Ocultar thumbs Ver también para AD 1189:

Enlaces rápidos

AD 1189
(GB) user manual - 3
(DE) bedienungsanweisung - 7
(FR) mode d'emploi - 12
(ES) manual de uso - 15
(PT) manual de serviço - 20
(LT) naudojimo instrukcija - 25
(LV) lietošanas instrukcija - 30
(EST) kasutusjuhend - 34
(HU) felhasználói kézikönyv - 49
(BS) upute za rad - 44
(RO) Instrucţiunea de deservire - 39
(CZ) návod k obsluze - 64
(RU) инструкция обслуживания - 68
(GR) οδηγίες χρήσεως - 54
(MK) упатство за корисникот - 59
(NL) handleiding - 74
(SL) navodila za uporabo - 80
(FI) manwal ng pagtuturo - 90
(PL) instrukcja obsługi - 144
(IT) istruzioni operative - 104
(HR) upute za uporabu - 95
(SV) instruktionsbok - 94
(DK) brugsanvisning - 117
(UA) інструкція з експлуатації - 122
(SR) Корисничко упутство - 111
(SK) Používateľská príručka - 100
(AR) - ‫531 دﻟﯾل اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت‬
(BG) Инструкция за употреба
- 128
loading

Resumen de contenidos para Adler europe AD 1189

  • Página 1 AD 1189 (GB) user manual - 3 (DE) bedienungsanweisung - 7 (FR) mode d'emploi - 12 (ES) manual de uso - 15 (PT) manual de serviço - 20 (LT) naudojimo instrukcija - 25 (LV) lietošanas instrukcija - 30 (EST) kasutusjuhend - 34 (HU) felhasználói kézikönyv - 49...
  • Página 3 ENGLISH SAFETY CONDITIONS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE Warranty conditions vary when the device is used for commercial purposes. 1. Before using the product, please read carefully and always follow the instructions below. The manufacturer is not responsible for any damage caused by improper use.
  • Página 4 unfamiliar with the device use it unsupervised. 5. WARNING: This device may be used by children over 8 years of age and people with reduced physical, sensory or mental abilities or persons with no experience or knowledge of the device, only under the supervision of a person responsible for their safety, or if they have been instructed on safe use device...
  • Página 5 direct sunlight or rain, etc. Never use the product in wet conditions. 7. Never place the product on or near hot or warm surfaces or kitchen appliances such as an electric oven or gas burner. 8. Never use the product near flammable materials.
  • Página 6 MODE button (2): A single press is used to change the functions of the device. Pressing and holding down causes entry into function edition and confirmation. Alarm button "Alarm" (3): Turns the alarm on and off and lets you edit it. Snooze and backlight button "SNZ / LIGHT"...
  • Página 7 DEUTSCH SICHERHEITSBEDINGUNGEN WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR SPÄTERES NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN Die Garantiebedingungen variieren, wenn das Gerät für gewerbliche Zwecke verwendet wird. 1. Bitte lesen Sie die nachstehenden Anweisungen sorgfältig durch und befolgen Sie sie immer, bevor Sie das Produkt verwenden. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch unsachgemäßen Gebrauch entstehen.
  • Página 8 3. Versorgungsspannung: 3 AAA 1,5 V Batterien oder 5 V / 1 A USB-Adapter 4. Seien Sie vorsichtig, wenn Sie das Gerät mit Kindern benutzen. Lassen Sie Kinder nicht mit dem Produkt spielen. Lassen Sie Kinder oder Personen, die mit dem Gerät nicht vertraut sind, es nicht unbeaufsichtigt benutzen.
  • Página 9 dem Gerät spielen. Reinigung und Wartung des Geräts sollten nicht von Kindern durchgeführt werden, es sei denn, sie sind 8 Jahre oder älter und diese Tätigkeiten werden unter Aufsicht durchgeführt. 6. Tauchen Sie niemals das Netzkabel, den Stecker oder das gesamte Gerät in Wasser.
  • Página 10 9. Das Gerät darf nur mit einem trockenen Tuch abgewischt werden. Verwenden Sie kein Wasser oder Reinigungsmittel. 10. Lagern Sie das Gerät in einem trockenen Raum. Gerätebeschreibung: 1. Display 2. Modustaste 3. Alarmtaste 4. Schlummer-/Lichttaste 5. Aufwärtstaste 6. Abwärtstaste 7. Stromeingang 8.
  • Página 11 Alarmtaste „Alarm“ (3): Schaltet den Alarm ein und aus und lässt Sie ihn bearbeiten. Schlummer- und Hintergrundbeleuchtungstaste „SNZ / LIGHT“ (4). Snooze und ändert die Anzeigehelligkeitsfunktion. Auf-, Ab-Tasten „Auf, Ab“ (5,6): Die Tasten werden verwendet, um Werte zu ändern, während Sie die Einstellungen in allen Modi ändern.
  • Página 12 FRANÇAIS CONDITIONS DE SÉCURITÉ CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES À LIRE ATTENTIVEMENT ET À CONSERVER POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE Les conditions de garantie varient lorsque l'appareil est utilisé à des fins commerciales. 1. Avant d'utiliser le produit, veuillez lire attentivement et toujours suivre les instructions ci-dessous. Le fabricant n'est pas responsable des dommages causés par une mauvaise utilisation.
  • Página 13 effectuées sous surveillance. 6. Ne mettez jamais le cordon d'alimentation, la fiche ou l'ensemble de l'appareil dans l'eau. N'exposez jamais le produit à des conditions météorologiques telles que la lumière directe du soleil ou la pluie, etc. N'utilisez jamais le produit dans des conditions humides.
  • Página 14 Une simple pression permet de changer les fonctions de l'appareil. Maintenir la touche enfoncée permet d'accéder à l'édition et à la confirmation de la fonction. Bouton d'alarme "Alarme" (3) : Active et désactive l'alarme et vous permet de la modifier. Bouton de répétition et de rétroéclairage "SNZ / LIGHT"...
  • Página 15 (ES) ESPAÑOL CONDICIONES DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES LEER ATENTAMENTE Y CONSERVAR PARA FUTURAS CONSULTAS Las condiciones de la garantía varían cuando el dispositivo se utiliza con fines comerciales. 1. Antes de usar el producto, lea atentamente y siga siempre las instrucciones a continuación.
  • Página 16 niños. No permita que los niños jueguen con el producto. No permita que niños o personas que no estén familiarizadas con el dispositivo lo utilicen sin supervisión. 5. ADVERTENCIA: Este dispositivo puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o personas sin experiencia o conocimiento del dispositivo, solo bajo la...
  • Página 17 6. Nunca ponga el cable de alimentación, el enchufe o todo el dispositivo en el agua. Nunca exponga el producto a condiciones climáticas como la luz solar directa o la lluvia, etc. Nunca use el producto en condiciones húmedas. 7. Nunca coloque el producto sobre o cerca de superficies calientes o tibias o aparatos de cocina como un horno eléctrico o un quemador de gas.
  • Página 18 6. Botón de abajo 7. Entrada de energía 8. Compartimento de pilas (3x AAA) 9. Cable de alimentación El siguiente manual es una referencia rápida. Las instrucciones completas se pueden encontrar en el siguiente enlace: https://www.adler.com.pl/dane/manuals/ad_1189.pdf Pantalla (1): La pantalla muestra la hora, la fecha, la temperatura y los cambios en la configuración.
  • Página 19 Datos técnicos: Tipo de batería: 3x AAA (Lr04) Sugerimos usar baterías recargables. Fuente de alimentación USB: 5V / 1A Rango de temperatura: 0-50 ℃ Preocupación por el medio ambiente. Por favor, lleva las cajas de cartón a un sitio de reciclaje. Las bolsas de polietileno se deben tirar al cubo de la basura amarillo (para envases).
  • Página 20 (PT) PORTUGUÊS CONDIÇÕES DE SEGURANÇA INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES LEIA ATENTAMENTE E GUARDE PARA REFERÊNCIA FUTURA As condições de garantia variam quando o dispositivo é usado para fins comerciais. 1. Antes de usar o produto, leia atentamente e siga sempre as instruções abaixo.
