Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 28

Enlaces rápidos

Kamerabasierter Codeleser
Camera-based code reader
Lecteur de code à caméra
Lector de códigos basado en cámara
Lettore di codice a fotocamera
Leitor de códigos baseado em câmera
基于照相机的条码阅读器
DCR 202i
DCR 248i
DCR 258i
Leuze electronic GmbH + Co. KG
In der Braike 1 73277 Owen Tel.: +49 7021 573-0
www.leuze.com
loading

Resumen de contenidos para Leuze DCR 200i Serie

  • Página 1 Lector de códigos basado en cámara Lettore di codice a fotocamera Leitor de códigos baseado em câmera 基于照相机的条码阅读器 DCR 202i DCR 248i DCR 258i Leuze electronic GmbH + Co. KG In der Braike 1 73277 Owen Tel.: +49 7021 573-0 [email protected] • www.leuze.com...
  • Página 2 1Bildteil...
  • Página 3 DCR 200i HOST / Ethernet / PWR / SWIO PROFINET...
  • Página 4 Gerät nicht entsprechend seiner bestimmungsgemäßen Ver- wendung eingesetzt wird. Ä Setzen Sie das Gerät nur entsprechend der bestimmungsgemä- ßen Verwendung ein. Ä Die Leuze electronic GmbH + Co. KG haftet nicht für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung entstehen. Ä Downloaden Sie die Betriebsanleitung des Geräts unter www.leuze.com. Ä...
  • Página 5 Das Gerät darf nicht geöffnet werden. Es enthält keine durch den Benutzer einzustellenden oder zu wartenden Teile. Ä Eine Reparatur darf ausschließlich von Leuze electronic GmbH + Co. KG durchgeführt werden. Befähigte Personen Anschluss, Montage, Inbetriebnahme und Einstellung des Geräts dürfen nur durch befähigte Personen durchgeführt werden.
  • Página 6 Haftungsausschluss Die Leuze electronic GmbH + Co. KG haftet nicht in folgenden Fällen: – Das Gerät wird nicht bestimmungsgemäß verwendet. – Vernünftigerweise vorhersehbare Fehlanwendungen werden nicht berück- sichtigt. – Montage und elektrischer Anschluss werden nicht sachkundig durchgeführt. – Veränderungen (z. B. bauliche) am Gerät werden vorgenommen.
  • Página 7 Gerät mit Stecker/Buchse Strahlaustritt frontseitig Beleuchtung: – R: Rotlicht – I: Infrarot – W: Weißlicht Auflösungsbereich: – 3: 1280 x 960 Pixel Typ der Schutzscheibe: – -: Kunststoff – G: Glas – P: Polfilter V: Edelstahlgehäuse F001: NPN Ein-/Ausgänge H: Heizung Inbetriebnahme Montage alle Maße in mm...
  • Página 8 Elektrischer Anschluss VORSICHT Sicherheitshinweise! Ä Vergewissern Sie sich vor dem Anschließen, dass die Betriebs- spannung mit dem angegebenen Wert auf dem Typenschild über- einstimmt. Ä Achten Sie auf korrekten Anschluss der Funktionserde (FE). Ein störungsfreier Betrieb ist nur bei ordnungsgemäß angeschlosse- ner Funktionserde gewährleistet.
  • Página 9 (M12- Die Schirmung der Anschlussleitung Stecker) liegt auf dem Gewinde des M12-Ste- ckers. HINWEIS Die Aderfarben gelten nur bei Verwendung der Original-Anschlusslei- tungen von Leuze (siehe Betriebsanleitung, Kapitel „Leitungen-Zube- hör“). HOST/Ethernet, M12-Buchse, D-codiert Pin-Nr. Bezeichnung Belegung Transmit Data + Recieve Data +...
  • Página 10 Technische Daten HINWEIS Weitere Technische Daten und Hinweise zum Gebrauch des Geräts finden Sie in der Betriebsanleitung des Codelesers. Betriebsspannung 18 … 30 V DC PELV, Class 2 / SELV Mittlere Leistungsaufnah- 8 W / 12 W mit Heizung (ohne Last am Schaltaus- gang) Während des Blitzbetriebs kann kurzzeitig höhere Leistung aufgenommen werden.
