanual
Οδηγίες χρήσης
Kullanma Kılavuzu
使用說明書
5
16
29
41
53
65
77
89
101
114
126
loading

Resumen de contenidos para Makita MR006G

  • Página 1 Radio de chantier Manuel d’instructions Baustellenradio Betriebsanleitung Radio da cantiere Manuale delle Istruzioni Bouwradio Gebruiksaanwijzing Radio de Trabajo Manual de instrucciones Rádio a Bateria Manual de instruções Byggepladsradio Instruktionsmanual Ραδιόφωνο εργοταξίου Οδηγίες χρήσης Şantiye Radyosu Kullanma Kılavuzu 收音機 使用說明書 ZHTW MR006G...
  • Página 2 8 9 10 11...
  • Página 5 Only for EU countries. ENGLISH Due to the presence of hazardous (Original Instruction) components in the equipment, waste electrical and electronic equipment, EXPLANATION OF accumulators and batteries may have GENERAL VIEW (Fig. 1) a negative impact on the environment and human health. 1.
  • Página 6 Children should be supervised to ensure that they 13. Use the batteries only with the products specified do not play with the product. Store the product out by Makita. Installing the batteries to non-compliant of the reach of children. products may result in a fire, excessive heat, explosion, or leak of electrolyte.
  • Página 7 ● Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. ● Replace only with the same or equivalent type. ● Only use genuine Makita batteries. Use of non- genuine Makita batteries, or batteries that have been altered, may result in the battery bursting causing fires, personal injury and damage.
  • Página 8 OPERATING TIME * The suitable battery packs for this radio listed as the following table. * The following table indicates the operating time on a single charge. AT SPEAKERS OUTPUT Battery cartridge voltage = 100mW Unit: Hour Battery (Approximately) capacity CXT (10.8V - XGT (36V - LXT (14.4V)
  • Página 9 INSTALLATION AND POWER Indicating the remaining battery capacity (Fig. 6-8) SUPPLY 1. Indicator lamps 2. Check button CAUTION: Press the check button on the battery cartridge to ● Be careful not to pinch your fingers when indicate the remaining battery capacity. The indicator opening and closing the battery cover.
  • Página 10 USB port, as it is highly possible that it may cause ● Use the AC power adapter supplied with the product breakdown of the units. or specified by Makita only. LISTENING TO THE RADIO ● Do not hold the power supply cable and plug by your mouth.
  • Página 11 7. Rotate the Tuning control knob to adjust the sound a. Station name Displays the name of the station level as required. being listened to. Note: b. Program type Displays the type of station being ● While adjusting the volume, make sure the FM/AM listened to such as Pop, Classic, is NOT flashing on the screen.
  • Página 12 1. Press and hold the Menu/Info button to enter the 3. Rotate the Tuning control knob until “RDS CT” menu setting. appears on the display. Press the Tuning control knob 2. Rotate the Tuning control knob until “CLOCK xxH” to confirm the setting. The clock time of the radio appears on the display and press the Tuning control will set up automatically according to the RDS data knob to enter the setting.
  • Página 13 b. Setting HWS (Humane Wake System) buzzer Sleep timer alarm: Your radio can be set to turn off automatically after a A beep tone will activate when selecting the HWS preset time has elapsed. The Sleep Timer setting can be buzzer alarm.
  • Página 14 “TREBLE” setting. your device again to the radio. ● If “MR006G” shows in your Bluetooth device list but 5. Rotate the Tuning control knob to select your required treble level. Press the Tuning control knob to confirm your device cannot connect with it, please delete the the setting.
  • Página 15 devices may temporarily mute their Bluetooth audio SPECIFICATIONS streaming when they receive text messages, emails or for other reasons unrelated to audio streaming. Power requirements Such behaviour is a function of the connected device DC 12V 2.5A, center pin and does not indicate a fault with the radio. AC power adapter positive Playing a previously-paired Bluetooth...
  • Página 16 FRANÇAIS Lisez le manuel d’utilisation. (Instructions d’origine) Pour les pays de l’Union européenne uniquement. INTERPRETATION DE LA En raison de la présence de VUE GENERALE (Fig. 1) composants dangereux dans l’équipement, les déchets 1. Poignée/Antenne intégrée (FM) d’équipements électriques et 2.
  • Página 17 6. Les batteries utilisées pour les radios, qu’elles incluent le liquide qui peut causer de l’irritation et soient intégrées ou séparées, doivent être un empoisonnement. Si le liquide pénètre dans les rechargées uniquement à l’aide du chargeur de yeux, la bouche ou la peau, rincez avec de l’eau et batterie spécifié.
  • Página 18 ● Risque d’explosion si la batterie est incorrectement remplacée. ● Remplacez uniquement avec le même type ou équivalent. ● n’utilisez que des batteries Makita authentiques. L’utilisation de batteries Makita non authentiques, ou des batteries qui ont été modifiées, peut provoquer une explosion de la batterie provoquant des incendies, des blessures et des dégâts.
  • Página 19 TEMPS DE FONCTIONNEMENT * Les blocs de batterie appropriés pour cette radio sont répertoriés dans le tableau suivant. * Le tableau suivant indique le temps de fonctionnement sur une seule charge. SORTIE DU HAUT-PARLEUR Tension de la batterie = 100mW Capacité...
  • Página 20 de la batterie. Si la batterie ne glisse pas aisément, INSTALLATION ET elle n’est pas insérée correctement. ALIMENTATION FOURNIE ● Pour retirer la batterie, faites-la glisser hors de la radio tout en faisant glisser le bouton à l’avant de la ATTENTION: cartouche.
  • Página 21 ● Utilisez l’adaptateur secteur fourni avec le produit ou terminé. ● Ne branchez pas une source d’alimentation dans le uniquement celui spécifié par MAKITA. ● Ne tenez pas le câble d’alimentation et ne le mettez port USB. Il y a risque d’incendie. Le port USB est pas dans votre bouche.
  • Página 22 3. Appuyez sur le bouton de réglage de la syntonisation FONCTIONNEMENT DE LA et vous verrez que l’icône FM ou AM clignote à l’écran. RADIO Remarque: ● L’icône FM/AM clignotera pendant environ Syntonisation et recherche des 10 secondes. Pendant cette période, seule la stations AM/FM syntonisation manuelle peut être réalisée.
  • Página 23 apparaît à l’écran. Appuyez sur le bouton de réglage c. Radiotexte Affiche les messages texte de la de la syntonisation pour entrer dans le menu. Vous radio comme nouvel élément, etc. verrez alors le format de l’heure clignoter. d. Jour/Année Affiche l’année et le jour de la 3.
  • Página 24 pour que l’écran affiche les options de fréquence Radio Data System (RDS) pour l’alarme. Lorsque vous définissez l’heure de l’horloge à l’aide de Les options de l’alarme seront telles que: la fonction RDS, votre radio synchronisera son horloge ONCE – Une fois – l’alarme se déclenchera une chaque fois qu’elle syntonise une station de radio à...
  • Página 25 4. Tournez le bouton de réglage de la syntonisation « Power » pour entrer dans le réglage de la minuterie pour afficher les options de fréquence pour l’alarme. de mise en veille. « SLEEP XX » s’affichera sur Les options de l’alarme seront telles que: l’écran.
  • Página 26 Dans ce cas, réglez le volume de la avec la radio. radio de manière appropriée. ● Si «MR006G» est affiché dans votre liste d’appareils Bluetooth, mais que votre appareil ne peut pas se ÉCOUTER DE LA MUSIQUE connecter avec elle, veuillez supprimer l’élément de...
  • Página 27 ● La performance de connectivité Bluetooth peut varier l’écran ou désactivez le Bluetooth sur votre périphérique en fonction des appareils Bluetooth connectés. connecté en Bluetooth pour désactiver la connexion. Référez-vous aux fonctionnalités Bluetooth de votre Vous pouvez également appuyer sur le bouton Source appareil avant de connecter votre radio.
  • Página 28 SPÉCIFICATIONS Puissance consommée 12V C.C. 2.5A, broche Adaptateur secteur centrale positive Batterie de secours: UM-3 (format AA) x 2 Batteries Batterie coullissante: 10.8V - 36V FM 87.50-108 MHz (0.05MHz/incrémentation) Gamme de fréquences AM (MW) 522-1,710 kHz (9kHz/incrémentation) ® Bluetooth ® (La marque verbale et les logos Bluetooth sont des marques déposées de Bluetooth SIG, Inc.)
  • Página 29 DEUTSCH Lesen Sie die Betriebsanleitung. (Originalanweisungen) Nur für EU-Länder. Aufgrund des Vorhandenseins ERLÄUTERUNG DER gefährlicher Komponenten in der GESAMTDARSTELLUNG Ausrüstung können Elektro- und (Abb. 1) Elektronik-Altgeräte, Akkumulatoren und Batterien sich negativ auf die Umwelt und die menschliche 1. Griff/Integrierte Antenne (UKW) Gesundheit auswirken.
  • Página 30 6. Ein akkubetriebenes Radio mit eingebauten Akkus 16. (Nur für Produkte mit LCD) LCD-Bildschirme oder einem herausnehmbaren Akkupack darf nur enthalten Flüssigkeit, die Hautreizungen und mit dem angegebenen Ladegerät geladen werden. Vergiftung verursachen kann. Falls die Flüssigkeit in Ein für einen bestimmten Akkutyp vorgesehenes Augen, Mund oder auf die Haut gelangt, spülen Sie Ladegerät kann Feuer verursachen, wenn es für die betroffenen Stellen mit Wasser ab und wenden...