  • Página 21 crianças. Não deixe as crianças brincarem com o produto. Não permita que crianças ou pessoas não familiarizadas com o dispositivo o utilizem sem supervisão. 5. AVISO: Este dispositivo pode ser utilizado por crianças com mais de 8 anos e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou pessoas sem experiência ou conhecimento do dispositivo, apenas sob...
  • Página 22 idade ou mais e essas atividades sejam realizadas sob supervisão. 6. Nunca coloque o cabo de alimentação, plugue ou todo o dispositivo na água. Nunca exponha o produto a condições climáticas, como luz solar direta ou chuva, etc. Nunca use o produto em condições úmidas.
  • Página 23 Descrição do dispositivo: 1. Visor 2. Botão de modo 3. Botão de alarme 4. Botão soneca/luz 5. Botão para cima 6. Botão para baixo 7. Entrada de energia 8. Compartimento da bateria (3x AAA) 9. Cabo de alimentação O seguinte manual é uma referência rápida. As instruções completas podem ser encontradas no link abaixo: https://www.adler.com.pl/dane/manuals/ad_1189.pdf Exibição (1):...
  • Página 24 Dados técnicos: Tipo de pilha: 3x AAA (Lr04) Sugerimos o uso de pilhas recarregáveis. Fonte de alimentação USB: 5V / 1A Faixa de temperatura: 0-50 ℃ Protecção do meio ambiente. Rogamos, os embalagens de cartão destinem-se para papéis velhos. Os sacos de polietileno (PE) devem-se colocar em contenedores para material plástico.
  • Página 25 (LT) LIETUVIŲ SAUGOS SĄLYGOS SVARBIOS SAUGOS INSTRUKCIJOS ATIDŽIAI PERSKAITYKITE IR IŠSILIKYKITE ATEIČIAI Garantijos sąlygos skiriasi, kai įrenginys naudojamas komerciniais tikslais. 1. Prieš naudodami gaminį, atidžiai perskaitykite ir visada vadovaukitės toliau pateiktomis instrukcijomis. Gamintojas neatsako už žalą, atsiradusią dėl netinkamo naudojimo. 2.
  • Página 26 kurie nėra susipažinę su prietaisu, juo naudotis be priežiūros. 5. ĮSPĖJIMAS: šį prietaisą gali naudoti vyresni nei 8 metų vaikai ir žmonės su ribotais fiziniais, jutimo ar protiniais gebėjimais arba asmenys, neturintys patirties ar žinių apie prietaisą, tik prižiūrimi už jų saugumą atsakingo asmens arba jei jie buvo instruktuoti apie saugaus naudojimo įrenginį...
  • Página 27 spinduliai, lietus ir pan. Niekada nenaudokite gaminio drėgnomis sąlygomis. 7. Niekada nedėkite gaminio ant karštų ar šiltų paviršių ar virtuvės prietaisų, tokių kaip elektrinė orkaitė ar dujinis degiklis, arba šalia jų. 8. Niekada nenaudokite gaminio šalia degių medžiagų. 9. Prietaisą galima nušluostyti tik sausa šluoste.
  • Página 28 Ekranas (1): Ekrane rodomas laikas, data, temperatūra ir nustatymų pakeitimai. MODE mygtukas (2): Prietaiso funkcijoms pakeisti naudojamas vienas paspaudimas. Paspaudus ir palaikius, įjungiamas funkcijos leidimas ir patvirtinama. Signalizacijos mygtukas „Aliarmas“ (3): Įjungia ir išjungia žadintuvą ir leidžia jį redaguoti. Snaudimo ir foninio apšvietimo mygtukas „SNZ / LIGHT“ (4). Atidėti ir pakeisti ekrano šviesumo funkciją.
  • Página 29 Rūpinantis aplinka. Kartono pakuotes atiduoti į makulatūrą. Polietileno (PE) maišelius mesti į plastikui skirtą konteinerį. Susidėvėjusį prietaisą atiduoti į atitinkamą atliekų surinkimo vietą, nes prietaise esančios pavojingos medžiagos gali kelti grėsmę aplinkai. Elektrinį prietaisą atiduoti tokį, kad nebūtų galima jo pakartotinai naudoti ir panaudoti.
  • Página 30 (LV) LATVIEŠU DROŠĪBAS NOSACĪJUMI SVARĪGI DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI UZMANĪGI IZLASIET UN SAGLABĀJIET NĀKĀMĀM UZZINĀM Garantijas nosacījumi atšķiras, ja ierīci izmanto komerciāliem nolūkiem. 1. Pirms produkta lietošanas, lūdzu, uzmanīgi izlasiet un vienmēr ievērojiet tālāk sniegtos norādījumus. Ražotājs nav atbildīgs par bojājumiem, kas radušies nepareizas lietošanas rezultātā.
  • Página 31 bez pieredzes vai zināšanām par ierīci, tikai tādas personas uzraudzībā, kura ir atbildīga par viņu drošību, vai ja viņi ir instruēti par ierīces drošu lietošanu un apzinās ar tās darbību saistītos riskus. Bērni nedrīkst spēlēties ar ierīci. Ierīces tīrīšanu un apkopi nedrīkst veikt bērni, ja vien viņi nav 8 gadus veci vai vecāki un šīs darbības tiek veiktas uzraudzībā.
  • Página 32 1. Displejs 2. Režīma poga 3. Trauksmes poga 4. Atlikšanas / apgaismojuma poga 5. Augšup poga 6. Poga Lejup 7. Strāvas padeve 8. Bateriju nodalījums (3x AAA) 9. Strāvas vads Šī rokasgrāmata ir ātra uzziņa. Pilnus norādījumus var atrast tālāk esošajā saitē: https://www.adler.com.pl/dane/manuals/ad_1189.pdf Displejs (1): Displejs parāda laiku, datumu, temperatūru un iestatījumu...
  • Página 33 Tehniskie dati: Baterijas tips: 3x AAA (Lr04) Mēs iesakām izmantot uzlādējamās baterijas. USB barošanas avots: 5V / 1A Temperatūras diapazons: 0-50 ℃ Apkārtējās vides aizsardzība. Kartona iepakojumu, lūdzu, nododiet otreizējai pārstrādei. Polietilēna maisiņus (PE) izmest plastmasas izstrādājumiem paredzētajos konteineros. Lietotās elektropreces nododiet attiecīgajos pieņemšanas punktos.
  • Página 34 (EST) EESTI OHUTUSTINGIMUSED OLULISED OHUTUSJUHISED LUGEGE HOOLIKALT JA SÄILITA EDASISEKS KASUTAMISEKS Garantiitingimused on erinevad, kui seadet kasutatakse ärilistel eesmärkidel. 1. Enne toote kasutamist lugege hoolikalt läbi ja järgige alati allolevaid juhiseid. Tootja ei vastuta kahjustuste eest, mis on põhjustatud ebaõigest kasutamisest. 2.
  • Página 35 kes ei tunne seadet, seda järelevalveta kasutada. 5. HOIATUS: seda seadet võivad kasutada üle 8-aastased lapsed ja vähenenud füüsiliste, sensoorsete või vaimsete võimetega inimesed või isikud, kellel ei ole seadmega seotud kogemusi ega teadmisi, ainult nende ohutuse eest vastutava isiku järelevalve all või kui neid on juhendatud seadme ohutu kasutamise kohta ja nad on teadlikud selle kasutamisega seotud riskidest.
  • Página 36 päikesevalgus või vihm jne) kätte. Ärge kunagi kasutage toodet märgades tingimustes. 7. Ärge kunagi asetage toodet kuumadele või soojadele pindadele või köögiseadmetele (nt elektriahi või gaasipõleti) või nende lähedusse. 8. Ärge kunagi kasutage toodet kergestisüttivate materjalide läheduses. 9. Seadet tohib pühkida ainult kuiva lapiga.
  • Página 37 https://www.adler.com.pl/dane/manuals/ad_1189.pdf Kuva (1): Ekraanil kuvatakse kellaaeg, kuupäev, temperatuur ja muudatused seadistustes. MODE nupp (2): Seadme funktsioonide muutmiseks kasutatakse ühte vajutust. Vajutamine ja all hoidmine avab funktsiooni väljaande sisenemise ja kinnituse. Häire nupp "Alarm" (3): Lülitab äratuse sisse ja välja ning võimaldab seda muuta. Edasilükkamise ja taustvalgustuse nupp "SNZ / LIGHT"...