  • Página 11 Schutzart IP65 nach EN 60529 bei verschraubten M12-Rund- steckverbindungen bzw. aufgesetzten Abdeckkap- VDE-Schutzklasse III (EN 61140) Gehäuse Gehäusehaube: Polycarbonat Gehäuseunterteil: Aludruckguss Gewicht 120 g (Gehäusehaube mit Kunststoffscheibe) Umgebungstemperatur Be- DCR 202i: 0 °C … +50 °C/-20 °C … +70 °C trieb/Lager DCR 248i/258i: 0 °C … +45 °C/-20 °C … +70 °C Umgebungstemperatur Be- DCR 202i: -30 °C …...
  • Página 12 Ä Only operate the device in accordance with its intended use. Ä Leuze electronic GmbH + Co. KG is not liable for damages caused by improper use. Ä Download the operating instructions for the device at www.leuze.com.
  • Página 13 In other countries, there are respective regulations that must be observed. Disclaimer Leuze electronic GmbH + Co. KG is not liable in the following cases: – The device is not being used properly. – Reasonably foreseeable misuse is not taken into account. – Mounting and electrical connection are not properly performed.
  • Página 14 Overview Lens Control panel with indicator LEDs, control buttons, bar graph display LEDs for illumination (red light/infrared) M4 mounting thread Device housing Housing hood M12 connection technology Feedback LED for devices with red light illumination (green) Feedback LED for devices with infrared illumination (4x green) Part number code DCR 2xxiC FIX-f-102-Rr-Z-X Operating principle: Dual Code Reader...
  • Página 15 Resolution range: – 3: 1280 x 960 pixels Type of protective screen: – -: Plastic – G: Glass – P: Polarization filter V: Stainless steel housing F001: NPN inputs/outputs H: Heating Commissioning Mounting all dimensions in mm Mount via bore holes in the housing for M4 screws or with BT 320 mounting brackets or the BTU 320M-D12 mounting system (see the operating instructions, Chapter “Ordering information and accessories”).
  • Página 16 NOTICE Shielding connection! The shielding is connected via the M12 connector housing. NOTICE Protective Extra Low Voltage (PELV)! The device is designed in accordance with protection class III for sup- ply with PELV (Protective Extra-Low Voltage). Pin assignment PWR / SWIO, M12 connector, A-coded Pin No.
  • Página 17 NOTICE The core colors only apply if Leuze's original connection cables are used (see operating instructions, chapter "Cables accessories"). HOST/Ethernet, M12 socket, D-coded Pin No. Designation Assignment Transmit Data + Receive Data + Transmit Data - Receive Data - Thread FE (functional Connection cable shield.
  • Página 18 Integrated LED illumination Red (616 nm) Risk group 0 (exempt group) in acc. with EN 62471:2008 Infrared (850 nm) Risk group 1 in acc. with EN 62471:2008 Integrated feedback Green (528 nm) LED(s) Number of pixels 1280 x 960 pixels Reading fields U optics: 50 mm … 60 mm at m=0.127 mm (5 mil) N optics: 40 mm … 90 mm at m=0.19 mm (7,5 mil) M optics: 60 mm … 150 mm at m=0.25 mm (10 mil) F optics: 80 mm … 300 mm at m=0.33 mm (13 mil) L optics: 60 mm … 350 mm at m=0.5 mm (20 mil)
  • Página 19 Air humidity max. 90% rel. humidity, non-condensing Vibration IEC 60068-2-6, test Fc Continuous shock IEC 60068-2-29, test Eb Electromagnetic compati- EN 61000-6-2, EN 61000-6-4 bility Conformity CE, FCC...
  • Página 20 Ä Employez toujours l'appareil dans le respect des directives d'utili- sation conforme. Ä La société Leuze electronic GmbH + Co. KG décline toute respon- sabilité en cas de dommages résultant d'une utilisation non conforme. Ä Téléchargez le manuel d'utilisation de l'appareil sur www.leuze.com.
  • Página 21 Ne jamais ouvrir l'appareil. Il ne contient aucune pièce que l'utilisa- teur doive régler ou entretenir. Ä Toute réparation doit exclusivement être réalisée par Leuze electronic GmbH + Co. KG. Personnes qualifiées Seules des personnes qualifiées sont autorisées à effectuer le raccordement, le montage, la mise en service et le réglage de l'appareil.
  • Página 22 Exclusion de responsabilité Leuze electronic GmbH + Co. KG ne peut pas être tenue responsable dans les cas suivants : – L'appareil n'est pas utilisé de façon conforme. – Les emplois inadéquats raisonnablement prévisibles ne sont pas pris en compte. – Le montage et le raccordement électrique ne sont pas réalisés par un per- sonnel compétent.
