Enlaces rápidos

Manual de instrucciones
Manual de instrucciones
Funcionamiento y mantenimiento
Funcionamiento y mantenimiento
Apisonadora vibratoria
Apisonadora vibratoria
CC4000C VI, CC4200C VI
CC4000C VI, CC4200C VI
Cummins QSF 3.8 (Fase IV/T4F)
Cummins QSF 3.8 (Fase IV/T4F)
Cummins F 3.8 (Fase V)
Cummins F 3.8 (Fase V)
Traducción de las instrucciones originales.
Traducción de las instrucciones originales.
4812163642_C.pdf
4812163642_C.pdf
CC5200C VI
CC5200C VI
Motor
Motor
Número de serie
Número de serie
10000412xxA0xxxxx -
10000412xxA0xxxxx -
10000413xxA030005 -
10000413xxA030005 -
10000414xxA023694 -
10000414xxA023694 -
10000415xxA0xxxxx -
10000415xxA0xxxxx -
10000416xxA020224 -
10000416xxA020224 -
10000417xxA033658 -
10000417xxA033658 -
10000492xxA0xxxxx -
10000492xxA0xxxxx -
10000493xxA0xxxxx -
10000493xxA0xxxxx -
10000498xxA033338 -
10000498xxA033338 -
10000499xxA036214 -
10000499xxA036214 -
10000604xxA0xxxxx -
10000604xxA0xxxxx -
10000605xxA0xxxxx -
10000605xxA0xxxxx -
Reservado el derecho a introducir
Reservado el derecho a introducir
modificaciones.
modificaciones.
Impreso en Suecia
Impreso en Suecia
loading