  • Página 38 Hoolitse keskkonnakaitse eest. Kartongist pakendid vii makulatuuri. Kilekotid (PE) viska kasutatud plastiku jaoks ettenähtud mahutitesse. Kasutatud seadmed vii selleks ettenähtud kogumispunktidesse, sest seadmes leiduvad ohtlikud elemendid võivad olla kahjulikud keskkonnale. Elektriseadmed tuleb anda nii ära, et seadet ei saaks enam uuesti kasutada. Kui seadmes on patareid, tuleb need välja võtta ja anda eraldi kogumispunkti.
  • Página 39 (RO) ROMÂNĂ CONDIȚII DE SIGURANȚĂ INSTRUCȚIUNI IMPORTANTE DE SIGURANȚĂ CITIȚI CU ATENȚIE ȘI PĂSTRAȚI PENTRU REFERINȚE ulterioare Condițiile de garanție variază atunci când dispozitivul este utilizat în scopuri comerciale. 1. Înainte de a utiliza produsul, vă rugăm să citiți cu atenție și să urmați întotdeauna instrucțiunile de mai jos.
  • Página 40 4. Aveți grijă când utilizați aparatul cu copii. Nu lăsați copiii să se joace cu produsul. Nu lăsați copiii sau persoanele nefamiliare cu dispozitivul să-l folosească nesupravegheat. 5. AVERTISMENT: Acest dispozitiv poate fi folosit de copii cu vârsta peste 8 ani și de persoane cu abilități fizice, senzoriale sau mentale reduse sau de persoane fără...
  • Página 41 vârsta de 8 ani sau mai mult și aceste activități sunt efectuate sub supraveghere. 6. Nu puneți niciodată cablul de alimentare, ștecherul sau întregul dispozitiv în apă. Nu expuneți niciodată produsul la condiții meteorologice, cum ar fi lumina directă a soarelui sau ploaie, etc.
  • Página 42 10. Depozitați dispozitivul într-o cameră uscată. Descrierea dispozitivului: 1. Afișaj 2. Buton de mod 3. Buton de alarmă 4. Butonul Amânare/Luminare 5. Butonul Sus 6. Butonul Jos 7. Intrare de putere 8. Compartiment pentru baterii (3x AAA) 9. Cablu de alimentare Următorul manual este o referință...
  • Página 43 Butoanele Sus, Jos „Sus, Jos” (5,6): Butoanele sunt folosite pentru a modifica valorile în timp ce se schimbă setările în toate modurile. Date tehnice: Tip baterie: 3x AAA (Lr04) Vă recomandăm să utilizați baterii reîncărcabile. Alimentare USB: 5V / 1A Interval de temperatură: 0-50 ℃...
  • Página 44 (BS) BOSANSKI SIGURNOSNI USLOVI VAŽNA SIGURNOSNA UPUTSTVA PAŽLJIVO PROČITAJTE I SAČUVAJTE ZA BUDUĆU REFERENCU Uslovi garancije variraju kada se uređaj koristi u komercijalne svrhe. 1. Prije upotrebe proizvoda, pažljivo pročitajte i uvijek slijedite donje upute. Proizvođač nije odgovoran za bilo kakvu štetu uzrokovanu nepravilnim korištenjem.
  • Página 45 proizvodom. Ne dozvolite djeci ili osobama koje nisu upoznate s uređajem da ga koriste bez nadzora. 5. UPOZORENJE: Ovaj uređaj smiju koristiti djeca starija od 8 godina i osobe sa smanjenim fizičkim, senzornim ili mentalnim sposobnostima ili osobe bez iskustva ili znanja o uređaju, samo pod nadzorom osobe odgovorne za njihovu sigurnost, ili ako su poučeni o bezbednoj upotrebi uređaja i svjesni su rizika...
  • Página 46 uslovima kao što su direktna sunčeva svetlost ili kiša itd. Nikada nemojte koristiti proizvod u vlažnim uslovima. 7. Nikada ne postavljajte proizvod na ili blizu vrućih ili toplih površina ili kuhinjskih uređaja kao što su električna pećnica ili plinski plamenik. 8.
  • Página 47 Zaslon (1): Displej prikazuje vrijeme, datum, temperaturu i promjene postavki. Dugme MODE (2): Jedan pritisak se koristi za promjenu funkcija uređaja. Pritisak i zadržavanje izaziva ulazak u izdanje funkcije i potvrdu. Alarmno dugme "Alarm" (3): Uključuje i isključuje alarm i omogućava vam da ga uredite. Dugme za odlaganje i pozadinsko osvjetljenje "SNZ / LIGHT"...
  • Página 48 Brinući za okoliš. Molimo Vas da kartonska pakovanja odnesete u otkup otpadnog papira. Polietilenske džakove (PE) bacajte u kontejner za plastiku. Iskorišćen uređaj treba odneti na odgovarajuću deponiju, jer opasni sastojci koji se u njemu nalaze, mogu biti opasni za okoliš. Električni uređaj treba odneti na način, koji ograničava njegovu ponovnu upotrebu i korištenje.
  • Página 49 (HU) MAGYAR BIZTONSÁGI FELTÉTELEK FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK OLVASSA EL FIGYELMESEN, ÉS ŐRIZZE MEG A KÉSŐBBI HASZNÁLATHOZ A garanciális feltételek eltérőek lehetnek, ha a készüléket kereskedelmi célokra használják. 1. A termék használata előtt kérjük, figyelmesen olvassa el, és mindig kövesse az alábbi utasításokat. A gyártó nem vállal felelősséget a nem rendeltetésszerű...
  • Página 50 4. Legyen óvatos, ha a készüléket gyerekekkel használja. Ne engedje, hogy gyerekek játsszanak a termékkel. Ne engedje, hogy gyermekek vagy a készüléket nem ismerő személyek felügyelet nélkül használják azt. 5. FIGYELMEZTETÉS: Ezt a készüléket 8 éven felüli gyermekek és csökkent fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességű...
  • Página 51 karbantartását csak 8 éves vagy annál idősebb gyermekek végezhetik, és ezeket a tevékenységeket felügyelet mellett végzik. 6. Soha ne tegye vízbe a tápkábelt, dugót vagy az egész készüléket. Soha ne tegye ki a terméket időjárási hatásoknak, például közvetlen napfénynek vagy esőnek, stb.
  • Página 52 10. Tárolja a készüléket száraz helyiségben. Készülék leírása: 1. Kijelző 2. Üzemmód gomb 3. Riasztás gomb 4. Szundi / Világítás gomb 5. Fel gomb 6. Le gomb 7. Tápellátás 8. Elemtartó rekesz (3x AAA) 9. Tápkábel Az alábbi kézikönyv egy gyors referencia. A teljes útmutató az alábbi linken található: https://www.adler.com.pl/dane/manuals/ad_1189.pdf Kijelző...
  • Página 53 Szundi és a kijelző fényerejének módosítása. Fel, Le gombok "Fel, Le" (5,6): A gombok az értékek megváltoztatására szolgálnak, miközben minden üzemmódban módosítják a beállításokat. Műszaki adatok: Elem típusa: 3x AAA (Lr04) Újratölthető elemek használatát javasoljuk. USB tápegység: 5V / 1A Hőmérséklet tartomány: 0-50 ℃...
  • Página 54 (GR) ΕΛΛΑΔΑ ΣΥΝΘΗΚΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΤΕ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΑΝΑΦΟΡΑ Οι όροι εγγύησης διαφέρουν όταν η συσκευή χρησιμοποιείται για εμπορικούς σκοπούς. 1. Πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν, διαβάστε προσεκτικά και ακολουθείτε πάντα τις παρακάτω οδηγίες. Ο κατασκευαστής δεν ευθύνεται για οποιαδήποτε...
  • Página 55 1,5V ή προσαρμογέας USB 5V / 1A 4. Να είστε προσεκτικοί όταν χρησιμοποιείτε τη συσκευή με παιδιά. Μην αφήνετε τα παιδιά να παίζουν με το προϊόν. Μην αφήνετε παιδιά ή άτομα που δεν είναι εξοικειωμένα με τη συσκευή να τη χρησιμοποιούν χωρίς επίβλεψη.