  • Página 23 Variantes optiques : – U : Ultra High Density – N : High Density – M : Medium Density – F : Low Density – L : Ultra Low Density Appareil avec prise mâle/femelle Sortie frontale du faisceau Éclairage : – R : lumière rouge – I : infrarouge –...
  • Página 24 Raccordement électrique ATTENTION Consignes de sécurité ! Ä Assurez-vous avant le branchement que la tension de fonctionne- ment concorde avec la valeur indiquée sur la plaque signalétique. Ä Veillez à ce que la terre de fonction (FE) soit branchée correcte- ment. Un fonctionnement sans perturbations ne peut être garanti que si la terre de fonction a été...
  • Página 25 M12. AVIS Les couleurs des brins ne sont valables qu'en cas d'utilisation des câbles de raccordement originaux de Leuze (voir le manuel d'utilisa- tion, au chapitre « Accessoires - Câbles »). HÔTE/Ethernet, prise femelle M12, codage D Broche n°...
  • Página 26 Adresse IP Réglages d'usine pour l'adresse réseau du lecteur de code DCR 202i, DCR 248i : – Adresse IP : 192.168.060.101 – Masque de sous-réseau : 255.255.255.0 Lecteur de codes DCR 258i : attribution automatique d’adresse par serveur DHCP – Adresse IP : 0.0.0.0 Caractéristiques techniques AVIS Vous trouverez d'autres données techniques et remarques sur l'utilisa- tion de l'appareil dans le manuel d'utilisation du lecteur de code.
  • Página 27 Type de code : codes em- GS1 DataBar (Omnidirectional, Expanded, Limited, pilés Truncated), GS1 DataBar (Stacked Omnidirectional, Stacked Expanded), PDF417 Type de code : 2D DataMatrix (ECC200), Aztec Code, GS1 Az- tec Code, GS1 DataBar (ECC200), QR Code, GS1 QR Code Type d'interface DCR 202i : RS 232/422, Ethernet TCP/IP DCR 248i : RS 232/422, Ethernet TCP/IP, PROFI- DCR 258i : RS 232/422, Ethernet TCP/IP, EtherNet/ Indice de protection IP65 selon EN 60529 avec connecteurs M12 vissés...
  • Página 28 Ä Emplee el equipo únicamente para el uso conforme definido. Ä Leuze electronic GmbH + Co. KG no se responsabiliza de los da- ños que se deriven de un uso no conforme a lo prescrito. Ä Descargue las instrucciones de uso del equipo en la dirección: www.leuze.com.
  • Página 29 No se debe abrir el equipo. No contiene ninguna pieza que el usuario deba ajustar o mantener. Ä Una reparación solo debe ser llevada a cabo por Leuze electro- nic GmbH + Co. KG. Personas capacitadas Solamente personas capacitadas realizarán la conexión, el montaje, la puesta en marcha y el ajuste del equipo.
  • Página 30 Exclusión de responsabilidad Leuze electronic GmbH + Co. KG no se hará responsable en los siguientes ca- sos: – El equipo no es utilizado conforme a lo prescrito. – No se tienen en cuenta las aplicaciones erróneas previsibles. – El montaje y la conexión eléctrica no son llevados a cabo con la debida peri- cia.
  • Página 31 Versión de la óptica: – U: Ultra High Density – N: High Density – M: Medium Density – F: Low Density – L: Ultra Low Density Equipo con conector/hembrilla Salida frontal del haz Iluminación: – R: luz roja – I: infrarroja –...
  • Página 32 Conexión eléctrica CUIDADO Indicaciones de seguridad Ä Antes de la conexión asegúrese que la tensión de trabajo coincida con el valor en la placa de características. Ä Tenga en cuenta que la conexión de tierra funcional (FE) debe ser correcta. Un funcionamiento sin interferencias queda garantizado únicamente con una tierra funcional debidamente conectada.
  • Página 33 M12. NOTA Los colores de conductores son únicamente válidos para el uso de los cables de conexión originales de Leuze (vea las Instrucciones de uso, capítulo «Cables-Accesorios»). HOST/Ethernet, hembrilla M12, con codificación D Núm. pin Denominación...
