Scala SC 6027A Instrucciones De Uso

Tensiómetro digital para la medición en la muneca

Enlaces rápidos

Tensiómetro digital SC 6027A
para la medición en la muñeca.
ES
Instrucciones de uso
Rev. 04/08/2022/ES
loading

Resumen de contenidos para Scala SC 6027A

  • Página 1 Tensiómetro digital SC 6027A para la medición en la muñeca. Instrucciones de uso Rev. 04/08/2022/ES...
  • Página 2 Índice Medidas de precaución durante el uso ......Descripción del producto y uso previsto ......4 Acerca de la tensión sanguínea ........El aparato ................La pantalla ................ Explicación de los sìmbolos ..........Preparación de la puesta en servicio ......Realizar una medición ............
  • Página 3 tratamiento y la prescripción de medicamentos es responsabilidad del médico. Siempre consulte a su médico si tiene problemas. 5. El aparato no puede cumplir su función prevista si se utiliza fuera de los rangos de temperatura (+5 °C a 40 °C) y humedad (15 % a 90 % de humedad relativa del aire) especificados.
  • Página 4 13. Si sufre de enfermedades como arteriosclerosis, diabetes, enfermedades hepáticas o renales, problemas circulatorios, etc., consulte a su médico antes de utilizar el aparato. 14. No utilice el aparato con bebés, niños o personas que no puedan expresar su voluntad. 15.
  • Página 5 Acerca de la tensión sanguínea ¿Qué es la tensión sanguínea? La tensión sanguínea se genera por la fuerza de la sangre que fluye contra las paredes de las arterias después de que el corazón haya bombeado la sangre al sistema vascular. ¿Qué...
  • Página 6 Fluctuaciones de la tensión sanguínea La tensión sanguínea humana está sujeta a fluctuaciones en un día (véase el diagrama), causadas por: comida, baño, deporte, tabaco, alcohol, estrés, tensión psíquica, respiración, entretenimiento, movimiento, cambio temperatura humedad, etc. Presión sanguínea fluctuaciones durante uno Día ¿Cómo se obtienen mediciones fiables? Para...
  • Página 7 El aparato El volumen de suministro incluye: Aparato, pilas (2 x LR03), instrucciones de uso y bolsa para almacenar. La pantalla...
  • Página 8 Explicación de los sìmbolos Valor de tensión Tecla sanguínea sistólica ON/OFF Valor de tensión presión sanguínea diastólica pulso Indicador de alteracio- Instrucciones nes del ritmo cardíaco de desecho Pieza de Leer las instrucciones aplicación de uso Presión Fabricante > 300mmHg el bombeo Representante en está...
  • Página 9 Preparación de la puesta en servicio Colocar las pilas 1. Retire la tapa del compartimiento de las pilas y coloque 2 pilas alcalinas (LR03) en el compartimiento de las pilas. Tenga en cuenta la correcta polaridad cuando las coloque. Ésta se indica en el compartimento de las pilas con "+"...
  • Página 10 4. Seguidamente, se visualiza "CL". Con la tecla ON/OFF, seleccione "on" para visualizar la hora pemanentemente, u "off" para ocultar la indicación de la hora. Se pueden ajustar 4 horas de alarma (AL1 - AL4). 5. Para completar el ajuste, pulse la tecla MEMORY. Cierre el bloqueo de las teclas (véase página 7).
  • Página 11 Cuando la medición se completa, se muestran la presión sistólica y diastólica y la frecuencia del pulso. La pantalla también muestra cómo se clasificaría su tensión sanguínea según la clasificación de la OMS (véase la página 5). Si se detecta un pulso irregular, el aparato lo indica con el sím- bolo ( ) de la aparición de alteraciones del ritmo cardíaco.
  • Página 12 La funcíon de memoria 1. Abra el bloqueo de las teclas. 2. Con la tecla USER, seleccione la memoria de la que desea recuperar los valores guardados. 3. Pulse la tecla MEMORY para recuperar los valores guardados en la memoria. La recuperación de la memoria comienza con el último valor guardado (está...
  • Página 13 Cuidado y mantenimiento 1. No deje que el aparato se caiga. No es resistente a los golpes. 2. No desmonte ni modifique el aparato ni el brazalete. 3. No retuerza el brazalete ni pliegue. 4. Evite la radiación directa del sol, las temperaturas o humedad altas, el polvo y la suciedad fuerte.
  • Página 14 Mensajes de fallo y averías La tabla muestra los posibles fallos: Indicación de fallo Descripción del fallo / Causa del fallo No se detecta pulso. El brazalete está muy flojo o tiene falta de estanqueidad. Movimiento durante la medición. Bomba defectuosa o mal- funcionamiento.
  • Página 15 deseche el aparato adecuadamente en un punto de recogida municipal de equipos eléctricos viejos. Las pilas se deben desechar adecuadamente. En las tiendas de venta de pilas y en los puntos de recogida municipales se dispone de contenedores apropiados para desechar las pilas. Datos técnicos Rango de medición: Presión: 20 ~ 300 mmHg;...
  • Página 16 K-jump Health Co., Ltd., No.56, Wu Kung 5th Rd. New Taipei Industrial Park, New Taipei City, 24890 Taiwan Polygreen Germany GmbH Ruhlsdorfer Str. 95 14532 Stahnsdorf, Germany Importador SCALA Electronic GmbH Ruhlsdorfer Str. 95 14532 Stahnsdorf, Germany www.scala-electronic.de...