  • Página 56 παίζουν με τη συσκευή. Ο καθαρισμός και η συντήρηση της συσκευής δεν πρέπει να εκτελούνται από παιδιά εκτός εάν είναι 8 ετών ή μεγαλύτερα και αυτές οι δραστηριότητες εκτελούνται υπό επίβλεψη. 6. Μην βάζετε ποτέ το καλώδιο ρεύματος, το φις ή ολόκληρη τη συσκευή σε νερό. Μην...
  • Página 57 νερό ή υγρά καθαρισμού. 10. Αποθηκεύστε τη συσκευή σε στεγνό δωμάτιο. Περιγραφή συσκευής: 1. Οθόνη 2. Κουμπί λειτουργίας 3. Κουμπί συναγερμού 4. Κουμπί αναβολής / φωτισμού 5. Κουμπί επάνω 6. Κουμπί κάτω 7. Είσοδος ισχύος 8. Θήκη μπαταριών (3x AAA) 9. Καλώδιο ρεύματος Το...
  • Página 58 Κουμπί αναβολής και οπίσθιου φωτισμού "SNZ / LIGHT" (4). Αναβολή και αλλαγή της λειτουργίας φωτεινότητας της οθόνης. Κουμπιά Πάνω, Κάτω "Πάνω, Κάτω" (5,6): Τα κουμπιά χρησιμοποιούνται για την αλλαγή τιμών κατά την αλλαγή των ρυθμίσεων σε όλες τις λειτουργίες. Τεχνικά δεδομένα: Τύπος...
  • Página 59 (MK) Mакедонски БЕЗБЕДНОСНИ УСЛОВИ ВАЖНИ БЕЗБЕДНОСНИ ИНСТРУКЦИИ ПРОЧИТАЈТЕ ВНИМАТЕЛНО И ЧУВАЈТЕ ГИ ЗА ИДНА РЕФЕРЕНЦИЈА Условите за гаранција се разликуваат кога уредот се користи за комерцијални цели. 1. Пред да го користите производот, ве молиме прочитајте внимателно и секогаш следете ги упатствата подолу. Производителот...
  • Página 60 батерии 1,5V или USB адаптер 5V / 1A 4. Внимавајте кога го користите апаратот со деца. Не дозволувајте децата да си играат со производот. Не дозволувајте деца или луѓе кои не се запознаени со уредот да го користат без надзор. 5.
  • Página 61 вршат деца освен ако се на возраст од 8 или повеќе години и овие активности се вршат под надзор. 6. Никогаш не ставајте го кабелот за напојување, приклучокот или целиот уред во вода. Никогаш не го изложувајте производот на временски услови...
  • Página 62 течности за чистење. 10. Чувајте го уредот во сува просторија. Опис на уредот: 1. Екран 2. Копче за режим 3. Копче за аларм 4. Копче за одложување / Светло 5. Копче нагоре 6. Копче за надолу 7. Влез за напојување 8.
  • Página 63 Копче за одложување и позадинско осветлување „SNZ / LIGHT“ (4). Одложи и ја менува функцијата за осветленост на екранот. Копчиња нагоре, надолу „Горе, надолу“ (5,6): Копчињата се користат за промена на вредностите додека се менуваат поставките во сите режими. Технички податоци: Тип...
  • Página 64 (CZ) ČESKY BEZPEČNOSTNÍ PODMÍNKY DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ČTĚTE POZORNĚ A USCHOVEJTE PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ Záruční podmínky se liší, pokud je zařízení používáno pro komerční účely. 1. Před použitím produktu si prosím pozorně přečtěte a vždy dodržujte níže uvedené pokyny. Výrobce neručí za škody způsobené...
  • Página 65 používat děti starší 8 let a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo osoby bez zkušeností či znalostí s přístrojem, pouze pod dohledem osoby odpovědné za jejich bezpečnost, popř. pokud byli poučeni o bezpečném používání zařízení a jsou si vědomi rizik spojených s jeho provozem.
  • Página 66 blízkosti. 8. Nikdy nepoužívejte výrobek v blízkosti hořlavých materiálů. 9. Zařízení lze otřít pouze suchým hadříkem. Nepoužívejte vodu ani čisticí kapaliny. 10. Skladujte zařízení v suché místnosti. Popis zařízení: 1. Displej 2. Tlačítko režimu 3. Tlačítko Alarm 4. Tlačítko Snooze / Light 5. Tlačítko nahoru 6.
  • Página 67 Tlačítko budíku "Alarm" (3): Zapíná a vypíná budík a umožňuje vám jej upravovat. Tlačítko Snooze a podsvícení "SNZ / LIGHT" (4). Odložit a změnit funkci jasu displeje. Tlačítka Nahoru, Dolů „Nahoru, Dolů“ (5,6): Tlačítka slouží ke změně hodnot při změně nastavení...
  • Página 68 (RU) РУССКИЙ (RU) РУССКИЙ УСЛОВИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ И СОХРАНИТЕ ДЛЯ БУДУЩЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ Условия гарантии изменяются, когда устройство используется в коммерческих целях. 1. Перед использованием продукта внимательно прочитайте и всегда следуйте приведенным ниже инструкциям. Производитель не несет...
  • Página 69 только в помещении. Не используйте продукт в целях, несовместимых с его предполагаемым использованием. 3. Напряжение питания: 3 батарейки ААА 1,5 В или USB- адаптер 5 В/1 А. 4. Будьте осторожны при использовании прибора с детьми. Не позволяйте детям играть с изделием. Не позволяйте...
  • Página 70 сенсорными или умственными способностями или лицами, не имеющими опыта или знаний об устройстве, только под наблюдением лица, ответственного за их безопасность, или если они проинструктированы о безопасном использовании устройства и осведомлены о рисках, связанных с его эксплуатацией. Дети не должны играть...
  • Página 71 питания, вилку или все устройство в воду. Никогда не подвергайте изделие воздействию погодных условий, таких как прямой солнечный свет, дождь и т. д. Никогда не используйте изделие во влажных условиях. 7. Никогда не размещайте изделие на горячих или теплых поверхностях или кухонных приборах, таких...
  • Página 72 только сухой тканью. Не используйте воду или чистящие жидкости. 10. Храните устройство в сухом помещении. Описание устройства: 1. Дисплей 2. Кнопка режима 3. Кнопка будильника 4. Кнопка повтора/подсветки 5. Кнопка «Вверх» 6. Кнопка «Вниз» 7. Вход питания 8. Батарейный отсек (3x AAA) 9. Шнур питания Следующее...
  • Página 73 редактирование функций и подтверждение. Тревожная кнопка «Тревога» (3): Включает и выключает будильник и позволяет редактировать его. Повтор и подсветка кнопки "SNZ/LIGHT" (4). Повтор и изменение функции яркости дисплея. Кнопки Вверх, Вниз "Вверх, Вниз" (5,6): Кнопки используются для изменения значений при изменении настроек во всех режимах. Технические...
  • Página 74 (NL) NEDERLANDS (RU) РУССКИЙ VEILIGHEIDSVOORWAARDEN BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ZORGVULDIG LEZEN EN BEWAREN VOOR TOEKOMSTIG REFERENTIE De garantievoorwaarden variëren wanneer het apparaat voor commerciële doeleinden wordt gebruikt. 1. Voor gebruik van het product, lees aandachtig en volg altijd de onderstaande instructies. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor eventuele schade veroorzaakt door oneigenlijk...
  • Página 75 Gebruik het product niet voor doeleinden die niet in overeenstemming zijn met het beoogde gebruik. 3. Voedingsspanning: 3 AAA 1.5V-batterijen of 5V/1A USB- adapter 4. Wees voorzichtig bij gebruik door kinderen. Laat kinderen niet met het product spelen. Laat kinderen of mensen die niet bekend zijn met het apparaat het niet zonder toezicht gebruiken.
  • Página 76 kennis van het apparaat, alleen onder toezicht van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid, of als ze zijn geïnstrueerd over het apparaat voor veilig gebruik en zich bewust zijn van de risico's die aan de werking ervan zijn verbonden.
