Página 1
TH ER MO S EN S E 370 CLEA R Hervidor de agua/Kettle Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d’instructions Bedienungsanleitung Manuale di istruzioni Manual de instruções Handleiding Instrukcja obsługi Návod k použití...
Página 3
Instrucciones de seguridad INDICE Safety instructions Instructions de sécurité 1. Parti e componenti Sicherheitshinweise 2. Prima dell’uso Istruzioni di sicurezza 3. Funzionamento Instruções de segurança 4. Pulizia e manutenzione Veiligheidsvoorschriften 5. Specifiche tecniche Instrukcje bezpieczeństwa 6. Riciclaggio di elettrodomestici Bezpečnostní pokyny 7.
Página 4
Si el cable presenta daños, debe ser reparado por el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec para evitar cualquier tipo de peligro. - No transporte el producto o estire de él a través del cable de alimentación.
Página 5
Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec. - Apague y desconecte el aparato de la toma de corriente cuando no esté en funcionamiento, cuando lo mueva de un lugar a otro o antes de montar o quitar piezas. Para evitar el peligro de tropezar, enrolle el cable de forma segura.
Página 6
- No quite la tapa mientras el hervidor esté funcionando para evitar quemaduras. - Abra y cierre con cuidado la tapa mientras esté caliente. - Tenga extremo cuidado al mover el hervidor con agua caliente de un lado a otro. Nunca lo coja de la tapa, hágalo siempre del asa.
Página 7
- Check the power cord regularly for visible damage. If the cord is damaged, it must be replaced by the official Technical Support Service of Cecotec in order to avoid any type of danger. - Do not move the product or pull from it from its cord. Do not use the cable as handle.
Página 8
before moving it to a new location and before assembling or disassembling it. To avoid tipping over, wind the cord safely. - To ensure the correct operating of the device, cleaning and maintenance tasks must be carried out according to this instruction manual.
Página 9
- Extreme precaution when moving the kettle containing hot water. Never lift the kettle by its lid. Always use the body handle. - Never switch on your kettle when empty. - Do not use the base unit for other purposes. - To avoid the steam scalding your hands, do not open the lid while water is boiling or in the short time before and after.
Página 10
S’il présente des dommages, il doit être réparé par le Service Après-Vente Officiel de Cecotec pour éviter tout type de danger. - Ne tirez pas sur le câble d’alimentation pour transporter le produit. N’utilisez pas le câble en tant que poignée. Ne forcez pas le câble contre les recoins et bords pointus.
Página 11
- N’essayez pas de réparer le produit vous-même. Contactez le Service Après-Vente Officiel de Cecotec. - Éteignez et débranchez l’appareil de la prise de courant lorsqu’il n’est pas en fonctionnement, lorsque vous le déplacez à...
Página 12
fonctionnement et jusqu’à ce que le temps de refroidissement soit passé. Utilisez la poignée pour prendre le produit. - Ne placez pas la tête en direction de la vapeur pour éviter les brûlures. - N’enlevez pas le couvercle lorsque la bouilloire est en fonctionnement pour éviter les brûlures.
Página 13
- Überprüfen Sie das Netzkabel regelmäßig auf sichtbare Schäden. Wenn das Kabel beschädigt ist, muss es durch den offiziellen Technischen Kundendienst von Cecotec ersetzt werden, um Sach- und Personenschäden zu vermeiden. - Transportieren Sie das Produkt nicht und ziehen Sie es nicht durch das Netzkabel.
Página 14
- Versuchen Sie auf keinem Fall das Produkt selbst zu reparieren. Kontaktieren Sie den technischen Kundendienst von Cecotec. - Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie es aus der Steckdose, wenn das Gerät nicht benutzt wird, wenn Sie das Gerät von einem Ort zum anderen bewegen oder bevor Sie...