  • Página 31 12. Beachten Sie alle örtlich geltenden Vorschriften bzgl. der Entsorgung von Batterien. 13. Verwenden Sie die Batterien nur mit den von Makita vorgegebenen Produkten. Falls Sie die Batterien in nicht kompatiblen Produkten installieren, können Feuer, Überhitzung und Explosion verursacht werden oder Batterieflüssigkeit austreten.
  • Página 32 BETRIEBSDAUER * In der nachfolgenden Tabelle sind die für das Gerät geeigneten Batterien aufgelistet. * Die nachfolgende Tabelle ist eine Übersicht mit der jeweiligen Betriebsdauer pro Batterieladung. BEI LAUTSPRECHERAUSGABE = Nennspannung des Akkublocks 100mW Einheit: Stunden (Ca.) Akkuladung Im Radiobetrieb CXT (10.8V XGT (36V - LXT (14.4V)
  • Página 33 Akkublocks an. Wenn der Akkublock nicht leicht INSTALLATION UND hineingleitet, dann haben Sie ihn nicht richtig STROMVERSORGUNG ausgerichtet. ● Um die Batterie zu entfernen, schieben Sie diese VORSICHT: aus dem Radio heraus, während Sie die Taste an der ● Achten Sie beim Öffnen und Schließen der Vorderseite der Halterung verschieben.
  • Página 34 ● Schließen Sie am USB-Port keine trennen. ● Verwenden Sie nur das im Lieferumfang enthaltene Versorgungsspannung an! Es besteht ansonsten bzw. ein von Makita empfohlenes AC-Netzteil. Brandgefahr! Der USB-Port ist ausschließlich zum ● Halten Sie weder das Netzkabel noch den Laden von Niederspannungsgeräten geeignet.
  • Página 35 ● Falls Sie während der blinkenden Anzeige von RADIO HÖREN AM bzw. FM die Lautstärke einstellen möchten, drücken Sie auf den Tuning-Regler; die Anzeige Suche nach MW-/UKW-Radiosendern hört auf zu blinken. Drehen Sie dann den Tuning- Regler zur Einstellung der Lautstärke. Hinweis: 4.
  • Página 36 Datum (z.B. THU APR 3) angezeigt wird; drücken g. Frequenz Frequenz des aktuellen UKW- Sie auf den Tuning-Regler zum Bestätigen. Das Senders. Datumsformat beginnt zu blinken. UKW Stereo (automatisch)/Mono 6. Drehen Sie den Tuning-Regler zur Auswahl des gewünschten Datumsformats und drücken Sie zum Bei sehr schwachem Signal eines aktuell Bestätigen Ihrer Auswahl erneut auf den Tuning- wiedergegebenen UKW-Senders ist möglicherweise ein...
  • Página 37 1. Der Buzzer-Weckruf kann sowohl bei ein- als auch Weckruf einstellen bei ausgeschaltetem Radio eingestellt werden. Ihr Radio unterstützt zwei Weckrufe, die beide jeweils 2. Halten Sie die Buzzer-Weckruftaste gedrückt; das mit MW-/UKW-Radio oder Buzzer als Weckrufmodus Icon und die Stundenanzeige blinken im Display und eingestellt werden können.
  • Página 38 ROCK Sleep-Timer KLASSIK Braun Sie können das Radio so programmieren, dass es sich Pink nach Ablauf einer voreingestellten Zeit automatisch ausschaltet. Verfügbare Einstellungen: 60, 45, 30, 15, NACHRICHTEN Gelb 120 und 90 Minuten. BENUTZERDEF. Grün 1. Halten Sie die Betriebstaste gedrückt, um die Sleep- Timer-Einstellungen aufzurufen.
  • Página 39 Sie es erneut manuell mit dem Textnachrichten und E-Mails eingehen oder andere radio verbinden. ● Falls „MR006G“ in der Geräteliste Ihres Bluetooth- Gründe auftreten, die nicht im Zusammenhang mit der Audioübertragung stehen. Dies liegt am externen Geräts erscheint, jedoch nicht verbunden werden Gerät und ist keine Fehlfunktion Ihres radio.
  • Página 40 Technische Daten Gekoppelte Bluetooth-Geräte löschen Um alle gekoppelten Geräte aus dem Speicher zu Technische Daten löschen, halten Sie die Bluetooth-Kopplungstaste länger Gleichspannung 12V 2.5A; als 5 Sekunden gedrückt, bis im Display die Anzeige Netzadapter mittlerer Stift Pluspol „CLEARING“ erscheint. 2 x UM-3 (AA) als Reserve AUX-EINGANGSBUCHSE Akku Einschub-Batterie:...
  • Página 41 ITALIANO Leggere il manuale delle istruzioni. (Istruzioni Originali) Solo per le nazioni dell’EU. A causa della presenza di componenti DESCRIZIONE DEL pericolosi nelle apparecchiature, i PRODOTTO (Fig. 1) rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche, accumulatori e batterie 1. Impugnatura/Antenna FM Integrata potrebbero produrre un impatto 2.
  • Página 42 13. Usare le batterie solo con i prodotti specificati incolumità. I bambini devono essere supervisionati da Makita. Installando le batterie su prodotti per accertarsi che non giochino con il prodotto. non conformi ci si espone al rischio di incendi, Conservare il prodotto fuori della portata dei bambini.
  • Página 43 ● Sostituire solo con batterie dello stesso modello o equivalenti. ● Usare solo batterie Makita originali. L’uso di batterie non originali o alterate comporta il rischio di esplosioni, lesioni personali e danni, ed inficerebbe la garanzia Makita per lo strumento e il caricabatteria Makita.
  • Página 44 AUTONOMIA OPERATIVA * I pacchi batteria adatti a questa radio sono elencati nella seguente tabella. * La seguente tabella indica l’autonomia per le singole ricariche. USCITA ALTOPARLANTE = 100mW Tensione della batteria Unità: Ora (circa) Capacità della batteria CXT (10.8V - XGT (36V - In modalità...
  • Página 45 INSTALLAZIONE ED Indicazione della capacità residua della batteria (Fig. 6-8) ALIMENTAZIONE 1. Indicatore luminoso 2. Tasto di controllo PERICOLO: Premere il tasto di controllo sulla batteria per visualiz- ● Fare attenzione a non pizzicarsi le dita quando si zarne il livello residuo accendendo per qualche secondo apre e richiude lo sportello del vano batteria.
  • Página 46 ASCOLTO DELLA RADIO Makita. ● Non mettere in bocca il cavo di alimentazione o la Sintonizzazione automatica AM/FM spina, o si rischierebbe una scossa elettrica.
  • Página 47 Nota: la modalità Radio FM. ● Durante la regolazione del volume, assicurati che Premi ripetutamente il tasto Menu/Info per visualizzare sul quadrante NON stia lampeggiando AM/FM. le informazioni RDS della stazione corrente. ● Se sul quadrante lampeggia AM/FM, significa che a.
  • Página 48 riproduzione. Il formato selezionato verrà applicato 1. Mentre si è sintonizzati su una stazione che trasmette anche alle sveglie. dati RDS, il simbolo RDS apparirà sul quadrante. 1. Tieni premuto il tasto Menu/Info per accedere al Tieni premuto il tasto Menu/Info. menu delle impostazioni.
  • Página 49 6. Ruota la manopola di controllo della sintonia per 2. Per impostare la durata del pisolino, tieni premuto il selezionare il volume desiderato, e premi la stessa tasto Menu/Info e accedi al menu delle impostazioni. manopola per confermare. L’impostazione della 3.
  • Página 50 “TREBLE”. dalla radio, si dovrà ricollegarlo manualmente. 5. Ruota la manopola di controllo della sintonia per ● Nel caso l’apparecchio MR006G appaia nell’elenco impostare i suoni alti sul livello desiderato. Premi la dei dispositivi Bluetooth rilevati, ma sia impossibile stessa manopola per confermare le impostazioni.
  • Página 51 riferimento alle capacità Bluetooth del dispositivo per più di cinque secondi, fino a che sul quadrante non esterno prima di collegarlo alla radio. Non è possibile appaia la scritta “CLEARING”. garantire il supporto di tutte le funzioni su alcuni INGRESSI AUSILIARI dispositivi Bluetooth sincronizzati.
  • Página 52 SPECIFICHE TECNICHE Alimentazione DC 12V 2.5A, ago centrale Adattatore AC positivo Riserva: UM-3 (tipo AA) x 2 Batteria Batteria estraibile: 10.8V - 36V FM 87.50-108 MHz (passo di 0.05MHz) Frequenza radio AM (MW) 522-1,710 kHz (passo di 9kHz) ® Bluetooth ®...
  • Página 53 Alleen voor EU-landen. NEDERLANDS Als gevolg van de aanwezigheid (Originele instructies) van schadelijke componenten in het apparaat, kunnen oude elektrische en UITLEG ALGEMEEN elektronische apparaten, accu‘s en OVERZICHT (Fig. 1) batterijen negatieve gevolgen hebben voor het milieu en de gezondheid van 1.