  • Página 34 Datos técnicos NOTA Encontrará más datos técnicos e indicaciones sobre el uso del equipo en las Instrucciones de uso del lector de código. Tensión de trabajo 18 … 30  V   C C PELV, Class 2 / SELV Consumo de potencia me- 8 W / 12 W con calefacción (sin carga en la salida) Con el modo de flash es posible consumir breve- mente más potencia.
  • Página 35 Tipo de interfaz DCR 202i: RS 232/422, Ethernet TCP/IP DCR 248i: RS 232/422, Ethernet TCP/IP, PROFI- DCR 258i: RS 232/422, Ethernet TCP/IP, EtherNet/ Índice de protección IP65 según EN 60529 con conectores M12 atornilla- dos o bien con tapas puestas Clase de seguridad VDE III (EN 61140) Carcasa Cubierta de la carcasa: policarbonato Base de la carcasa: fundición a presión Peso...
  • Página 36 Ä Utilizzare l'apparecchio solo conformemente all'uso previsto. Ä Leuze electronic GmbH + Co. KG non risponde di danni derivanti da un uso non previsto. Ä È possibile scaricare il manuale di istruzioni dell’apparecchio sul sito www.leuze.com.
  • Página 37 L'apparecchio non deve essere aperto, in quanto non contiene componenti regolabili o sottoponibili a manutenzione dall'utente. Ä Tutte le riparazioni devono essere effettuate esclusivamente da Leuze electronic GmbH + Co. KG. Persone qualificate Il collegamento, il montaggio, la messa in servizio e la regolazione dell'apparec- chio devono essere eseguiti solo da persone qualificate.
  • Página 38 Esclusione della responsabilità La Leuze electronic GmbH + Co. KG declina qualsiasi responsabilità nei seguenti casi: – L'apparecchio non viene utilizzato in modo conforme. – Non viene tenuto conto di applicazioni errate ragionevolmente prevedibili. – Il montaggio ed il collegamento elettrico non vengono eseguiti correttamen- –...
  • Página 39 Variante dell'ottica: – U: Ultra High Density – N: High Density – M: Medium Density – F: Low Density – L: Ultra Low Density Dispositivo con connettore a spina/presa Uscita del raggio frontale Illuminazione: – R: Luce rossa – I: Infrarossa –...
  • Página 40 Collegamento elettrico CAUTELA Note di sicurezza! Ä Prima del collegamento verificare che la tensione di esercizio cor- risponda al valore indicato sulla targhetta. Ä Prestare attenzione al collegamento corretto alla messa a terra funzionale (FE). Il funzionamento privo di anomalie è assicurato solo se il collegamento alla messa a terra funzionale è...
  • Página 41 è collegata alla filettatura della spina M12. AVVISO I colori dei conduttori sono validi solo in caso di utilizzo dei cavi di col- legamento originali Leuze (vedi manuale di istruzioni, capitolo «Cavi- accessori»). HOST/Ethernet, presa M12, codifica D N° pin...
  • Página 42 N° pin Designazione Assegnazione Filettatura FE (terra funziona- Schermatura del cavo di collegamento. (presa La schermatura del cavo di collegamento è sul- M12) la filettatura della presa M12. Indirizzo IP Impostazioni di fabbrica per l'indirizzo di rete dei lettori di codice DCR 202i, DCR 248i: –...
  • Página 43 Tipo di codice: 1D Code 128 EAN 128 (GS1-128), Code 39, Code 2/5 Interleaved, EAN 8/13, UPC A/E, Pharmacode, Co- dabar (Monarch), Code 93 Tipo di codice: codici di lot- GS1 DataBar (Omnidirectional, Expanded, Limited, Truncated), GS1 DataBar (Stacked Omnidirectional, Stacked Expanded), PDF417 Tipo di codice: 2D DataMatrix (ECC200), Aztec Code, GS1 Aztec Co- de, GS1 DataBar (ECC200), QR-Code, GS1 QR-Co- Tipo di interfaccia...
  • Página 44 A Leuze electronic GmbH + Co. KG não se responsabiliza por da- nos resultantes de uma utilização não prevista. Ä Baixe o Manual de Instruções do dispositivo em www.leuze.com. Ä Leia este folheto e o Manual de Instruções do dispositivo antes de comissionar o dispositivo. O conhecimento destes documentos faz parte da utilização prevista.