Página 15
- Vergewissern Sie sich immer, dass der Deckel fest darauf ist. - Der Wasserkocher muss richtig auf der Basis passen. - Dieses Gerät ist dazu bestimmt, im Haushalt und ähnlichen Anwendungen verwendet zu werden: - Geschäfte, Büro oder ähnliche Umgebungen. - Hotel oder Wohnungen.
Página 16
- Kinder sollten beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen. Eine besondere genaue und konsequente Beaufsichtigung ist geboten, wenn das Gerät in der Nähe von Kindern verwendet wird. - Bewahren Sie das Gerät auberhalb der Reichweite von Kinder unter 8 Jahre auf. THERMOSENSE 370 CLEAR...
Página 17
Se il cavo dovesse presentare danni, dovrà essere riparato dal Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec per evitare qualsiasi tipo di pericolo. - Non trasportare il prodotto o tendere lo stesso attraverso l’alimentatore. Non utilizzare il cavo come manico. Non forzare il cavo contro angoli o bordi affilati.
Página 18
- Spegnere e scollegare il dispositivo dalla presa della corrente quando non in uso, quando si trasporta l’apparato da un posto all’altro o prima di montarlo o smontarlo. Per evitare il rischio di inciampare, avvolgere il cavo in modo sicuro. - La pulizia e manutenzione del prodotto devono essere effettuate in linea con questo manuale di istruzioni per garantire il corretto funzionamento dello stesso.
Página 19
- Aprire e chiudere con cura il coperchio mentre è caldo. - Prestare attenzione quando si sposta il bollitore con acqua calda. Non afferrare il prodotto dal coperchio, bensì dal manico. - Non mettere in funzione il prodotto a vuoto. - Non usare la base per altri fini.
Página 20
Se o cabo apresentar danos, deve ser reparado pelo Serviço de Assistência Técnica Oficial da Cecotec para evitar qualquer tipo de perigo. - Não transporte o produto ou estique através do cabo de alimentação. Não use o cabo como asa. Não force o cabo contra esquinas ou bordas afiadas.
Página 21
- Não tente reparar o produto por si mesmo. Contacte com o Serviço de Assistência Técnica da Cecotec. - Desligue e desconecte o dispositivo da tomada quando não estiver em uso, quando o mover de um lugar para outro, ou antes de montar ou remover peças. Para evitar risco de tropeço, enrole o cabo de forma segura.
Página 22
- Não retire a tampa enquanto a chaleira estiver a funcionar para evitar queimaduras. - Abra e feche a tampa com cuidado enquanto está quente. - Tenha extremo cuidado ao mover a chaleira com água quente de um lado para o outro. Nunca a pegue pela tampa, pegue-a sempre pela pega.
Página 23
- Inspecteer de kabel regelmatig op zichtbare schade. Als de kabel beschadigd is, moet hij worden hersteld door de Technische Dienst van Cecotec om elk gevaar te vermijden. - Trek niet aan de kabel van het toestel om het te verplaatsen.
Página 24
- Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact als het niet in gebruik is, als u het van de ene plek naar de andere verplaatst of voordat u onderdelen installeert of verwijdert. Rol de kabel veilig op om het risico op struikelen te beperken.
Página 25
- Raak het hete oppervlak niet aan tijdens de werking en totdat een afkoeltijd is verstreken. Gebruik het handvat om het product vast te houden. - Plaats uw gezicht niet in de richting van de stoom om brandwonden te voorkomen. - Verwijder het deksel niet als de waterkoker in werking is om brandwonden te voorkomen.
Página 26
- Regularnie sprawdzaj przewód zasilający pod kątem widocznych uszkodzeń. Jeśli kabel jest uszkodzony, musi zostać naprawiony przez oficjalny serwis pomocy technicznej Cecotec, aby uniknąć wszelkiego rodzaju zagrożeń. - Nie przenoś produktu ani nie przeciągaj go przez przewód zasilający. Nie używaj kabla jako uchwytu. Nie naciskaj na siłę...