  • Página 77 zoals direct zonlicht of regen, enz. Gebruik het product nooit in natte omstandigheden. 7.Plaats het product nooit op of in de buurt van hete of warme oppervlakken of keukenapparatuur zoals een elektrische oven of gasbrander. 8. Gebruik het product nooit in de buurt van ontvlambare materialen.
  • Página 78 6. Omlaag-knop 7. Stroominvoer 8. Batterijvak (3x AAA) 9. Netsnoer De volgende handleiding is een snelle referentie. Volledige instructies zijn te vinden op de onderstaande link: https://www.adler.com.pl/dane/manuals/ad_1189. Weergave (1): Het display toont Tijd, Datum, Temperatuur, wijzigingen in instellingen. MODE-knop (2): Een enkele druk wordt gebruikt om tussen de functies van het apparaat te wisselen.
  • Página 79 De knoppen worden gebruikt om waarden te wijzigen terwijl de instellingen in alle modi worden gewijzigd. Technische data: Batterijtype: 3x AAA (Lr04) We raden aan oplaadbare batterijen te gebruiken. USB-voeding: 5V 1A Temperatuurbereik: 0-50 We geven om het milieu. We vragen u om de kartonnen verpakkingen te storten bij het oud papier.
  • Página 80 (SL) SLOVENŠČINA VARNOSTNI POGOJI POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA POZORNO PREBERITE IN HRANITE ZA PRIHODNJE REFERENCE Garancijski pogoji se razlikujejo, če se naprava uporablja v komercialne namene. 1. Pred uporabo izdelka pozorno preberite in vedno sledite spodnjim navodilom. Proizvajalec ne odgovarja za škodo, ki bi nastala zaradi nepravilne uporabe.
  • Página 81 3. Napajalna napetost: 3 AAA 1,5V baterije ali 5V / 1A USB adapter 4. Bodite previdni, ko ga uporabljajo otroci. Otrokom ne dovolite, da se igrajo z izdelkom. Otrokom ali osebam, ki ne poznajo naprave, ne dovolite, da jo uporabljajo brez nadzora. 5.OPOZORILO: To napravo lahko uporabljajo otroci, starejši od 8 let in osebe z zmanjšanimi...
  • Página 82 povezanih z njenim delovanjem. Otroci se z napravo ne smejo igrati. Čiščenja in vzdrževanja naprave ne smejo izvajati otroci, razen če so stari 8 let ali več in se te dejavnosti izvajajo pod nadzorom. 6. Napajalnega kabla, vtiča ali celotne naprave nikoli ne dajajte v vodo.
  • Página 83 8. Izdelka nikoli ne uporabljajte v bližini vnetljivih materialov. 9. Napravo je dovoljeno brisati samo s suho krpo. Ne uporabljajte vode ali čistilnih tekočin. 10. Napravo hranite v suhem prostoru. Opis naprave: 1. Zaslon 2. Gumb za način 3. Gumb za alarm 4.
  • Página 84 uporablja en sam pritisk. Če pritisnete in držite, vstopite v izdajo funkcije in potrdite. Gumb za alarm "Alarm" (3): Vklopi in izklopi alarm ter vam omogoči urejanje. Gumb za dremež in osvetlitev ozadja "SNZ / LIGHT" (4). Dremež in spreminjanje funkcije svetlosti zaslona. Gumbi gor, dol "gor, dol"...
  • Página 85 (HR) HRVATSKI SIGURNOSNI UVJETI VAŽNE SIGURNOSNE UPUTE PAŽLJIVO PROČITAJTE I SAČUVAJTE ZA BUDUĆU REFERENCU Uvjeti jamstva se razlikuju kada se uređaj koristi u komercijalne svrhe. 1. Prije uporabe proizvoda, pažljivo pročitajte i uvijek slijedite upute u nastavku. Proizvođač nije odgovoran za bilo kakvu štetu uzrokovanu nepravilnim korištenjem.
  • Página 86 3. Napon napajanja: 3 AAA 1.5V baterije ili 5V / 1A USB adapter 4. Budite oprezni kada ga koriste djeca. Ne dopustite djeci da se igraju s proizvodom. Nemojte dopustiti djeci ili osobama koje nisu upoznate s uređajem da ga koriste bez nadzora.
  • Página 87 igrati s uređajem. Čišćenje i održavanje uređaja ne smiju obavljati djeca, osim ako su starija od 8 godina i te aktivnosti se obavljaju pod nadzorom. 6. Nikada nemojte stavljati kabel za napajanje, utikač ili cijeli uređaj u vodu. Nikada nemojte izlagati proizvod vremenskim uvjetima kao što su izravna sunčeva svjetlost ili kiša itd.
  • Página 88 materijala. 9. Uređaj se smije brisati samo suhom krpom. Nemojte koristiti vodu ili tekućine za čišćenje. 10. Uređaj čuvajte u suhoj prostoriji. Opis uređaja: 1. Zaslon 2. Tipka za način rada 3. Tipka za alarm 4. Gumb za odgodu / svjetlo 5. Gumb za gore 6.
  • Página 89 potvrditi. Alarm gumb "Alarm" (3): Uključuje i isključuje alarm i omogućuje vam da ga uredite. Tipka za odgodu i pozadinsko osvjetljenje "SNZ / LIGHT" (4). Odgoda i promjena funkcije svjetline zaslona. Tipke gore, dolje "gore, dolje" (5,6): Gumbi se koriste za promjenu vrijednosti dok se mijenjaju postavke u svim načinima rada.
  • Página 90 (FI ) SUOMI TURVALLISUUSOHJEET TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA LUE HUOLELLISESTI JA SÄILYTÄ TULEVAA TARKISTA VARTEN Takuuehdot vaihtelevat, kun laitetta käytetään kaupallisiin tarkoituksiin. 1. Ennen kuin käytät tuotetta, lue huolellisesti ja noudata aina alla olevia ohjeita. Valmistaja ei ole vastuussa virheellisestä käytöstä aiheutuneista vahingoista. 2.
  • Página 91 paristoa tai 5 V / 1 A USB-sovitin 4. Ole varovainen, kun lapset käyttävät sitä. Älä anna lasten leikkiä tuotteella. Älä anna lasten tai henkilöiden, jotka eivät tunne laitetta, käyttää sitä ilman valvontaa. 5. VAROITUS: Tätä laitetta voivat käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joilla on alentuneet fyysiset, sensoriset tai henkiset kyvyt tai henkilöt, joilla ei ole...
  • Página 92 laitteella. Lapset eivät saa suorittaa laitteen puhdistamista ja huoltamista, elleivät he ole 8- vuotiaita tai vanhempia ja elleivät nämä toimet suoriteta valvonnassa. 6. Älä koskaan laita virtajohtoa, pistoketta tai koko laitetta veteen. Älä koskaan altista tuotetta sääolosuhteille, kuten suoralle auringonvalolle tai sateelle jne. Älä...
  • Página 93 syttyvien materiaalien lähellä. 9. Laitteen saa pyyhkiä vain kuivalla liinalla. Älä käytä vettä tai puhdistusnesteitä. 10. Säilytä laitetta kuivassa huoneessa. Laitteen kuvaus: 1. Näyttö 2. Tilapainike 3. Hälytyspainike 4. Torkku-/valopainike 5. Ylöspainike 6. Alas-painike 7. Virransyöttö 8. Paristolokero (3x AAA) 9. Virtajohto Seuraava ohje on pikaopas.
  • Página 94 toimintoversioon ja vahvistat sen. Hälytyspainike "Hälytys" (3): Kytkee hälytyksen päälle ja pois päältä ja voit muokata sitä. Torkku- ja taustavalopainike "SNZ / LIGHT" (4). Torkku ja muuttaa näytön kirkkaustoimintoa. Ylös, alas-painikkeet "Ylös, Alas" (5,6): Painikkeita käytetään muuttamaan arvoja samalla kun asetuksia muutetaan kaikissa tiloissa. Tekniset tiedot: Paristotyyppi: 3x AAA (Lr04) Suosittelemme ladattavien akkujen käyttöä.