  • Página 54 7. Gebruik de radio op batterijen uitsluitend met de persoon of instructies m.b.t. het gebruik van het specifiek daarvoor bedoelde accu’s. Door een ander apparaat hebben ontvangen. Houd toezicht op type accu’s te gebruiken, kan brandgevaar ontstaan. kinderen om ervoor te zorgen dat ze niet met het 8.
  • Página 55 ● Alleen vervangen door accu van hetzelfde of soortgelijk type. ● Gebruik alleen originele accu’s van Makita. Het gebruik van niet-originele accu’s of accu’s die zijn aangepast kan ertoe leiden dat de accu barst en brand, lichamelijk letsel of schade veroorzaakt.
  • Página 56 BEDRIJFSTIJD * In de onderstaande tabel vindt u een overzicht van accu’s die geschikt zijn voor deze radio. * De volgende tabel geeft een indicatie van de gebruiksduur op een enkele lading. LUIDSPREKERVERMOGEN = Accuspanning 100mW Accucapaciteit Eenheid: Uur (bij benadering) CXT (10.8V - XGT (36V - In radio of...
  • Página 57 Aanduiding van de resterende INSTALLATIE EN VOEDING acculading (Fig.6-8) LET OP: ● Pas op dat uw vingers niet bekneld raken bij het 1. Indicatorlampjes 2. Controleknop openen en sluiten van het accudeksel. Druk op de testknop op de accu om de resterende ●...
  • Página 58 De specificaties van Makita. USB-poort is alleen bedoeld voor het opladen ● Houd het netsnoer en de stekker niet vast met uw van een laagspanningsapparaat.
  • Página 59 toegestaan. LUISTEREN NAAR DE ● Als u het volume wilt instellen terwijl FM/AM RADIO knippert, druk dan op de Afstemknop om het knipperen te stoppen en draai vervolgens aan de Scannen AM/FM Afstemknop om het volume in te stellen. 4. Draai aan de Afstemknop om af te stemmen op een Opmerking: zender.
  • Página 60 5. Draai aan de Afstemknop tot er een datum (bijv. g. Frequentie Geeft de frequentie van de huidige THU APR 3) verschijnt op het display en druk op FM-zender weer. de Afstemknop om de instelling te openen. De FM-stereo (auto)/mono datumnotatie begint te knipperen.
  • Página 61 1. Het zoemeralarm kan worden ingesteld wanneer de De wekker instellen radio is ingeschakeld of uitgeschakeld. Uw radio beschikt over twee alarmen die elk kunnen 2. Houd de Zoemeralarm-knop ingedrukt, het symbool worden ingesteld om u te wekken met AM/FM-radio en het uur knipperen op het display en u hoort een of met het zoemeralarm.
  • Página 62 Roze de handleiding van uw apparaat. Zoek naar NIEUWS Geel beschikbare apparaten voor koppeling. Uw radio zal PERSOONLIJKE EQ Groen zich melden als “MR006G” (op uw apparaat. Indien ® uw apparaat over een oudere versie van Bluetooth 62 NEDERLANDS...
  • Página 63 Dergelijk gedrag is een functie van het Bluetooth- tussen uw apparaat en de radio apparaat en duidt niet op een fout met uw radio. ● Als “MR006G” wordt getoond in uw Bluetooth- Afspelen met een eerder gekoppeld apparaatlijst, maar uw Bluetooth-apparaat geen...
  • Página 64 2. Druk op de Powerknop om uw radio in te schakelen. TECHNISCHE GEGEVENS 3. Druk herhaaldelijk op de Bronknop tot “AUX IN” wordt weergegeven. Voedingsvereisten 4. Voor de beste geluidskwaliteit wordt aanbevolen het 12V DC 2.5A, middenpen volume op uw audioapparaat te verhogen tot meer Netspanningsadapter positief dan tweederde van het maximale niveau en daarna...
  • Página 65 Sólo para países de la Unión Europea. ESPAÑOL Debido a la presencia de (Instrucciones originales) componentes peligrosos en el equipo, el equipo eléctrico y electrónico, EXPLICACIÓN DE LA VISTA los acumuladores y las baterías GENERAL (Fig. 1) desechados pueden tener un impacto negativo para el medioambiente y la 1.
  • Página 66 un tipo de batería puede crear un riesgo de incendio (niños incluidos) con las capacidades físicas, cuando se usa con otra batería. sensoriales o mentales disminuidas, o por personas 7. Utilice la radio a batería únicamente con los que carezcan de experiencia y conocimiento, a paquetes de batería designados específicamente.
  • Página 67 ● Reemplace solo con una del mismo tipo o uno equivalente. ● Use solo baterías originales Makita. El uso de baterías Makita no originales o de baterías que hayan sido alteradas podría provocar la explosión de la batería causando incendios, lesiones personales y daños.
  • Página 68 TIEMPO DE FUNCIONAMIENTO * Las baterías adecuadas para esta radio se enumeran en la siguiente tabla. * La siguiente tabla indica el tiempo de uso con una sola carga. CON LA SALIDA DEL ALTAVOZ = 100mW Tensión del cartucho de batería Unidad: hora Capacidad de (aproximadamente)
  • Página 69 INSTALACIÓN Y Indicación de la capacidad restante de la batería (Fig. 6-8) ALIMENTACIÓN 1. Luces indicadoras 2. Botón de comprobación PRECAUCIÓN: Pulse el botón de comprobación del cartucho de la batería ● Tenga cuidado de no pellizcarse los dedos al para indicar la capacidad restante de la batería.
  • Página 70 ● No conecte una fuente de alimentación al puerto suministrado con el producto o especificado por USB. Existe riesgo de que se produzca un incendio. Makita. El puerto USB está diseñado únicamente para cargar ● No sujete el cable de alimentación y enchufe con la dispositivos de bajo voltaje.
  • Página 71 ● Si desea ajustar el volumen mientras FM/AM están ESCUCHAR LA RADIO parpadeando, presione el control de sintonización para detener el parpadeo y gire el control de Sintonización AM/FM por escaneo sintonización para ajustar el nivel de volumen. 4. Gire el control de sintonización para sintonizar una Nota: emisora.
  • Página 72 Nota: f. Modo del Muestra el modo del ecualizador Si selecciona el formato de 12 horas, la radio usará ecualizador de la emisora FM que está el reloj de 12 horas para los ajustes. escuchando. 4. Mantenga presionado el botón de menú/información g.
  • Página 73 Nota: de radio, se seleccionará la última emisora usada en ● La hora del reloj será válida por 5 días cada vez que la alarma. ● Si la emisora seleccionada para la alarma AM/FM no la hora de la radio se sincronice con RDS CT. ●...
  • Página 74 2. Para ajustar el tiempo de posposición, mantenga indicadores LED de color para indicar los diferentes presionado el botón de menú/información para modos del ecualizador. acceder al menú de ajustes. 1. Presione el botón de encendido para encender la 3. Gire el control de sintonización hasta que en pantalla radio.
  • Página 75 ● Si “MR006G” aparece en la lista de su dispositivo en su radio. Bluetooth, pero no puede conectarse a él, borre el...
  • Página 76 Desconexión de su dispositivo ESPECIFICACIONES Bluetooth Requisitos de alimentación Mantenga presionado el botón de vinculación Bluetooth Adaptador de DC 12V 2.5A, clavija central durante 2-3 segundos hasta que "BT PAIR" se muestre alimentación CA positiva en pantalla o desactive el Bluetooth en su dispositivo 2 UM-3 (tamaño AA) para Bluetooth para desactivar la conexión.
  • Página 77 Apenas para países da UE. PORTUGUÊS Devido à presença de componentes (Instruções de origem) perigosos nos equipamentos, resíduos de equipamentos elétricos e EXPLICAÇÃO DO ASPETO eletrônicos, acumuladores e baterias GERAL (Fig. 1) podem gerar impactos negativos sobre o meio ambiente e a saúde humana. 1.
  • Página 78 qualquer outra bateria pode criar um risco de segurança. As crianças devem ser supervisionadas incêndio. para garantir que elas não brincam com o produto. 8. Quando o conjunto da bateria não se encontra Armazene o produto fora do alcance das crianças. a uso, mantenha-o afastado de outros objetos GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES de metal como: clips de papel, moedas, chaves,...
  • Página 79 ● Perigo de explosão se a bateria for substituída incorretamente. ● Substitua apenas pelo mesmo tipo ou equivalente. ● Utilize apenas baterias Makita genuínas. O uso de baterias Makita não genuínas, ou baterias que tenham sido alteradas, pode resultar na explosão da bateria causando incêndios, danos pessoais e materiais.
  • Página 80 TEMPO DE FUNCIONAMENTO * As baterias adequadas para este rádio estão listadas na tabela a seguir. * A tabela seguinte indica o tempo de funcionamento com um único carregamento. SAÍDA ALTIFALANTE = 100mW Tensão da bateria Unidade: Hora Capacidade (Aproximadamente) da bateria CXT (10.8V - XGT (36V -...
  • Página 81 INSTALAÇÃO E FONTE DE Indicar a carga restante da bateria (Fig. 6-8) ALIMENTAÇÃO 1. Lâmpadas do indicador 2. Botão de verificação CUIDADO: Prima o botão de verificação na bateria para indicar ● Tenha cuidado para não entalar os dedos ao abrir a carga restante da bateria.
  • Página 82 USB. Caso contrário, um curto- circuito pode causar fumo e incêndios. com o produto ou especificado apenas pela Makita. ● Não ligue esta tomada USB à porta USB do ● Não segure o cabo de alimentação na boca. Pode computador, uma vez que é...