Página 27
źródła zasilania. - Nie próbuj samodzielnie naprawiać produktu. Skontaktuj się z oficjalnym serwisem pomocy technicznej Cecotec. - Wyłącz urządzenie i wyjmij wtyczkę z gniazdka elektrycznego, gdy nie jest używane, przenosząc je z miejsca na miejsce lub przed montażem lub demontażem części. Aby uniknąć...
Página 28
- Nie kieruj twarzy w kierunku pary, aby uniknąć poparzeń. - Nie zdejmuj pokrywki, gdy czajnik jest włączony, aby uniknąć poparzeń. - Ostrożnie otwórz i zamknij pokrywę, gdy jest gorąca. - Zachowaj szczególną ostrożność podczas przesuwania czajnika z gorącą wodą z boku na bok. Nigdy nie podnoś go za pokrywkę, zawsze za uchwyt.
Página 29
Nedotýkejte se vody! - Pravidelně kontrolujte přívodový kabel, abyste zjistili viditelná poškození. Pokud je kabel poškozen, musí být opraven u oficiálního technického servisu Cecotec, aby se tak předešlo jakýmkoli nebezpečím. - Nepřesouvejte přístroj pomocí kabelu ani za přívodový kabel netahejte. Nepoužívejte kabel jako rukojeť. Neohýbejte kabel kolem rohů...
Página 30
ho nepoužíváte, pokud ho převážíte na jiné místo anebo před a po instalaci. Abyste předešli nebezpečí zakopnutí, smotejte bezpečně kabel. - Čištění a údržba výrobku musí být prováděna v souladu s tímto návodem k použití, aby byla zajištěna jeho správná funkce.
Página 31
- Nezapínejte prázdnou konvici. - Nepoužívejte základnu pro jiné účely. - Neotevírejte víko během procesu vaření nebo minut před nebo po, aby nedošlo k popálení párou. - Přístroj by neměl být používán dětmi do 8mi let. - Tento přístroj může být používán dětmi od 8mi let, pokud jsou pod neustálým dozorem.
Página 32
ESPAÑOL 1. PIEZAS Y COMPONENTES Fig. 1 Jarra 2. Base 3. Cable 4. Filtro de cal 5. Filtro de té 2. ANTES DE USAR Antes de usar el producto por primera vez, deberá hervir agua dos veces sin ningún tipo de detergente y desechar el agua utilizada.
Página 33
Si observa que todavía quedan impurezas, repita el proceso. Deje que se enfríe antes de vaciar y aclarar. 5. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Número de referencia: 01511 Modelo: ThermoSense 370 Clear 1850-2200 W, 220-240 V, 50/60 Hz Capacidad máxima: 1,7 litros.
Página 34
Si en alguna ocasión detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de teléfono +34 96 321 07 28.
Página 35
ENGLISH 1. PARTS AND COMPONENTS Fig. 1 2. Base 3. Cable 4. Anti-calc filter 5. Tea filter 2. BEFORE USE Before using the product for the first time, boil water twice without cleaning agents and then throw water away. The kettle should always be unplugged when filling or adding water. Fill the kettle with water to the desired level.
Página 36
If impurities are still left after this, repeat the process. Allow it to cool down before emptying and rinsing it. 5. TECHNICAL SPECIFICATIONS Reference number: 01511 Model: ThermoSense 370 Clear 1850-2200 W, 220-240 V, 50/60 Hz Maximum capacity: 1.7L...
Página 37
In the event of misuse, the warranty will not apply. If at any moment you detect any problem with your product or have any doubt, do not hesitate to contact Cecotec Technical Support Service at +34 963 210 728. THERMOSENSE 370 CLEAR...