  • Página 95 (SV) SVENSKA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER LÄS NOGGRANT OCH BEVAR FÖR FRAMTIDA REFERENS Garantivillkoren varierar när enheten används för kommersiella ändamål. 1. Innan du använder produkten, läs noggrant och följ alltid instruktionerna nedan. Tillverkaren ansvarar inte för skador som orsakats av felaktig användning.
  • Página 96 3. Matningsspänning: 3 AAA 1,5V-batterier eller 5V / 1A USB- adapter 4. Var försiktig när du använder den av barn. Låt inte barn leka med produkten. Låt inte barn eller personer som inte känner till enheten använda den utan uppsikt. 5.
  • Página 97 riskerna med dess användning. Barn ska inte leka med enheten. Rengöring och underhåll av enheten bör inte utföras av barn, såvida de inte är 8 år eller äldre och dessa aktiviteter utförs under uppsikt. 6. Sätt aldrig nätsladden, kontakten eller hela enheten i vatten.
  • Página 98 9. Enheten får endast torkas av med en torr trasa. Använd inte vatten eller rengöringsvätskor. 10. Förvara enheten i ett torrt rum. Enhetsbeskrivning: 1. Display 2. Lägesknapp 3. Larmknapp 4. Snooze / Light-knapp 5. Upp-knapp 6. Nerknapp 7. Strömingång 8. Batterifack (3x AAA) 9. Nätsladd Följande manual är en snabbreferens.
  • Página 99 Larmknapp "Alarm" (3): Slår på och av larmet och låter dig redigera det. Snooze och bakgrundsbelysningsknapp "SNZ / LIGHT" (4). Snooze och ändra funktionen för displayens ljusstyrka. Upp, Ner-knappar "Upp, Ned" (5,6): Knapparna används för att ändra värden samtidigt som inställningarna ändras i alla lägen. Teknisk data: Batterityp: 3x AAA (Lr04) Vi rekommenderar att du använder uppladdningsbara batterier.
  • Página 100 SLOVENSKÝ (SK) BEZPEČNOSTNÉ PODMIENKY DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY ČÍTAJTE POZORNE A UCHOVÁVAJTE PRE BUDÚCE POUŽITIE Záručné podmienky sa líšia, keď sa zariadenie používa na komerčné účely. 1. Pred použitím produktu si pozorne prečítajte a vždy dodržiavajte nižšie uvedené pokyny. Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené...
  • Página 101 adaptér 4. Buďte opatrní pri používaní deťmi. Nedovoľte deťom hrať sa s výrobkom. Nedovoľte deťom alebo osobám, ktoré nie sú oboznámené s prístrojom, používať ho bez dozoru. 5.UPOZORNENIE: Tento prístroj môžu používať deti staršie ako 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo osoby bez skúseností...
  • Página 102 hrať. Čistenie a údržbu zariadenia by nemali vykonávať deti, pokiaľ nemajú 8 rokov a viac a tieto činnosti sa nevykonávajú pod dohľadom. 6. Nikdy neponárajte napájací kábel, zástrčku ani celé zariadenie do vody. Nikdy nevystavujte výrobok poveternostným vplyvom, ako je priame slnečné...
  • Página 103 9. Zariadenie možno utierať iba suchou handričkou. Nepoužívajte vodu ani čistiace prostriedky. 10. Zariadenie skladujte v suchej miestnosti. Popis zariadenia: 1. Displej 2. Tlačidlo režimu 3. Tlačidlo alarmu 4. Tlačidlo Snooze / Light 5. Tlačidlo hore 6. Tlačidlo nadol 7. Vstup napájania 8.
  • Página 104 Zapína a vypína budík a umožňuje vám ho upravovať. Tlačidlo odloženia a podsvietenia „SNZ / LIGHT“ (4). Odložiť a zmeniť funkciu jasu displeja. Tlačidlá hore, dole "hore, dole" (5,6): Tlačidlá slúžia na zmenu hodnôt pri zmene nastavení vo všetkých režimoch. Technické...
  • Página 105 (IT) ITALIANO CONDIZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER RIFERIMENTO FUTURO Le condizioni di garanzia variano quando il dispositivo viene utilizzato per scopi commerciali. 1. Prima di utilizzare il prodotto, leggere attentamente e seguire sempre le istruzioni seguenti. Il produttore non è...
  • Página 106 3. Tensione di alimentazione: 3 batterie AAA da 1,5 V o adattatore USB da 5 V / 1 A 4. Fare attenzione quando lo si utilizza da parte dei bambini. Non lasciare che i bambini giochino con il prodotto. Non lasciare che bambini o persone che non hanno familiarità...
  • Página 107 oppure se sono stati istruiti sull'uso sicuro del dispositivo e sono consapevoli dei rischi associati al suo funzionamento. I bambini non devono giocare con il dispositivo. La pulizia e la manutenzione del dispositivo non devono essere eseguite da bambini, a meno che non abbiano almeno 8 anni di età...
  • Página 108 7.Non posizionare mai il prodotto sopra o vicino a superfici calde o calde o elettrodomestici da cucina come un forno elettrico o un fornello a gas. 8.Non utilizzare mai il prodotto vicino a materiali infiammabili. 9. Il dispositivo può essere pulito solo con un panno asciutto.
  • Página 109 https://www.adler.com.pl/dane/manuals/ad_1189.p Display (1): Il display mostra Ora, Data, Temperatura, modifiche alle impostazioni. Pulsante MODALITÀ (2): Una singola pressione viene utilizzata per passare da una funzione all'altra del dispositivo. Premendo e tenendo premuto si entra nell'edizione della funzione e si conferma. Pulsante di allarme "Allarme"...
  • Página 110 Tipo di batteria: 3x AAA (Lr04) Si consiglia di utilizzare batterie ricaricabili. Alimentazione USB: 5V 1A Intervallo di temperatura: 0-50 ℃ Prendersi cura dell'ambiente Gli imballi di cartone devono essere smaltiti nel contenitore per la carta. I sacchetti di polietilene (PE) vanno gettati nel contenitore per la plastica.
  • Página 111 (SR) СРПСКИ БЕЗБЕДНОСНИ УСЛОВИ ВАЖНА БЕЗБЕДНОСНА УПУТСТВА ПАЖЉИВО ПРОЧИТАЈТЕ И САЧУВАЈТЕ ЗА БУДУЋЕ РЕФЕРЕНЦЕ Услови гаранције се разликују када се уређај користи у комерцијалне сврхе. 1. Пре употребе производа, пажљиво прочитајте и увек пратите упутства у наставку. Произвођач није одговоран за било...
  • Página 112 3. Напон напајања: 3 ААА 1.5В батерије или 5В / 1А УСБ адаптер 4. Будите опрезни када га користе деца. Не дозволите деци да се играју са производом. Не дозволите деци или особама које нису упознате са уређајем да га користе...
  • Página 113 упутства о безбедној употреби уређаја и свесни ризика повезаних са његовим радом. Деца не би требало да се играју са уређајем. Чишћење и одржавање уређаја не би требало да обављају деца, осим ако имају 8 година или више и ове активности се обављају...
  • Página 114 или топлих површина или кухињских уређаја као што су електрична пећница или плински горионик. 8. Никада не користите производ у близини запаљивих материјала. 9. Уређај се сме брисати само сувом крпом. Немојте користити воду или течности за чишћење. 10. Уређај чувајте у сувој просторији.
  • Página 115 Комплетна упутства можете пронаћи на линку испод: хттпс://ввв.адлер.цом.пл/дане/мануалс/ад_1189 .пдф Приказ (1): На екрану се приказује време, датум, температура, промене у подешавањима. Дугме МОДЕ (2): Један притисак се користи за мењање функција уређаја. Притиском и држањем ући ћете у издање функције и потврдити. Дугме...
  • Página 116 Технички подаци: Тип батерије: 3к ААА (Лр04) Предлажемо коришћење пуњивих батерија. УСБ напајање: 5В 1А Температурни опсег: 0-50 ℃ За заштиту животне средине: молимо вас да одвојите картонске кутије и пластичне кесе и одложите их у одговарајуће канте за смеће. Коришћени уређај треба да буде...