  • Página 83 3. Prima continuamente o botão Volume para realizar frequência pretendida. Sintonize a estação de rádio uma sintonização automática. O seu rádio irá pretendida, conforme descrito anteriormente. procurar a banda AM/FM da frequência exibida no 3. Prima continuamente o botão Predefinição (1 a 5) momento e irá...
  • Página 84 5. Gire o botão Volume para selecionar o ano Aceder a uma estação predefinida no pretendido e prima o botão Volume para confirmar modo AM/FM a definição. De seguida, gire o botão Volume para 1. Prima o botão Ligar/desligar para ligar o rádio. selecionar o mês pretendido e prima o botão Volume 2.
  • Página 85 Nota: 4. Gire o botão Volume e o visor irá mostrar as opções de frequência para o alarme. Não existe ajuste de volume para o alarme sonoro. As opções de alarme são as seguintes: Cancelar o som do alarme sonoro ONCE - o alarme irá...
  • Página 86 Neste caso, ajuste adequadamente o volume manualmente o seu dispositivo de novo ao rádio. ● Se aparecer “MR006G” na sua lista de dispositivos do rádio. Bluetooth mas o seu dispositivo não puder ligar-se ao mesmo, apague o item da sua lista e emparelhe, de 86 PORTUGUÊS...
  • Página 87 novo, o dispositivo com o rádio seguindo os passos anteriormente com o rádio, a unidade memorizará o seu descritos previamente. dispositivo Bluetooth e esta tenta restabelecer a ligação ● O melhor alcance de Bluetooth é de com um dispositivo na memória que tenha sido ligado aproximadamente 10 metros (linha de visão) para o da última vez.
  • Página 88 ESPECIFICAÇÕES Requisitos de alimentação Adaptador de CC 12V 2.5A, pino central alimentação CA positivo UM-3 (tamanho AA) x 2 para Pilhas reserva Bateria: 10.8V - 36V FM 87.50-108 MHz Cobertura de (0.05MHz/step) frequências AM (MW) 522-1,710 kHz (9kHz/step) ® Bluetooth ®...
  • Página 89 DANSK (Originalvejledning) af elektrisk og elektronisk udstyr, akkumulatorer og batterier have en negativ indvirkning på miljøet og FORKLARING AF GENEREL folkesundheden. OVERSIGT (Fig. 1) Bortskaf ikke elektriske og elektroniske apparater eller batterier sammen med 1. Håndtag/Indbygget antenne (FM) husholdningsaffald! 2. Batterirum lås I overensstemmelse med EF-direktiv 3.
  • Página 90 den ene terminal med den anden. Kortslutning SPECIFIKKE af batteriterminalerne kan medføre gnister, SIKKERHEDSREGLER TIL forbrændinger eller brand. 9. Undgå kropskontakt med jordforbundne overflader BATTERIPATRON som rør, radiatorer, overflader og køleskabe. Hvis 1. Før du bruger batteripakken, skal du læse alle kroppen er jordforbundet, forøges risikoen for instruktioner og advarselsmarkeringer på...
  • Página 91 13. Brug kun batterierne sammen med de produkter, der er specificeret af Makita. Installation af batterier i ikke-kompatible produkter kan resultere i brand, ekstrem varmeudvikling, eksplosion eller lækage af elektrolyt. 14. Hvis værktøjet ikke bruges i længere tid, skal batteriet fjernes fra værktøjet.
  • Página 92 DRIFTSTID * De batteripakker som passer til denne radio er opført i nedenstående tabel. * Nedenstående tabel viser hvor lang tid enheden kan fungere på en enkelt opladning. VED HØJTTALER-OUTPUT = Batterispænding 100mW Enhed: Time (ca.) Batterikapacitet CXT (10.8V - XGT (36V - I radio eller LXT (14.4V)
  • Página 93 Tryk på kontrolknappen på batteripakken for at få angi- INSTALLATION OG vet den resterende batterikapacitet. Indikatorlamperne STRØMFORSYNING lyser i nogle få sekunder. ● XGT/LXT-batteripatron ADVARSEL: ● Pas på ikke at klemme fingrene, når du åbner og Indikatorlamper lukker batteridækslet. Resterende ●...
  • Página 94 ● Brug udelukkende den netadapter der følger med ● Forbind ikke dette USB-stik med USB-porten på produktet, eller som er angivet af Makita. din computer, da det højst sandsynligt vil medføre ● Undlad at komme forsyningskabel eller stik i munden.
  • Página 95 7. Drej tuning-kontrolknappen for at justere lydniveauet RDS-oplysningerne for den station, du lytter til. efter behov. a. Stationsnavn viser navnet på den station, der Bemærk: lyttes til. ● Mens du justerer lydstyrken, skal du kontrollere, at b. Programtype viser hvilken type station der lyttes FM/AM IKKE blinker på...
  • Página 96 2. Drej Tuning-kontrolknappen, indtil “CLOCK xxH” vises 3. Drej Tuning-kontrolknappen, indtil “RDS CT” vises på displayet, og tryk på Tuning-kontrolknappen for at på displayet. Tryk på Tuning-kontrolknappen for at åbne indstillingen. Du vil se, at tidsformatet begynder bekræfte indstillingen. Radioens klokkeslæt indstilles at blinke.
  • Página 97 Bemærk: at åbne indstillingen. Drej Tuning-kontrolknappen for ● Hvis en ny radioalarmstation ikke vælges, vælges at indstille stilletiden fra 5, 10, 15 og 20 minutter for den sidste alarmstation automatisk. snooze-timeren. Tryk på Tuning-kontrolknappen for at ● Hvis den valgte AM/FM-alarmstation ikke bekræfte indstillingen.
  • Página 98 Find EQ-tilstand LED-indikator Bluetooth-enhedslisten og vælg enheden med navnet FLAD Hvid “MR006G”. (Med nogle mobiler som er udstyret med JAZZ Blå versioner, der er tidligere end BT 2.1 Bluetooth- enhed, skal du muligvis indtaste koden “0000”). ROCK Rød...
  • Página 99 2. Brug kontrollerne på din Bluetooth-kilde enhed til “AUX IN” vises. at afspille/pause og navigere i numre. Du kan også 4. For at få bedre lydkvalitet anbefaler vi, at man styre afspilningen ved hjælp af knapperne afspilning/ indstiller lydstyrken til mere end to tredjedele af fuld pause, næste spor, tidligere spor på...
  • Página 100 SPECIFIKATIONER Strømkrav DC 12V 2.5A, centerben Vekselstrømsadapter positivt UM-3 (AA-størrelse) x 2 til Batteri backup Skyder-batteri: 10.8V - 36V FM 87,50-108 MHz (0,05MHz/trin) Frekvensdækning AM (MW) 522-1,710 kHz (9kHz/trin) ® Bluetooth ® (Bluetooth -ordmærket og logoerne er registrerede varemærker ejet af Bluetooth SIG, Inc.) Bluetooth-version 5.0 certificeret Bluetooth-profiler...
  • Página 101 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ∆ιαβάστετοεγχειρίδιοοδηγιών. (Πρωτογενείς οδηγίες) ΜόνογιατιςχώρεςτηςΕΕ. Λόγωτηςπαρουσίαςτωνεπικίνδυνων ΕΠΕΞΗΓΗΣΗ ΤΗΣ ΓΕΝΙΚΗΣ συστατικώνμερώνστονεξοπλισμό,ο ΟΨΗΣ (Εικ. 1) απόβλητοςηλεκτρικόςκαιηλεκτρονικός εξοπλισμός,οισυσσωρευτέςκαιοι 1.  Λ αβή/Ενσωματωμένηκεραία(FM) μπαταρίεςμπορείναέχουναρνητική 2.  Ν τουλάπιθήκηςμπαταρίας επίδρασηστοπεριβάλλονκαιτην 3.  Κ άλυμμαθήκηςμπαταρίας(κάλυψητης ανθρώπινηυγεία. κασέταςμπαταρίας) Μηναπορρίπτετετιςηλεκτρικέςκαι 4.  Η χείο ηλεκτρονικέςσυσκευέςήμπαταρίες 5.  Υ ποδοχήDCIN μαζίμεταοικιακάαπορρίμματα! 6.
  • Página 102 5.  Α ποσυνδέετετησυσκευήκατάτηδιάρκεια λειτουργική. καταιγίδωνμεκεραυνούςήότανδενπρόκειταινατη 15.  Μ ηνχρησιμοποιείτετοπροϊόνσευψηλήέντασηγια χρησιμοποιήσετεγιαμεγάλοχρονικόδιάστημα. μεγάλοχρονικόδιάστημα.Γιανααποφύγετεβλάβες 6.  Έ ναραδιόφωνοπουλειτουργείμεενσωματωμένες τηςακοής,χρησιμοποιήστετοπροϊόνσεμέτρια μπαταρίεςήμεξεχωριστήκασέταμπαταρίας, επίπεδαέντασηςήχου. πρέπειναεπαναφορτίζεταιμόνομετονκαθορισμένο 16.  ( ΓιαπροϊόνταμεοθόνηLCDμόνο)ΟιοθόνεςLCD φορτιστήγιατηνμπαταρία.Έναςφορτιστής περιλαμβάνουνυγρόπουμπορείναπροκαλέσει πουείναικατάλληλοςγιαένατύπομπαταρίας ερεθισμόκαιδηλητηρίαση.Εάντουγρόεισχωρήσει μπορείναπροκαλέσειτονκίνδυνοπυρκαγιάςεάν σταμάτια,τοστόμαήτοδέρμα,ξεπλύνετεμενερό χρησιμοποιηθείσεέναάλλοτύπομπαταρίας. καικαλέστεγιατρό. 7.  Ό ταντοραδιόφωνολειτουργείμεμπαταρίες 17.  Μ ηνεκθέτετετοπροϊόνσεβροχήήσευγρές χρησιμοποιήστεμόνοτιςειδικάκαθορισμένες συνθήκες.Ηδιείσδυσηνερούστοπροϊόνθα κασέτεςμπαταριών.Ηχρήσηοποιονδήποτεάλλων...