Página 38
FRANÇAIS 1. PIÈCES ET COMPOSANTS Img. 1 Jarre 2. Base 3. Câble 4. Filtre anticalcaire 5. Filtre pour le thé 2. AVANT UTILISATION Avant d’utiliser la bouilloire pour la première fois, vous devrez faire bouillir de l’eau deux fois de suite sans aucun type de détergeant puis jeter l’eau utilisée. La bouilloire devra toujours être déconnectée de la prise électrique lorsque vous souhaitez y ajouter de l’eau.
Página 39
Si vous remarquez qu’il reste des impuretés, répétez le procédé. Laissez le produit refroidir avant de le vider et le rincer. 5. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Référence : 01511 Modèle : ThermoSense 370 Clear 1850-2200 W, 220-240 V, 50/60 Hz Capacité maximale : 1,7 L Made in China I Conçu en Espagne...
Página 40
Si vous détectez un incident ou un problème avec le produit, ou vous avez des doutes concernant le produit, veuillez contacter le Service Après-Vente Officiel de Cecotec au +34 9 63 21 07 28.
Página 41
DEUTSCH 1. TEILE UND KOMPONENTEN Abb. 1 Kanne 2. Standfuß 3. Kabel 4. Kalkfilter 5. Teefilter 2. VOR DEM GEBRAUCH Vor dem ersten Gebrauch sollten Sie zweimal Wasser ohne Reinigungsmittel abkochen und das benutzte Wasser entsorgen. Der Wasserkocher soll immer ausgeschaltet bleiben, wenn Sie Wasser einfüllen. Füllen Sie den Wasserkocher mit Wasser mit dem gewünschten Niveau.
Página 42
Falls Sie noch Kalk oder Bodensätze bemerken, wiederholen Sie den Prozess erneut. Lassen Sie erst das Gerät abkühlen und spülen Sie die Kanne aus. 5. TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN Refernz Nummer: 01511 Modell: ThermoSense 370 Clear 900-1100 W, 220-240 V, 50/60 Hz Fassungsvermögen: 1,7 Liter.
Página 43
Fehler, der dem Verbraucher zuzuschreiben ist. Das Produkt von Personen demontiert, repariert oder modifiziert wurde, die nicht vom offiziellen Technischen Kundendienst durch Cecotec autorisiert worden sind. Der Grund hierfür durch die normale Abnutzung und Verschleiß der Teile und des Zubehörs entstanden ist.
Página 44
ITALIANO 1. PARTI E COMPONENTI Fig. 1 Caraffa 2. Base 3. Cavo 4. Filtro di calcare 5. Filtro del tè 2. PRIMA DELL’USO Prima di usare il prodotto per la prima volta, è necessario far bollire l’acqua due volte senza alcun detergente e gettare l’acqua usata. Il dispositivo deve essere scollegato dalla presa della corrente quando si aggiunge acqua.
Página 45
Se osserva che ci sono ancora impurità, ripetere il processo. Lasciare raffreddare prima di svuotare e risciacquare. 5. SPECIFICHE TECNICHE Numero di riferimento: 01511 Modello: ThermoSense 370 Clear 1850-2200 W, 220-240 V, 50/60 Hz Grande capacità: 1,7 litri.
Página 46
Non tentare di riparare il dispositivo per conto proprio, bensì contattare con il Servizio di Assistenza Tecnica di Cecotec attraverso il numero di telefono +34 96 321 07 28. THERMOSENSE 370 CLEAR...
Página 47
PORTUGUÊS 1. PEÇAS E COMPONENTES Fig. 1 Jarro 2. Base 3. Cabo 4. Filtro anti calcário 5. Filtro para chá 2. ANTES DE USAR Antes de utilizar o produto pela primeira vez, deve ferver duas vezes água sem qualquer detergente e desfazer-se da água usada. A chaleira deve estar sempre desligada da corrente quando se pretende adicionar água.
Página 48
Se notar que ainda existem impurezas, repita o processo. Deixe arrefecer antes de drenar e enxaguar. 5. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Numero de referência: 01511 Modelo: ThermoSense 370 Clear 1850-2200 W, 220-240 V, 50/60 Hz Capacidade máxima: 1,7 litros.