  • Página 45 O dispositivo não pode ser aberto. Ele não contém nenhuma peça que deva ser ajustada ou esteja sujeita a manutenção por parte do usuário. Ä Um reparo pode ser efetuado apenas pela Leuze electronic Gm- bH + Co. KG. Pessoas capacitadas A conexão, montagem, o comissionamento e o ajuste do dispositivo apenas po- dem ser efetuados por pessoas capacitadas.
  • Página 46 Visão geral Objetiva Painel de comando com LEDs de indicação, botões de controle e indicador de gráfico de barras LEDs para iluminação (luz vermelha/infravermelha) Rosca de fixação M4 Carcaça do dispositivo Cobertura da carcaça Tecnologia de conexão M12 LED de resposta em dispositivos com iluminação com luz vermelha (verde) LED de resposta em dispositivos com iluminação infravermelha (4x verde) Código do produto DCR 2xxiC FIX-f-102-Rr-Z-X...
  • Página 47 Área de resolução: – 3: 1280 x 960 pixels Tipo do vidro de proteção: – -: plástico – G: vidro – P: filtro de polarização V: carcaça em aço inox F001: Entradas/saídas NPN H: aquecimento Comissionamento Montagem Todas as dimensões em mm Montagem por meio de perfurações na carcaça para parafusos M4 ou por suporte de fixação BT 320 ou sistema de fixação BTU 320M-D12 (veja o Manual de Ins- truções, capítulo "Dicas para encomendas e acessórios").
  • Página 48 NOTA Conexão de blindagem! A conexão de blindagem é realizada através da carcaça do conector M12. NOTA Protective Extra Low Voltage (PELV)! O dispositivo é apropriado para a alimentação com PELV (Protective Extra Low Voltage) na classe de proteção III (tensão de proteção ex- tra-baixa).
  • Página 49 M12. NOTA As cores dos fios são válidas apenas na utilização dos cabos de cone- xão originais da Leuze (veja o manual de instruções, capítulo “Acessó- rios - cabos”). HOST/Ethernet, conector fêmea M12, codificação D Nº do pino Designação...
  • Página 50 Dados técnicos NOTA Outros dados técnicos e instruções sobre o uso do dispositivo podem ser encontrados no manual de instruções do leitor de códigos. Tensão de operação 18 …30  V   C C PELV, classe 2 / SELV Consumo médio de potên- 8 W / 12 W com aquecimento (sem carga na saída de chaveamento) Durante o modo de flash é...
  • Página 51 Tipo de interface DCR 202i: RS 232/422, Ethernet TCP/IP DCR 248i: RS 232/422, Ethernet TCP/IP, PROFI- DCR 258i: RS 232/422, Ethernet TCP/IP, EtherNet/ Grau de proteção IP65 em conformidade com a norma EN 60529 em caso de conectores M12 parafusados ou capas de cobertura colocadas Classe de proteção VDE III (EN 61140) Carcaça Cobertura da carcaça: policarbonato...
  • Página 52 应用领域 DCR 200i 系列条码阅读器特别为以下应用领域而设计: – 包装技术 – 安装/处理技术 – 分析技术 小心 遵守设备的使用规定! 若不按照规定使用设备,将无法保障操作人员和设备的安全。 Ä 按规定使用设备。 Ä 劳易测电子对由于不规范使用设备而造成的损失不承担任何责任。 Ä 请您下载设备的操作说明书,链接:www.leuze.com。 Ä 在调试设备前,请阅读本附页和设备的操作说明书。本文档的知识 属于按照规定使用。 注意 DCR 200i 系列条码阅读器关于内置照明符合以下分类: Ä 红光照明: 风险组 0(自由组)符合 EN 62471 Ä 红外线照明: 风险组 1 符合 EN 62471 注意...
  • Página 53 注意 不得擅自改造或修改设备! Ä 禁止擅自对设备进行任何改造或修改。擅自改造或修改设备属于违 反使用规定的行为。 Ä 禁止将设备打开。设备内没有需要用户自行调整或保养的零部件。 Ä 维修操作必须由劳易测电子执行。 被授权人员 必须由经过授权的专业人员负责设备的连接、安装、调试和设置操作。 专业人员必须符合的前提条件: – 拥有相应的技术培训。 – 熟悉劳动保护和劳动安全方面的法规和条例。 – 熟悉设备的操作说明书。 – 已经由主管人员就设备的安装和操作进行相关培训。 专业电工 必须由专业电工负责电气操作。 专业电工受过专业培训,掌握专业知识和具有相关经验,熟悉相关行业标准和规 定,能够正确完成电气设备的操作,识别并预防可能出现的危险情况。 在德国专业电工必须具备事故防范规定 DGUV 第 3 条规定要求的资质(如电气安 装工程师)。在其它国家必须遵守相关的规定和标准。 免责声明 劳易测电子对以下情况概不负责: – 不按规定使用设备。 – 没有重视和合理地处理可预见的误用。 – 安装和电气连接操作不规范。 – 对设备擅自进行改动(如改装)。 概述...