  • Página 103 6.  Μ ηναποθηκεύετετοεργαλείοκαιτηνμπαταρίασε Θα ακυρώσει επίσης την εγγύηση Makita για το μέρηόπουηθερμοκρασίαμπορείναφτάσειήνα εργαλείο Makita και τον φορτιστή. ξεπεράσειτους50°C(122°F). 7.  Μ ηνκαίτετηνμπαταρία,ακόμηκαιεάνέχεισοβαρή Συμβουλές για τη διατήρηση της μέγιστης ζωής της μπαταρίας ζημιάήείναιεντελώςαποφορτισμένη.Ημπαταρία μπορείναεκραγείσεφωτιά. 1.  Φ ορτίστετηνμπαταρίαπριναποφορτιστείεντελώς. 8.  Π ροσέχετεναμηνρίχνετεήχτηπάτετημπαταρία.
  • Página 104 ΧΡΟΝΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ * Τακατάλληλαπακέταμπαταριώνγιααυτότοραδιόφωνοαναφέρονταιστονπαρακάτωπίνακα. * Οπαρακάτωπίνακαςδείχνειτοχρόνολειτουργίαςμεμίαμόνοφόρτιση. ΣΕΕΞΟΔΟΗΧΟΥ=100mW Τάσηκασέταςμπαταρίας Μονάδα:Ώρα(περίπου) Χωρητικότητα Στο μπαταρίας CXT (10.8V - XGT (36V - ραδιόφωνοή LXT (14.4V) LXT (18V) In Bluetooth 12Vμεγ) 40Vμεγ) στοAUX BL1015 BL1016 1.5 Ah BL1415N BL1815N BL1020B BL1021B 2.0 Ah BL1820B BL4020 2.5 Ah BL4025 12.0...
  • Página 105 νατραυματίσειεσάςήκάποιονπαρευρισκόμενο. ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΚΑΙ ●  Ν αμηχρησιμοποιείτεδύναμηότανεισαγάγετετην ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑ κασέταμπαταρίας.Ανηκασέταδενολισθαίνειμε ευκολίααυτόσημαίνειότιδεντηνεισαγάγατεσωστά. ΠΡΟΣΟΧΗ: ●  Γ ιανααφαιρέσετετοφυσίγγιομπαταρίας,βγάλτετο ● Προσέξτε να μην πιέζετε τα δάχτυλά σας όταν συρταρωτάαπότοραδιόφωνοένωσύρετετοκουμπί ανοίγετε και κλείνετε το κάλυμμα της μπαταρίας. στοεμπρόςμέροςτουφυσιγγγίου. ● Επαναφέρετε το ντουλάπι της θήκης μπαταριών Ένδειξη...
  • Página 106 τοραδιόφωνοπρέπειναπαραμείνειπροσβάσιμη δεδομένωνσαςτηςσυσκευήςUSB.∆ιαφορετικάτα κατάτηδιάρκειατηςκανονικήςχρήσης. δεδομένασαςμπορείχαθούνλόγωοποιασδήποτε ●  Γ ιανααποσυνδέσετετοραδιόφωνο,οπροσαρμογέας περίπτωσης. δικτύουπρέπειναβγειαπότηνπρίζα. ●  Τ οραδιόφωνομπορείναμηνπαράσχειρεύμασε ●  Χ ρησιμοποιήστετοτροφοδοτικόεναλλασσόμενου ορισμένεςσυσκευέςUSB. ρεύματοςπουπαρέχεταιμαζίμετοπροϊόνήπου ●  Α ποσυνδέστετοκαλώδιοUSBκαικλείστετοκάλυμμα ορίζεταιμόνοαπότηMakita. ότανδεντοχρησιμοποιείτεήμετάτηφόρτιση. ●  Μ ηνκρατάτετοκαλώδιοτροφοδοσίαςκαιτοβύσμα ●  Μ ηνσυνδέετεπηγήρεύματοςστηθύραUSB. μετοστόμασας.Κάτιτέτοιομπορείναπροκαλέσει ∆ιαφορετικάυπάρχεικίνδυνοςπυρκαγιάς.Ηθύρα ηλεκτροπληξία. USBπροορίζεταιμόνογιαφόρτισησυσκευών 106 ΕΛΛΗΝΙΚΑ...
  • Página 107 χαμηλήςτάσης.Νατοποθετείτεπάντοτετοκάλυμμα μηνακούτεσευψηλάεπίπεδαέντασηςγιαμεγάλες πάνωστηθύραUSBότανδενεκτελείτεφόρτιση περιόδους. συσκευήςχαμηλήςτάσης. 8.  Γ ιανααπενεργοποιήσετετοραδιόφωνο,πατήστετο ●  Μ ηνεισαγάγετεκάποιοκαρφί,σύρμακ.λπ.μέσα κουμπίλειτουργίας. στηθύρατροφοδοσίαςUSB.∆ιαφορετικάένα Χειροκίνητος συντονισμός - AM/FM βραχυκύκλωμαμπορείναπροκαλέσεικαπνόκαι φωτιά. 1.  Π ατήστετοκουμπίτροφοδοσίαςγιανα ●  Μ ηνσυνδέετεποτέαυτήηυποδοχήUSBμετηθύρα ενεργοποιήσετετοραδιόφωνο. USBτουυπολογιστήσας,καθώςείναιπολύπιθανό 2.  Π ατήστετοκουμπίΠηγήςγιαναεπιλέξετετη ναπροκαλέσειβλάβητωνμονάδων. λειτουργίαραδιοφώνουAMήFM. 3.  Π ατήστετοκουμπίελέγχουσυντονισμούκαιθαδείτε ΑΚΡΟΑΣΗ...
  • Página 108 ενεργοποιήσετετοραδιόφωνο. Λειτουργίες οθόνης – FM 2.  Π ατήστετοκουμπίΠηγήςγιαναεπιλέξετετη Τοραδιόφωνοδιαθέτειμιασειράαπόεπιλογέςοθόνης λειτουργίαραδιοφώνουAMήFM. γιατηλειτουργίαραδιοφώνουFM. 3.  Π ατήστεστιγμιαίατοαπαιτούμενοκουμπί ΠατήστεεπανειλημμένατοκουμπίΜενού/Πληροφοριών προεπιλογήςγιανασυντονίσετεστοραδιόφωνοσας γιαναδείτετιςπληροφορίεςRDSτουσταθμούπου σεέναναπότουςσταθμούςπουείναιαποθηκευμένοι ακούτε. στημνήμηπροεπιλεγμένωνρυθμίσεων. a. ΌνομαΣταθμού Εμφανίζειτοόνοματουσταθμού ΔΙΑΦΟΡΕΣ ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ πουακούτε. b.  Τ ύπος Εμφανίζειτοντύποσταθμούπου Ρύθμιση της μορφής ώρας και προγράμματος ακούτεόπωςPop,Classic,News, ημερομηνίας...
  • Página 109 συντονισμούγιαναεπιλέξετετηνεπιθυμητήώρα Ρύθμιση του ξυπνητηριού καιπατήστετοκουμπίελέγχουσυντονισμούγιανα Τοραδιόφωνοσαςδιαθέτειδύοσυναγερμούς,οιοποίοι επιβεβαιώσετετηρύθμιση.Στησυνέχειαπεριστρέψτε μπορούνναρυθμιστούνγιανασαςξυπνήσουνμετο τοκουμπίελέγχουσυντονισμούγιαναεπιλέξετετο ραδιόφωνοAM/FMήμεσυναγερμότουβομβητή.Οι επιθυμητόλεπτόκαιπατήστετοκουμπίελέγχου συναγερμοίμπορείναρυθμιστούνενώημονάδαβρίσκεται συντονισμούγιαναεπιβεβαιώσετετηρύθμιση. σεκατάστασηαναμονήςήκατάτηναναπαραγωγή. 4.  Π εριστρέψτετοκουμπίελέγχουσυντονισμούμέχρι Σημείωση: ναεμφανιστείστηνοθόνηηένδειξη“DATEADJ”. Βεβαιωθείτεότιήώραέχειρυθμιστείσωστάπριν Πατήστετοκουμπίελέγχουσυντονισμούγιανα ρυθμίσετετουςσυναγερμούς.Εάνδενπατήσετεκανένα μπείτεστηρύθμιση. κουμπίγια10δευτερόλεπτα,τοραδιόφωνοθαβγειαπό 5.  Π εριστρέψτετοκουμπίελέγχουσυντονισμούγια τηρύθμισησυναγερμού. ναεπιλέξετετοεπιθυμητόέτοςκαιπατήστετο κουμπίελέγχουσυντονισμούγιαναεπιβεβαιώσετε a. Ρύθμιση ώρας συναγερμού ραδιοφώνου: τηρύθμιση.Στησυνέχειαπεριστρέψτετοκουμπί 1.  Η ειδοποίησηραδιοφώνουμπορείναρυθμιστεί ελέγχουσυντονισμούγιαναεπιλέξετετονεπιθυμητό μετοραδιόφωνοείτεενεργοποιημένοείτε μήνακαιπατήστετοκουμπίελέγχουσυντονισμού...