Página 49
Se em alguma ocasião deteta uma ocorrência com o produto ou tem alguma consulta, entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica oficial da Cecotec através do número de telefone +34 96 321 07 28.
Página 50
NEDERLANDS 1. ONDERDELEN EN COMPONENTEN Afb. 1 2. Basis 3. Kabel 4. Kalkfilter 5. Thee filter 2. VOOR HET GEBRUIK Voordat u het product voor de eerste keer gebruikt, moet u tweemaal water zonder afwasmiddel koken en het gebruikte water weggooien. De waterkoker moet altijd van de stroom worden losgekoppeld als u water wilt toevoegen.
Página 51
Als u merkt dat er nog onzuiverheden zijn, herhaalt u het proces. Laat afkoelen alvorens te legen en te spoelen. 5. TECHNISCHE SPECIFICATIES Referentie nummer: 01511 MODEL: ThermoSense 370 Clear 1850-2200 W, 220-240 V, 50/60 Hz Maximale capaciteit: 1,7 liter.
Página 52
Als u ooit een incident met het product ontdekt of vragen hebt, neem dan contact op met de officiële Technische Assistentie van Cecotec via het telefoonnummer +34 96 321 07 28. THERMOSENSE 370 CLEAR...
Página 53
POLSKI 1. CZĘŚCI I KOMPONENTY Rys. 1 Dzbanek 2. Baza 3. Kabel 4. Filtr wapienny 5. Filtr do herbaty 2. PRZED UŻYCIEM Przed pierwszym użyciem produktu należy dwukrotnie zagotować wodę bez użycia detergentu i wyrzucić zużytą wodę. Czajnik należy zawsze odłączać od prądu elektrycznego, gdy chcesz uzupełnić wodę. Napełnij czajnik wodą...
Página 54
Jeśli zauważysz, że nadal są zanieczyszczenia, powtórz proces. Ostudź przed opróżnieniem i wypłukaniem. 5. SPECYFIKACJA TECHNICZNA Referencja: 01511 Model: ThermoSense 370 Clear 1850-2200 W, 220-240 V, 50/60 Hz Maksymalna pojemność: 1,7 litra.
Página 55
W przypadku wykrycia incydentu z produktem lub w razie jakichkolwiek pytań prosimy o kontakt z oficjalną pomocą techniczną Cecotec pod numerem telefonu +34 96 321 07 28. THERMOSENSE 370 CLEAR...
Página 56
ČEŠTINA 1. ČÁSTI A SLOŽENÍ Obr. 1 Nádoba 2. Základna 3. Kabel 4. Filtr proti usazeninám 5. Filtr na čaj 2. PŘED POUŽITÍM Před prvním použitím produktu byste měli vodu dvakrát vařit bez čisticího prostředku a použitou vodu vylít.. Chcete-li přidat vodu, musí být konvice vždy odpojena od elektrického proudu. Naplňte konvici vodou na požadovanou úroveň.
Página 57
šťávou nebo třemi lžičkami octa, vařit. Pokud si všimnete, že se nečistoty nerozpustily, opakujte tento postup. Před vyprázdněním a vypláchnutím nechte vychladnout. 5. TECHNICKÉ SPECIFIKACE Referenční číslo: 01511 MODEL: ThermoSense 370 Clear 1850-2200 W, 220-240 V, 50/60 Hz Maximální objem nádoby: 1,7 litru Vyrobeno v Číně...
Página 58
V případě špatného zacházení ze strany spotřebitele není záruční servis odpovědný za opravu. Pokud při jakékoli příležitosti zjistíte nehodu s výrobkem nebo máte jakékoli dotazy, obraťte se na oficiální technickou asistenční službu Cecotec prostřednictvím telefonního čísla +34 96 321 07 28. THERMOSENSE 370 CLEAR...