  • Página 54 型号代码 DCR 2xxiC FIX-f-102-Rr-Z-X 工作原理:双条码阅读器 系列:DCR 200 主机接口 – 02:以太网/IP,以太网 TCP/IP,UDP,RS 232/422 – 48:以太网 TCP/IP,UDP,PROFINET,RS 232/422 – 58:以太网 TCP/IP,UDP,EtherNet/IP,RS 232/422 集成现场总线技术 打开平台通信 - 统一架构 (OPC-UA) – -:无 OPC-UA 功能 – C:OPC-UA 功能 固定 固定焦距 光学变量: – U:超高密度 – N:高密度 – M:中密度 – F:低密度 –...
  • Página 55 调试 安装 所有尺寸的单位:mm 通过M4 螺栓的外壳孔或者通过安装支架 BT 320 或 固定系统 BTU 320M-D12 安装 (见操作说明书,章节“订购说明和配件”)。 注意 Ä 请将设备安装到金属支架上。 注意 只有在连接器和帽拧到位时,才能满足防护等级IP65要求。 电气连接 小心 安全须知! Ä 在连接设备前,确保工作电压与铭牌上印的值相符。 Ä 注意确保正确的功能接地 (FE)。正确的功能接地是确保无故障 工作的前提条件。 Ä 如果无法排除故障,请将设备停用。​ 采 取有效措施防止设备意外启 用。 注意 屏蔽连接! 通过 M12 圆形连接器的外壳实现屏蔽连接。 注意 保护特低电压 (PELV)! 设备在采用PELV(保护特低电压)供电时达到安全级别III(带安全断电 的保护低压)。...
  • Página 56 引脚分配 PWR / SWIO,M12 插头,A 编码 针脚编号 名称 芯线颜色 配置 棕色 +18 … +30 V DC 工作电压 GNDIN 蓝色 负向工作电压 (0 V DC) SWI1 白色 数字控制输入端 1 (F001:NPN 控制输出端 1) SWO2 绿色 数字输出端 2 (F001:NPN 控制输出端 2) 粉红 功能接地 GNDOUT 黄色 接地端护罩 RS 232/RS 422 黑色 RS 422:信号 RX- 灰色 RS 422:信号 TX- RXD/RX+ 红色 RS 232:信号 RXD RS 422:信号...
  • Página 57 主机/以太网,M12 插座,D 编码 针脚编号 名称 配置 发送数据 + 接收数据 + 发送数据 - 接收数据 - 螺纹 (M12- FE(功能接地) 连接电缆的屏蔽层。 插座) 连接电缆的屏蔽层位于 M12 插座的螺纹上。 IP 地址 DCR 202i,DCR 248i 条码阅读器网络地址的出厂设置: – IP 地址:192.168.060.101 – 子网掩码:255.255.255.0 代码阅读器 DCR 258i:通过 DHCP 服务器自动地址分配 – IP 地址:0.0.0.0 技术参数 注意 关于设备使用的其他技术数据和提示,请查阅条码阅读器的操作说明...
  • Página 58 读取范围 U 镜头:m=0.127 mm (5 mil) 时 50 mm … 60 mm N 光学:m=0.19 mm(750 万)时, 40 mm … 90 mm M 光学:m=0.25 mm(1000 万)时, 60 mm … 150 mm F 光学:m=0.33 mm(1300 万)时, 80 mm … 300 mm L 光学:m=0.5 mm(2000 万)时, 60 mm … 350 mm 条码类型:1D 128 码,EAN 128 码 (GS1-128),39 码,2/5 隔行扫 描码,EAN 8/13 码,UPC A/E 码,Pharmacode 码,Codabar 码 (Monarch),93 码 代码类型:堆栈码 GS1 DataBar 码(全向,扩展,限制,缩短), GS1 DataBar 码(迭加全向,迭加扩展),PDF417 码...

Este manual también es adecuado para:

Dcr 202iDcr 248iDcr 258i