  • Página 117 (DK) DANSKI SIKKERHEDSBETINGELSER VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONE R LÆS OMHYGGELIGT OG OPBEVAR TIL FREMTIDIG REFERENCE Garantibetingelserne varierer, når enheden bruges til kommercielle formål. 1. Før du bruger produktet, bedes du læse omhyggeligt og altid følge instruktionerne nedenfor. Producenten er ikke ansvarlig for skader forårsaget af forkert brug.
  • Página 118 3. Forsyningsspænding: 3 AAA 1,5V batterier eller 5V / 1A USB adapter 4. Vær forsigtig, når du bruger den af børn. Lad ikke børn lege med produktet. Lad ikke børn eller personer, der ikke er bekendt med enheden, bruge den uden opsyn. 5.
  • Página 119 klar over de risici, der er forbundet med dens drift. Børn bør ikke lege med enheden. Rengøring og vedligeholdelse af enheden bør ikke udføres af børn, medmindre de er 8 år eller ældre, og disse aktiviteter udføres under opsyn. 6. Sæt aldrig netledningen, stikket eller hele enheden i vand.
  • Página 120 8. Brug aldrig produktet i nærheden af brændbare materialer. 9. Apparatet må kun aftørres med en tør klud. Brug ikke vand eller rengøringsmidler. 10. Opbevar enheden i et tørt rum. Enhedsbeskrivelse: 1. Display 2. Mode-knap 3. Alarm-knap 4. Snooze / Light-knap 5. Op-knap 6.
  • Página 121 Et enkelt tryk bruges til at skifte mellem enhedens funktioner. Ved at trykke og holde nede åbnes funktionsudgaven og bekræftes. Alarmknap "Alarm" (3): Tænder og slukker for alarmen og lader dig redigere den. Snooze og baggrundslys-knap "SNZ / LIGHT" (4). Snooze og ændre skærmens lysstyrkefunktion.
  • Página 122 (UA) УКРАЇНСЬКА УМОВИ БЕЗПЕКИ ВАЖЛИВІ ІНСТРУКЦІЇ ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ УВАЖНО ПРОЧИТАЙТЕ ТА ЗБЕРЕЖІТЬ ДЛЯ ПОСИЛАННЯ У МАЙБУТНІЙ Умови гарантії відрізняються, якщо пристрій використовується в комерційних цілях. 1. Перед використанням продукту уважно прочитайте та завжди дотримуйтесь наведених нижче інструкцій. Виробник не несе відповідальності...
  • Página 123 приміщенні. Не використовуйте виріб для цілей, які не відповідають його призначенню. 3. Напруга живлення: 3 батарейки ААА 1,5 В або USB- адаптер 5 В / 1 А 4. Будьте обережні, використовуючи його дітьми. Не дозволяйте дітям гратися з виробом. Не дозволяйте дітям або...
  • Página 124 особи, які не мають досвіду чи знання пристрою, лише під наглядом особи, відповідальної за їхню безпеку, або якщо вони пройшли інструктаж щодо безпечного використання пристрою та знають про ризики, пов’язані з його роботою. Діти не повинні гратися з пристроєм. Чистку та обслуговування пристрою...
  • Página 125 дощу тощо. Ніколи не використовуйте виріб у вологих умовах. 7. Ніколи не ставте виріб на або поблизу гарячих або теплих поверхонь або кухонних приладів, таких як електрична духовка або газовий конфорка. 8. Ніколи не використовуйте виріб поблизу легкозаймистих матеріалів. 9. Пристрій можна протирати лише...
  • Página 126 4. Кнопка Snooze / Light 5. Кнопка вгору 6. Кнопка вниз. 7. Введення живлення 8. Відсік для батарейок (3x AAA) 9. Шнур живлення Наступний посібник є коротким довідником. Повну інструкцію можна знайти за посиланням нижче: https://www.adler.com.pl/dane/manuals/ad_1189.p Дисплей (1): На дисплеї відображаються час, дата, температура, зміни...
  • Página 127 Кнопки Вгору, Вниз «Вгору, Вниз» (5,6): Кнопки використовуються для зміни значень при зміні налаштувань у всіх режимах. Технічні дані: Тип батареї: 3x AAA (Lr04) Ми пропонуємо використовувати акумуляторні батареї. Блок живлення USB: 5V 1A Температурний діапазон: 0-50 ℃ У інтересах навколишнього середовища. Будь...
  • Página 128 (BG) БЪЛГАРСКИ УСЛОВИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО И ЗАПАЗЕТЕ ЗА БЪДЕЩА СПРАВКА Гаранционните условия варират, когато устройството се използва за търговски цели. 1. Преди да използвате продукта, моля, прочетете внимателно и винаги следвайте инструкциите по- долу. Производителят не носи отговорност...
  • Página 129 използва само на закрито. Не използвайте продукта за цели, несъвместими с предназначението му. 3. Захранващо напрежение: 3 батерии AAA 1.5V или 5V / 1A USB адаптер 4. Бъдете внимателни, когато го използвате от деца. Не позволявайте на деца да си играят...
  • Página 130 сетивни или умствени способности или лица без опит или познания за устройството, само под наблюдението на лице, отговорно за тяхната безопасност, или ако са били инструктирани за безопасна употреба на устройството и са наясно с рисковете, свързани с неговата работа. Децата не трябва...
  • Página 131 6. Никога не поставяйте захранващия кабел, щепсела или цялото устройство във вода. Никога не излагайте продукта на атмосферни условия като пряка слънчева светлина или дъжд и т.н. Никога не използвайте продукта при мокри условия. 7. Никога не поставяйте продукта върху или близо до горещи...
  • Página 132 избърсва само със суха кърпа. Не използвайте вода или почистващи течности. 10. Съхранявайте устройството в сухо помещение. Описание на устройството: 1. Дисплей 2. Бутон за режим 3. Бутон за аларма 4. Бутон за отлагане / светлинен бутон 5. Бутон нагоре 6.
  • Página 133 Бутон MODE (2): Използва се едно натискане за превключване между функциите на устройството. Натискането и задържането ще влезе в изданието на функцията и ще се потвърди. Бутон за аларма "Аларма" (3): Включва и изключва алармата и ви позволява да я редактирате. Бутон...
  • Página 134 Температурен диапазон: 0-50 ℃ За да защитите околната си среда: моля, отделете картонените кутии и найлоновите торбички и ги изхвърлете в съответните кошчета за отпадъци. Използваният уред трябва да бъде доставен до специалните пунктове за събиране, които могат да повлияят на околната среда. Не изхвърляйте този уред...
  • Página 135 ‫ﻋرﺑﻰ‬ (AR) ‫ﺷروط اﻟﺳﻼﻣﺔ ﺗﻌﻠﯾﻣﺎت اﻟﺳﻼﻣﺔ اﻟﮭﺎﻣﺔ اﻗرأ‬ ‫ﺑﻌﻧﺎﯾﺔ واﺣﺗﻔظ ﺑﮭﺎ ﻟﻠرﺟوع إﻟﯾﮭﺎ ﻓﻲ اﻟﻣﺳﺗﻘﺑل‬ ‫ﺗﺧﺗﻠف ﺷروط اﻟﺿﻣﺎن ﻋﻧد اﺳﺗﺧدام اﻟﺟﮭﺎز‬ .‫ﻷﻏراض ﺗﺟﺎرﯾﺔ‬ ‫١. ﻗﺑل اﺳﺗﺧدام اﻟﻣﻧﺗﺞ ، ﯾرﺟﻰ اﻟﻘراءة ﺑﻌﻧﺎﯾﺔ‬ ‫واﺗﺑﺎع اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت أدﻧﺎه داﺋ ً ﻣﺎ. اﻟﺷرﻛﺔ‬ ‫اﻟﻣﺻﻧﻌﺔ ﻟﯾﺳت ﻣﺳؤوﻟﺔ ﻋن أي ﺿرر ﻧﺎﺗﺞ‬ .‫ﻋن...