  • Página 110 ●  Α νοεπιλεγμένοςσταθμόςσυναγερμούAM/FM αναβάλετετοξυπνητήριγια5λεπτά.Στηνοθόνη δενείναιδιαθέσιμοςότανχτυπήσειοσυναγερμός, εμφανίζεταιηένδειξη“SNOOZE”. θαχρησιμοποιηθείαντίθετατοσήμασυναγερμού 2.  Γ ιαναρυθμίσετετονχρόνοσιωπήςγιατον βομβητή. χρονοδιακόπτηαναβολής,πατήστεκαικρατήστε πατημένοτοκουμπίΜενού/Πληροφορίεςγιανα b. Ρύθμιση συναγερμού βομβητή HWS (Σύστημα μπείτεστηρύθμισημενού. Αφύπνισης): 3.  Π εριστρέψτετοκουμπίελέγχουσυντονισμούμέχρι ΌτανενεργοποιείταιηειδοποίησητουβομβητήHWS, ναεμφανιστείστηνοθόνηηένδειξη“SNOOZEX” ακούγεταιέναςήχοςμπιπ. καιπατήστετοκουμπίελέγχουσυντονισμούγιανα Οήχοςσυναγερμούθαακούγεταισυντομότεροςκάθε μπείτεστηρύθμιση.Περιστρέψτετοκουμπίελέγχου 15δευτερόλεπταγιαέναλεπτό,ακολουθούμενοςαπό συντονισμούγιαναρυθμίσετετοχρόνοσίγασης μιασιωπήενόςλεπτούπριντηνεπανάληψητουκύκλου. για5,10,15και20λεπτάγιατονχρονοδιακόπτη 1.  Ο συναγερμόςβομβητήμπορείναρυθμιστεί αναβολής.Πατήστετοκουμπίελέγχουσυντονισμού μετοραδιόφωνοείτεενεργοποιημένοείτε γιαναεπιβεβαιώσετετηρύθμιση.
  • Página 111 Ροζ οθόνη. Κίτρινο 2.  Ε νεργοποιήστετοBluetoothστησυσκευήσας NEWS σύμφωναμετοεγχειρίδιοχρήσηςτηςσυσκευής Πράσινο MY EQ γιασύνδεσημετοραδιόφωνο.Εντοπίστετηλίστα Ρύθμιση του προφίλ μου EQ συσκευώνBluetoothκαιεπιλέξτετησυσκευήμετην ονομασία“MR006G”(σεμερικάκινητάτηλέφωνα 1.  Π ατήστετοκουμπίελέγχουEQγιαναμπείτεστο ταοποίαείναιεξοπλισμέναμεπαλαιότερεςεκδόσεις μενούρυθμίσεωνEQ. συσκευήςBluetoothBT2.1,μπορείναχρειαστείνα 2.  Π εριστρέψτετοκουμπίελέγχουσυντονισμούγιανα εισαγάγετετονκωδικόπρόσβασης“0000”). επιλέξετε“MYEQ”.Στησυνέχειαπατήστετοκουμπί 3.  Μ όλιςσυνδεθεί,θαακουστείέναςήχοςεπιβεβαίωσης. ελέγχουσυντονισμούγιαναμπείτεστηρύθμιση Το“BLUETOOTH”θαπαραμείνειστηνοθόνηκαιο “BASS”.
  • Página 112 μονάδαπρώτα,τότεηάλλησυσκευήBluetoothδεν αποσυνδεθούνπροσωρινάαπότοραδιόφωνοόταν θατηβρειστηλίστα. πραγματοποιείτεήλαμβάνετεκλήσεις.Ορισμένες ●  Α νησυσκευήBluetoothσαςαποσυνδεθείπροσωρινά συσκευέςενδέχεταινααπενεργοποιήσουν απότοραδιόφωνο,τότεπρέπειναεπανασυνδεθείτε προσωρινάτονήχοροήςBluetoothόταν μεμηαυτόματοτρόποξανάστοραδιόφωνο. λαμβάνουνμηνύματακειμένου,μηνύματα ●  Α ντο“MR006G”εμφανίζεταιστηλίστασυσκευών ηλεκτρονικούταχυδρομείουήγιαάλλουςλόγους Bluetoothσας,αλλάησυσκευήσαςδενμπορεί πουδενσχετίζονταιμετηνμετάδοσηήχου.Αυτή νασυνδεθείμεαυτό,διαγράψτετοστοιχείοαπό ησυμπεριφοράεξαρτάταιαπότησυνδεδεμένη τηλίστασαςκαιαντιστοιχίστετησυσκευήμε συσκευήκαιδενυποδεικνύεισφάλμαστοραδιόφωνο. τοραδιόφωνοακολουθώνταςταβήματαπου Αναπαραγωγή μιας προηγουμένως περιγράφηκανπροηγουμένως. συνδεδεμένης συσκευής πηγής ●  Η βέλτιστηπεριοχήροήςBluetoothείναιπερίπου10 Bluetooth μέτρα(γραμμήθέασης)στοραδιόφωνο,αλλάείναι εφικτήαπόστασημέχρι30μέτρα. ΕάνησυσκευήBluetoothσαςέχειήδηαντιστοιχιστεί ●...
  • Página 113 4.  Γ ιαναέχετετηνκαλύτερηποιότηταήχου,συνιστούμε Προδιαγραφές τηρύθμισητηςέντασηςσεπερισσότεροαπόταδύο τρίτατουεπιπέδουστοBluetoothσαςκαιναρυθμίστε Απαιτήσεις ηλεκτρικού ρεύματος τηνέντασητουήχουστοραδιόφωνοόπωςαπαιτείται. Μετασχηματιστής DC12V2.5A,θετικόςπόλος ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ρεύματοςAC ηκεντρικήακίδα Τοκαλώδιοήχουδενπεριλαμβάνεταιωςστάνταρ UM-3(μέγεθοςAA)x2για αξεσουάρ. εφεδρεία Μπαταρία ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Συρόμενημπαταρία: 10.8V - 36V ΠΡΟΣΟΧΗ: ● Μην χρησιμοποιήσετε βενζίνη, βενζόλη, FM 87.50-108 MHz (0.05MHz/βήμα) διαλυτικό, αλκοόλη ή κάτι παρόμοιο. Μπορεί να Συχνότηταςκάλυψης...
  • Página 114 bulunduğundandolayıatıkelektrikli TÜRKÇE (Orijinal talimatlar) ve elektronik ekipmanlar, aküler ve bataryalarçevreveinsansağlığı GENEL GÖRÜNÜM üzerinde olumsuz etkiye yol açabilir. AÇIKLAMASI (Resim 1) Elektrikliveelektronikcihazlarıveya bataryalarıevselatıklarlabirlikte 1. Sap/Dahili anten (FM) atmayın! 2.  P ilbölmesikilitliyuvası Atıkelektrikliveelektronikekipmanlar 3.  P ilyuvasıkapağı(pilkartuşunukapatır) ile akümülatörler ve bataryalar 4.
  • Página 115 Açıktemasnoktalarınıbantlayınveyakapatınve dadahil)kullanımıamaçlıdeğildir.Çocukların piliambalajiçerisindehareketetmeyecekşekilde ürünleoynamadıklarındaneminolunmasıiçin ambalajlayın. kontroledilmesigerekmektedir.Ürünüçocukların 12.  P ilinatılmasıylailgili,yereldüzenlemelereuygun ulaşamayacağıbiryerdemuhafazaedin. hareket edin. 13.  P illeri,yalnızcaMakitatarafındanbelirtilenürünlerle BU TALİMATLARI KAYDEDİN kullanın.Pillerin,uyumluolmayanürünleretakılması yangın,aşırıısınma,patlamaveyaelektrolit PİL KARTUŞU İÇİN ÖZEL sızıntısınanedenolabilir. 14.  A raçuzunsüreboyuncakullanılmamışsa, GÜVENLİK KURALLARI bataryanınaraçtançıkarılmasıgereklidir. 1.  P ilkartuşukullanmadanönce(1)pilşarjcihazı,(2) 115 TÜRKÇE...
  • Página 116 Orijinal olmayan Makita pilleri veya değiştirilmiş piller kullanılması, yangın, kişisel yaralanma ve hasara neden olabilecek pil patlamasıyla sonuçlanabilir. Bu aynı zamanda Makita aracı ve şarj cihazı için Makita garantisini de geçersiz kılacaktır. Maksimum pil ömrü elde etmek için ipuçları 1.  T amamenşarjıbitmedenöncepilkartuşunuşarjedin. Araçtaenerjininazolduğunufarkettiğinizdedaima...
  • Página 117 ÇALIŞMA SÜRESİ * Buradyoiçinuygunpilleraşağıdakitablodalistelenmiştir. * Aşağıdakitablodatekbirşarjlaçalışmasüresigösterilmektedir. HOPARLÖRÇIKIŞINDA=100mW Pilkartuşuvoltajı Birim:Saat(Yaklaşık) Pil kapasitesi CXT (10.8V - XGT (36V - Radyoda ya LXT (14.4V) LXT (18V) Bluetooth 12V maks) 40V maks) da AUX’de BL1015 BL1016 1.5 Ah BL1415N BL1815N BL1020B BL1021B 2.0 Ah BL1820B BL4020 2.5 Ah...
  • Página 118 kontroldüğmesinebasın.Göstergelambalarıbirkaç TAKMA VE GÜÇ KAYNAĞI saniyesüreileyanacaktır. DİKKAT: ● XGT/LXT pil kartuşu ● Pil kapağını açarken veya kapatırken Gösterge veya lambalar parmaklarınızı sıkıştırmamak için dikkat edin. ● Pil kartuşunu taktıktan veya çıkardıktan sonra pil Kalan kapasite bölmesi kilidini orijinal konumuna getirin. Yerine Yanıyor Kapalı...
  • Página 119 Radyoiçinkullanılananaşebekeyuvasınormal Aksitakdirdeyangınriskiolabilir.USBbağlantı kullanımsırasındaherzamanerişilebilirolmalıdır. noktasıyalnızcadüşükvoltajcihazlarınşarjedilmesi ●  R adyonunbağlantısınıntamamenkesilmesiiçin, amaçlıdır.Düşükvoltajlıcihazışarjetmediğiniz anaşebekeadaptörüanaşebekeçıkışnoktasından zamanlardadaimakapağıUSBbağlantınoktasına tamamençıkarılmalıdır. takın. ●  Y alnızcaürünlebirlikteverilenveyaMakitatarafından ●  U SBgüçkaynağıbağlantınoktasınaçivi,telvb.gibi belirtilenACgüçadaptörükullanın. cisimlersokmayın.Aksitakdirdeolabilecekbirkısa ●  G üçkablosunuağzınızlatutuptakmayın.Böyle devredumanaveyangınanedenolacaktır. yaptığınızdaelektrikçarpmasınanedenolabilir. ●  B üyükihtimalleünitelerinarızalanmasınaneden ●  G üçkablosunaıslakveyayağlıellerledokunmayın. olabileceğindenbuUSByuvasıileBilgisayarınızın ●  Z arargörmüşveyadüğümlenmişkablolarelektrik USBbağlantınoktasıarasındabağlantıyapmayın.
  • Página 120 5.  B aşkabiristasyonbulmakiçin,öncekigibiAyar prosedürüdilediğinizgibitekrarlayın. kontroldüğmesinebasılıtutun. 4.  Z atenkaydedilmişhazırayarlıistasyonlar 6.  D algabandınınsonunaulaşıldığındaradyonuz gerektiğindeyukarıdakiprosedürlesilinipüzerine ayarişleminedalgabandınınkarşıucundantekrar yazılabilir. başlayacaktır. Ekran modları – FM 7.  S esseviyesinigerektiğigibiayarlamakiçinAyar RadyonuzunFMradyomodundabirdiziekranseçeneği kontroldüğmesiniçevirin. vardır. Not: ●  S esiayarlarkenekrandaFM/AMyazısınınyanıp DinlediğinizistasyonunRDS(RadyoVeriSistemi) sönmediğindeneminolun. bilgisinigörmekiçinüstüsteMenü/Infodüğmesine ●  E krandaAM/FMyanıpsönüyorsa,buelle basın.
  • Página 121 ayarladığınızdaradyonuzRDSileCTsinyallerini ÇEŞİTLİ AYARLAR kullanarakbirradyoistasyonubulduğundasaat zamanınısenkronizeedecektir. Saat ve tarih biçiminin ayarlanması 1.  R DSveriyayınıyapanbiristasyonunayarlanması Saatekranıbeklememodundakullanılırveoyunmodu durumunda, ekranda RDS sembolü gösterilecektir. Menü/Bilgidüğmesinibasılıtutun. ekranlarındafarklıbirbiçimdeayarlanabilir.Seçilen biçimdahasonraalarmayarlanırkendekullanılır. 2. Ekranda “RDS CT” ve bir saat sembolü görünene kadarAyarkontroldüğmesinidöndürün.Ayarlara 1.  M enüayarınagirmekiçinMenü/Bilgidüğmesine girmekiçinAyarkontroldüğmesinebasın. basılıtutun. 2.  A yarkontroldüğmesiniekranda“SAATxxH” 3.
  • Página 122 AyarlarıonaylamakiçinAyarkontroldüğmesine için ekranda alarm sembolü kaybolana kadar ilgili alarm basın. alarmdüğmesinebasılıtutun. 5.  R adyoalarmsembolüyanıpsönerkenistediğiniz Uyku uyanmabandınıveistasyonunuseçmekiçinAyar kontroldüğmesinidöndürünvedahasonraseçimi 1.  A larmçaldığında,Power(Güç)düğmesinden onaylamakiçinAyarkontroldüğmesinebasın. başkabirdüğmeyebasmakalarmı5dakikalığına susturacaktır.Ekranda“ERTELE”seçeneği 6.  İ stediğinizsesiseçmekiçinAyarkontroldüğmesini görünecek. döndürün ve sesi onaylamak için Ayar kontrol düğmesinebasın.Radyoalarmayarıartık 2.  E rtelemezamanıiçinsusturmazamanınıayarlamak tamamlandı.
  • Página 123 4. Sizin için gerekli orta seviyeyi seçmek için Ayar cihazıdiğercihazılistedebulamayacaktır. kontroldüğmesinidöndürün.“TİZ”ayarlaragirmek ●  B luetoothcihazınızınradyobağlantısınıngeçici içinAyarkontroldüğmesinebasın. olarakkesilmesidurumunda,cihazınızıyenidenelle 5.  S iziniçingereklititreşimseviyesiniseçmekiçinAyar radyoyabağlamanızgerekecektir. kontroldüğmesinidöndürün.Ayarlarıonaylamakiçin ●  B luetoothcihazınızınlistesinde“MR006G” Ayarkontroldüğmesinebasın. görüntüleniyorancakcihazınızaracabağlanamıyorsa, Not: lütfencihazılistenizdensilinveburadadahaönce Basvurgusuyapmakiçinekolayzerkullanırkenve belirtilenadımlarıtakipederekcihazıradyoileyeniden yükseksesseviyelerindedinlerken,sesparçalanması eşleştirin. vebozulmasınanedenolabilir.Budurumda,radyo ●  E niyiBluetoothyayınıkapsamaalanıyaklaşık sesiniuygunşekildeayarlayın.
  • Página 124 ●  B luetoothbağlantıperformansıbağlanan Bluetooth cihaz belleğinin silinmesi Bluetoothcihazlarınabağlıolarakdeğişiklik Tümeşleştirilmişcihazlarınhafızasınıtemizlemek gösterebilir.Lütfenradyobağlantısıyapmadan içinBluetootheşleştirmedüğmesineekranda öncecihazınızınBluetoothözelliklerinegözatın. “TEMİZLENİYOR”görünenekadar5saniyeboyunca EşleştirilenbazıBluetoothcihazlarındatümözellikler basılıtutun. desteklenmeyebilir. Bluetooth modunda ses dosyalarını YARDIMCI GİRİŞ YUVASI oynatma MP3veyaCDçalargibibirharicisescihazındanbirim RadyoyuseçmişolduğunuzBluetoothcihazınabaşarılı içerisine ses sinyalinin gönderilmesine izin vermek birşekildebağladığınızda,bağlamışolduğunuz içinradyonuzunöntarafından3.5mmAuxgirişsoketi Bluetoothcihazınızdakikontrollerikullanarak bulunmaktadır. müziklerinizioynatmayabaşlayabilirsiniz. 1.  S ESGİRİŞyuvasınahariciseskaynağı(örneğin, 1.
  • Página 125 TEKNİK ÖZELLİKLER Güç gereksinimleri AC güç adaptörü DC 12V 2.5A, orta pin pozitif UM-3 (AA boyutu) x 2 - yedek Batarya için Kayar batarya: 10.8V - 36V FM 87.50-108 MHz (0.05MHz/adım) Frekans kapsama alanı AM (MW) 522-1,710 kHz (9kHz/adım) ® Bluetooth kelimesininmarkavelogolarıBluetooth ®...
  • Página 126 僅用於歐盟國家。 繁體中文 ( 原廠指導手冊 ) 由於本設備中存有危險組件,廢棄 電氣與電子設備、蓄電池與電池可 總視圖說明(圖 1) 能會對環境與人體健康產生負面影 1. 手把 / 內建天線(FM) 響。 2. 電池室扣鎖 請勿將電氣與電子器具或電池和家 3. 電池室蓋(含電池盒) 庭廢棄物一同處理! 4. 喇叭 根據針對廢棄電氣與電子設備、蓄 5. DC 輸入插孔 電池與電池及廢棄蓄電池與電池制 6. 內建天線(AM) 訂的歐洲指令及其對本國法律的修 7. 低音炮 8. 電源 / 睡眠定時鍵 改版,應依照環境保護法規個別存 9. 音源鍵 放廢棄電氣設備、電池與蓄電池,...