  • Página 136 ‫واﻷﺷﺧﺎص اﻟذﯾن ﯾﻌﺎﻧون ﻣن ﺿﻌف اﻟﻘدرات‬ ‫اﻟﺑدﻧﯾﺔ أو اﻟﺣﺳﯾﺔ أو اﻟﻌﻘﻠﯾﺔ أو اﻷﺷﺧﺎص‬ ، ‫اﻟذﯾن ﻟﯾس ﻟدﯾﮭم ﺧﺑرة أو ﻣﻌرﻓﺔ ﺑﺎﻟﺟﮭﺎز‬ ‫ﻓﻘط ﺗﺣت إﺷراف ﺷﺧص ﻣﺳؤول ﻋن‬ ‫ﺳﻼﻣﺗﮭم ، أو إذا ﺗم إرﺷﺎدھم ﺑﺷﺄن اﻻﺳﺗﺧدام‬ ‫اﻵﻣن ﻟﻠﺟﮭﺎز وﻛﺎﻧوا ﻋﻠﻰ دراﯾﺔ ﺑﺎﻟﻣﺧﺎطر‬ ‫اﻟﻣرﺗﺑطﺔ...
  • Página 137 ً ‫٨- ﻻ ﺗﺳﺗﺧدم اﻟﻣﻧﺗﺞ أﺑدا ﺑﺎﻟﻘرب ﻣن اﻟﻣواد‬ .‫اﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻼﺷﺗﻌﺎل‬ ‫٩. ﻻ ﯾﺟوز ﻣﺳﺢ اﻟﺟﮭﺎز إﻻ ﺑﻘطﻌﺔ ﻗﻣﺎش‬ .‫ﺟﺎﻓﺔ. ﻻ ﺗﺳﺗﺧدم اﻟﻣﺎء أو ﺳواﺋل اﻟﺗﻧظﯾف‬ .‫٠١. ﻗم ﺑﺗﺧزﯾن اﻟﺟﮭﺎز ﻓﻲ ﻏرﻓﺔ ﺟﺎﻓﺔ‬ :‫وﺻف اﻟﺟﮭﺎز‬ ‫١. اﻟﻌرض ٢. زر اﻟوﺿﻊ ٣. زر اﻹﻧذار‬ ‫٤.
  • Página 138 :(٣) "‫زر اﻟﺗﻧﺑﯾﮫ "اﻟﻣﻧﺑﮫ‬ .‫ﻟﺗﺷﻐﯾل اﻟﻣﻧﺑﮫ وإﯾﻘﺎﻓﮫ وﯾﺳﻣﺢ ﻟك ﺑﺗﺣرﯾره‬ " ‫ﻏﻔوة وزر اﻹﺿﺎءة اﻟﺧﻠﻔﯾﺔ‬SNZ / LIGHT" (4). .‫ﻏﻔوة وﺗﻐﯾﯾر وظﯾﻔﺔ ﺳطوع اﻟﺷﺎﺷﺔ‬ :(٥،٦) "‫اﻷزرار ﻷﻋﻠﻰ وﻷﺳﻔل "ﻷﻋﻠﻰ وﻷﺳﻔل‬ ‫ﺗﺳﺗﺧدم اﻷزرار ﻟﺗﻐﯾﯾر اﻟﻘﯾم أﺛﻧﺎء ﺗﻐﯾﯾر اﻹﻋدادات ﻓﻲ ﺟﻣﯾﻊ‬ .‫اﻷوﺿﺎع‬ :‫ﻣﻌﻠوﻣﺎت ﺗﻘﻧﯾﺔ‬ ٣...
  • Página 139 KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej Adler Sp. z o.o. ul. Ordona 2a 01-237 Warszawa zapewnia Użytkownika o dobrej jakości sprzętu, na który wydana jest niniejsza karta gwarancyjna i udziela 24 miesięcznej gwarancji, która liczy się od daty zakupu sprzętu. Usługi gwarancyjne świadczone są...
  • Página 140 pokryć koszty dostarczenia rzeczy do serwisu na adres wskazany w karcie gwarancyjnej. Jednakże uprawniony z gwarancji powinien zachować rozsądek, wybierając środek transportu. Uprawnionemu z gwarancji nie przysługuje od gwaranta zwrot kosztów dostarczenia towaru – rzeczy do naprawy gwarancyjnej , przekraczający ekonomicznie uzasadnione koszty przewozu.
  • Página 141 zakupu, pieczęci sprzedającego i kopii dokumentu zakupu. -gwarancją nie są objęte elementy eksploatacyjne i akcesoria w tym: elementy szklane (np. dzbanki, talerze), sznury przyłączeniowe, sieciowe, żarówki, baterie, nożyki i folie do urządzeń tnących, nasadki miksujące, trzepaki, mieszaki, ssawkoszczotki, rury, węże, kubki miksujące, głowice tnące i sita.
  • Página 142 W zgłoszeniu proszę podać swój adres, nr telefonu i opis usterki. Do reklamacji konieczne jest dołączenie kopii dokumentu zakupu. Gwarancja nie wyłącza ani nie ogranicza oraz nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających z przepisów o rękojmi za wady rzeczy sprzedanej. SERWIS CENTRALNY 01-237 Warszawa ul.Ordona 2A tel.
  • Página 143 Zużyty sprzęt elektryczny, to odpady, które zawierają substancje szkodliwe dla ludzi, zwierząt i środowiska. Substancje te mogą doprowadzić do zanieczyszczenia gleby, wody lub powietrze, a poprzez to mogą się dostać do organizmu człowieka i doprowadzić do licznych dolegliwości zdrowotnych, takich jak: zaburzenia wzroku, słuchu, mowy, mogą...
  • Página 144 (PL) POLSKI WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA PROSIMY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ I ZACHOWAĆ DO WYKORZYSTANIA W PRZYSZŁOŚCI Warunki gwarancji są inne, jeśli urządzenie jest wykorzystywane do celów komercyjnych. 1. Przed użyciem produktu przeczytaj uważnie i zawsze postępuj zgodnie z poniższymi instrukcjami.
  • Página 145 użytkowania. 2. Produkt może być używany wyłącznie w pomieszczeniach. Nie używaj produktu do celów niezgodnych z jego zastosowaniem. 3. Napięcie zasilania: 3 baterie AAA 1,5V lub zasilacz USB 5V/1A 4. Zachowaj ostrożność podczas korzystania przez dzieci. Nie pozwalaj dzieciom bawić się produktem.
  • Página 146 umysłowych lub osoby bez doświadczenia lub wiedzy o urządzeniu, wyłącznie pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo, lub jeśli zostali pouczeni o bezpiecznym użytkowaniu urządzenia i są świadomi zagrożeń związanych z jego obsługą. Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja urządzenia nie powinny być...
  • Página 147 wystawiaj produktu na działanie warunków atmosferycznych, takich jak bezpośrednie światło słoneczne lub deszcz itp. Nigdy nie używaj produktu w wilgotnych warunkach. 7.Nigdy nie umieszczaj produktu na lub w pobliżu gorących lub ciepłych powierzchni lub urządzeń kuchennych, takich jak piekarnik elektryczny lub palnik gazowy.
  • Página 148 przechowywać w suchym pomieszczeniu. Opis urządzenia: 1. Wyświetlacz 2. Przycisk trybu 3. Przycisk alarmu 4. Przycisk drzemki/podświetlenia 5. Przycisk w górę 6. Przycisk w dół 7. Wejście zasilania 8. Komora baterii (3x AAA) 9. Kabel zasilający Poniższa instrukcja to instrukcja skrócona. Pełną instrukcję...
  • Página 149 Przycisk drzemki i podświetlania „SNZ/LIGHT” (4). Włącza drzemkę i zmienia funkcję jasności wyświetlacza. Przyciski Góra, Dół „Up, Down” (5,6): Przyciski służą do zmiany wartości podczas zmiany ustawień we wszystkich trybach. Dane techniczne: Typ baterii: 3x AAA (Lr04) Sugerujemy stosowanie akumulatorów wielokrotnego ładowania. Zasilanie USB: 5V 1A Zakres temperatur: 0-50 ℃...
  • Página 150 Electric Kettle Burr Coffee AD 1282 Grinder Sandwich Maker Milk Frother AD 3055 AD 4491...
  • Página 151 TOASTER 2 SLICE ELECTRIC GRILL AD 3222 AD 3052 CITRUS PERSONAL BLENDER JUICER...
  • Página 152 FOOD PROCESSOR MIXER AD 4224 AD 4225 AIR FRYER PASTEURIZATION POT AD 6310 AD 4496...