  • Página 127 14. 電源插頭作為斷路裝置,應可以隨時操作。 裝和標籤的特殊要求。 15. 使用本產品時,音量不宜過大。為避免損害聽 為準備裝運的物品,需要諮詢危險品專家。請 力,使用本產品時請將音量調至適度。 遵守可能更詳細的國家法規。 16. (僅適用於帶 LCD 顯示幕的產品)LCD 顯示 用膠帶或薄膜將開放觸頭遮住,將電池裝入包 幕含有刺激性或可能導致中毒的液體。如果液 裝盒內,使之不能移動。 體進入眼睛、口中或接觸皮膚,請用水沖洗, 12. 遵守當地關於電池處置的規定。 並及時就醫。 13. 僅將電池用於牧田 (Makita) 公司指定的產品。 17. 請勿將本產品置於下雨或潮濕的環境中。產品 將電池裝入不符合規定的產品中可能引起火 進水會增加觸電的風險。 災、過熱、爆炸或電解液洩漏。 18. 除非由其安全責任人提供關於本產品使用的監 14. 如果長時間不使用工具,請將電池從工具上取 督或指導,本產品不適合身體、感官或精神能 下。 力下降或者缺乏經驗和知識的人士(包括兒 15. 切勿讓碎屑、灰塵或泥土落入電池盒的端子、 童)使用。應對兒童進行監督,以確保兒童不 孔和槽。否則,可能會導致性能下降或工具或...
  • Página 128 工作時間 * 適用於本收音機的電池組如下表所示。 * 下表列出了單次充電的工作時間。 喇叭輸出功率 = 100mW 電池電壓 單位:小時(近似值) 電池容量 收音機或 CXT (10.8V - XGT (36V - 藍牙 LXT (14.4V) LXT (18V) 12V 最大 ) 40V 最大 ) 音訊輸入 BL1015 BL1016 1.5 Ah BL1415N BL1815N BL1020B BL1021B 2.0 Ah BL1820B BL4020 2.5 Ah...
  • Página 129 ● XGT/LXT 電池盒 安裝與電源 指示燈 注意: 剩餘電量 ● 打開和關閉電池蓋時,注意不要夾傷手指。 ● 安裝或拆卸電池盒後,請將電池鎖扣卡緊。否 亮 不亮 閃爍 則,電池盒可能會意外從收音機裡脫落,對您 75% ~ 100% 或周圍的人造成傷害。 ● 移動收音機之前,務必將電池倉合上並鎖好鎖 50% ~ 75% 扣。 ● 在安裝或拆卸電池盒之前,務必關掉收音機。 25% ~ 50% ● 注意不要摔落或撞擊收音機。破裂的外殼可能 0% ~ 25% 會劃傷手指或刺傷身體。損壞的收音機可能表 現出不可預知的行為,從而導致火災,爆炸或 需要給電池充 受傷危險。 電 ●...
  • Página 130 重要提示: 使用附帶的交流變壓器 ● 連接 USB 裝置進行充電之前,務必備份 USB 取下橡膠保護套,將適配器插頭插入收音機右 裝置的資料,以防萬一資料丟失。 側的直流插孔中。將適配器插入標準電源插座。 ● 充電器可能不支援向部分 USB 裝置供電。 只要使用適配器,電池組就會自動斷開。 ● 使用或充電之後,拔出 USB 電線並塞上膠皮。 注意: ● 請勿將電源插頭與 USB 接口相連。否則有發 ● ● ● 移 動收音機之前,一定要完全斷開交流變壓器。 生火災的風險。USB 接口僅用於給低壓裝置充 如果未斷開交流適配器,可能會引起觸電。 電。不充電時務必蓋上 USB 接口的膠皮。 ● ● ● 切 勿拉和 / 或拽適配器電線。否則,收音機可 ●...
  • Página 131 3. 按壓選台控制旋鈕,您會看到顯示幕上閃爍的 FM 立體聲(自動)/ 單聲道 FM 或 AM 字樣。 如果所收聽的調頻電台信號微弱,可能會聽到 注: 嘶嘶聲。用單聲道而不是立體聲播放電台節目, ● FM 或 AM 字樣閃爍約 10 秒鐘。這此期間, 可減少這種嘶嘶聲。 只能手動調台。 1. 如前所述,按壓音源鍵選擇 FM 波段,然後調 ● 如果需要在 FM/AM 閃爍時調節音量,可按 到想收聽的 FM 電台。 壓選台控制旋鈕使閃爍停止,再旋轉選台控 2. 長按 Menu/Info(菜單 / 信息)鍵進入菜單設置。 制旋鈕調節音量。 3. 旋轉選台控制旋鈕,直到顯示屏上顯示“FM 4.
  • Página 132 3. 顯示幕上的小時設置開始閃爍。旋轉選台控制 置。然後旋轉選台控制旋鈕,選擇正確的分鐘, 旋鈕,選擇正確的小時,按壓選台控制旋鈕確 按壓選台控制旋鈕確認分鐘設置。 認設置。旋轉選台控制旋鈕,選擇正確的分鐘, 4. 旋轉選台控制旋鈕,顯示幕將顯示鬧鐘頻度選 按壓選台控制旋鈕確認設置。 項。 4. 旋轉選台控制旋鈕,直到顯示幕上顯示“DATE 鬧鐘頻度選項如下: ONCE(響一次)— 鬧鐘只響一次。 ADJ"(日期調整)。按壓選台控制旋鈕,進 入設置。 DAILY(每天)— 鬧鐘每天響。 5. 旋轉選台控制旋鈕,選擇正確年份,按壓選台 WEEKDAY(週一至週五)— 鬧鐘週一至週五 控制旋鈕確認設置。旋轉選台控制旋鈕,選擇 響。 正確月份,按壓選台控制旋鈕確認設置。旋轉 WEEKEND(週末)— 鬧鐘僅週末響。 選台控制旋鈕,選擇正確日期,按壓選台控制 按壓選台控制旋鈕,確認設置。 旋鈕確認設置。 5. 在收音機鬧鐘符號閃爍期間,旋轉選台控制旋 鈕選擇所要的喚醒波段和電台,然後再次按壓 收音機資料系統 (RDS) 選台控制旋鈕確認所做的選擇。 使用 RDS 功能設置時鐘時間時,調到使用帶有 6.
  • Página 133 4. 若要關閉響度功能,請選擇“OFF"(關閉) 停止鬧鐘聲音 並按壓選台控制旋鈕確認設置。 按壓電源鍵可停止鬧鐘聲音。 等化器功能 禁用鬧鐘設置 選台控制旋鈕周圍有 7 種顏色的 LED 指示燈, 若要在鬧鐘響起前禁用鬧鐘設置,請長按相應 指示不同的 EQ 模式。 的鬧鐘鍵,直到所顯示的鬧鐘符號消失。 1. 按壓電源鍵打開收音機。 貪睡功能 2. 按壓 EQ 控制旋鈕,進入 EQ 設置功能表。 3. 旋轉選台控制旋鈕,選擇您希望的模式。然後 1. 當鬧鐘響起時,按壓除電源鍵外的任何鍵可使 鬧鐘靜音 5 分鐘。“SNOOZE"會出現在顯示 按壓選台控制旋鈕,確認所做選擇。 幕上。 EQ 模式 LED 指示燈 2. 若要調整貪睡計時器的靜音時間,請長按 降音...
  • Página 134 藍牙首次配對 播放控制。 1. 按壓電源鍵打開收音機。按壓音源鍵選擇藍牙 3. 長按“下一曲"或“上一曲"鍵可越過當前曲 模式。顯示幕上出現顯示 BT PAIR(藍牙配對) 目。當到達所需要的播放節點時鬆開鍵。 字樣,PAIR(配對)字樣在顯示幕上閃爍。 注: 2. 根據裝置的使用手冊啟動裝置上的藍牙,連 ● 有些播放機應用程序或裝置可能不會對所有的 結到收音機。找到藍牙裝置清單並選擇名為 操控有所反應。 “MR006G"的裝置 ( 搭載藍牙 BT 2.1 更早版 ● 當接打電話時,有些手機可能會暫時斷開與收 本的手機,可能需要輸入密碼“0000")。 音機的連接。有些裝置在接收短信、電子郵件 3. 連接上之後會聽到確認音。螢幕上仍顯示 時或因其他與音頻流無關的原因,可能會暫時 “BLUETOOTH"(藍牙)字樣,背景會變暗 關閉藍牙音頻流。這種特性是所連接的裝置的 大約 10 秒鐘。您只需從音源裝置選擇並播放任 功能,並不表示收音機出現故障。 何音樂。音量控制可以從源裝置進行調整,也 播放以前配對的藍牙音源裝置 可以直接從收音機調。...
  • Página 135 保養 技術規格 注意: 電源要求 ● 切勿使用汽油、揮發油、稀釋劑、酒精等擦試。 DC 12V 2.5A,中心插針 交流變壓器 否則會導致褪色、變形或開裂。 為正極 ● 請勿用水清洗收音機。 UM-3 (AA 號 ) × 2 作為備 電池 用 滑蓋電池:10.8V - 36V FM 87.50-108 MHz (0.05MHz/step) 頻率範圍 AM (MW) 522-1,710 kHz (9kHz/step) ® Bluetooth ® 文字標誌和徽標是 Bluetooth SIG, (Bluetooth Inc.
  • Página 136 Jan-Baptist Vinkstraat 2, Makita Europe N.V. 3070 Kortenberg, Belgium 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Makita Corporation Anjo, Aichi 446-8502 Japan MR006G-11L-2012 www.makita.com 3A81e15Z00000...