Resumen de contenidos para Fayat Dynapac CC4000C VI

  • Página 1 Manual de instrucciones Manual de instrucciones Funcionamiento y mantenimiento Funcionamiento y mantenimiento 4812163642_C.pdf 4812163642_C.pdf Apisonadora vibratoria Apisonadora vibratoria CC4000C VI, CC4200C VI CC4000C VI, CC4200C VI CC5200C VI CC5200C VI Motor Motor Cummins QSF 3.8 (Fase IV/T4F) Cummins QSF 3.8 (Fase IV/T4F) Cummins F 3.8 (Fase V) Cummins F 3.8 (Fase V) Número de serie...
  • Página 3 Indice Introducción ..........................1 La máquina ....................1 Uso......................1 Formación ....................1 Símbolos y significado de las señales ............1 Información de seguridad................2 General ....................... 2 Marca CE y declaración de conformidad ............ 3 Seguridad - Instrucciones generales ..................5 Seguridad - durante el manejo....................
  • Página 4 Vibraciones - Estación del operador ............15 Nivel de ruido .................... 15 Sistema eléctrico..................15 Pendientes ....................16 Dimensiones, vista lateral ................. 16 Dimensiones, vista superior ..............17 Pesos y volúmenes ................... 18 Capacidad de trabajo ................18 General ..................... 20 Emisiones de CO 2 ..................
  • Página 5 Pegatinas de seguridad ................30 Pegatinas de información................32 Instrumentos/Mandos ....................33 Panel de controles y controles ..............33 Minivolante, interruptores (dirección electrónica) - Opcional ....35 Descripciones de funciones ..............35 Explicaciones de la pantalla..............38 "MAIN MENU" (MENÚ PRINCIPAL) ............42 "USER SETTINGS"...
  • Página 6 ACC - Menús operativos ................60 Sistema eléctrico ..................... 62 Potencia en el compartimiento del compartimiento del motor / batería ..62 Panel de fusibles principal ................ 63 Cuadro de distribución ................63 Placa de circuitos en interruptor principal ..........64 Electricidad para el sistema de urea ............
  • Página 7 Comprobación del freno de estacionamiento..........79 Aparece al activar una selección a través del juego de botones....80 Conducción......................81 Utilización de la apisonadora ..............81 Máquinas combi ..................82 Interbloqueo/Parada de emergencia/Freno de estacionamiento - Comprobación................... 83 Dirección pivotante (opcional)..............84 Recorte lateral (opcional) ................
  • Página 8 Neumáticos ....................92 Depósito de urea (depósito de DEF)............92 Cubiertas, lona ..................92 Miscelánea..........................93 Izado........................93 Bloqueo de la articulación ................. 93 Elevación de la apisonadora ..............93 Elevación de la apisonadora con un gato: ..........94 Desbloqueo de la articulación ..............94 Remolcado/Recuperación ..................
  • Página 9 Cada 500/1500..horas de funcionamiento .......... 109 Cada 1000 horas de funcionamiento ............110 Cada 2 000 horas de funcionamiento ............. 111 Cada dos años ..................112 Mantenimiento - 10 horas ....................113 Motor diesel - Comprobación del nivel de aceite ........113 Nivel de refrigerante - Comprobación .............
  • Página 10 Mantenimiento - 250 horas ....................129 Enfriador Comprobación y limpieza................ 129 Batería - Comprobar estado ................130 Control de temperatura automático (opcional) - Inspección ....130 Aire acondicionado (opcional), limpieza..........131 Aire acondicionado (opcional) - Inspección..................... 131 Recortador lateral (opcional) - Lubricación....................
  • Página 11 Depurador de aire Comprobación - Cambio del filtro principal de aire ......... 142 Filtro de seguridad - Cambio..............142 Filtro de aire - Limpieza....................143 Motor diesel Cambio de aceite ..................144 Motor Sustituir el filtro de aceite ................ 145 Filtro de carburante del motor - sustitución/ limpieza......
  • Página 12 Motor diesel Cambio de aceite ..................156 Motor Sustituir el filtro de aceite ................ 157 Filtro de carburante del motor - sustitución/ limpieza......157 Tambor - nivel de aceite Inspección - relleno ................. 158 Elementos de goma y tornillos de fijación Comprobación..................
  • Página 13 Filtro de secado- Comprobación ............. 170 Recortador lateral (opcional) - Lubricación.................... 170 2023-04-05 4812163642_C.pdf...
  • Página 14 4812163642_C.pdf 2023-04-05...
  • Página 15 Introducción Introducción La máquina El CC4000C VI, CC4200C VI y el CC5200C VI de Dynapac son rodillos combi de 9/9,5/10 toneladas con tambor ancho de acero delantero de 1 680/1 950 mm y cuatro ruedas traseras de goma lisa. La máquina está...
  • Página 16 Introducción Información de seguridad Se recomienda formar a los operarios en la Se recomienda formar a los operarios en la manipulación y mantenimiento diario de la manipulación y mantenimiento diario de la máquina del modo indicado en el manual de máquina del modo indicado en el manual de instrucciones.
  • Página 17 Introducción La máquina debe mantenerse correctamente para obtener un rendimiento óptimo. La máquina debe mantenerse limpia para poder descubrir lo antes posible cualquier fuga, tornillo suelto, o mala conexión. Inspeccione la máquina todos los días antes de arrancarla. Inspeccione la máquina entera para detectar cualquier fuga o avería que se pueda haber producido.
  • Página 18 Introducción 4812163642_C.pdf 2023-04-05...
  • Página 19 Seguridad - Instrucciones generales Seguridad - Instrucciones generales (Leer también el manual de seguridad) • • El operador de la máquina debe estar familiarizado con el contenido de la El operador de la máquina debe estar familiarizado con el contenido de la sección de MANEJO, antes de poner en marcha el rodillo.
  • Página 20 Seguridad - Instrucciones generales • • Antes de reparaciones o trabajos de mantenimiento: Antes de reparaciones o trabajos de mantenimiento: - Calzar los tambores/ruedas. - Calzar los tambores/ruedas. - Bloquear la articulación, si es necesario. - Bloquear la articulación, si es necesario. - Colocar bloques bajo equipos que sobresalgan como, por ejemplo, la hoja - Colocar bloques bajo equipos que sobresalgan como, por ejemplo, la hoja de enrase, el recortador de bordes/compactador y el esparcidor de gravilla.
  • Página 21 Seguridad - durante el manejo Seguridad - durante el manejo Evitar que las personas accedan o permanezcan Evitar que las personas accedan o permanezcan en la zona de riesgo, es decir, a una distancia de en la zona de riesgo, es decir, a una distancia de al menos 7 m en todas las direcciones de las al menos 7 m en todas las direcciones de las máquinas en funcionamiento.
  • Página 22 Seguridad - durante el manejo Conducción de trabajo La cabina está equipada con una salida de La cabina está equipada con una salida de emergencia, las lunas de la derecha, que pueden emergencia, las lunas de la derecha, que pueden romperse con el martillo para emergencias que romperse con el martillo para emergencias que hay en el interior de la cabina.
  • Página 23 Seguridad (opcional) Seguridad (opcional) Aire acondicionado El sistema que se describe en este manual es del tipo AC/ACC (control automático de clima). El sistema contiene refrigerante presurizado. Está El sistema contiene refrigerante presurizado. Está prohibido liberar refrigerantes a la atmósfera. prohibido liberar refrigerantes a la atmósfera.
  • Página 24 Seguridad (opcional) 4812163642_C.pdf 2023-04-05...
  • Página 25 Instrucciones especiales Instrucciones especiales Lubricantes estándar y otros aceites y líquidos recomendados Antes de salir de fábrica, los sistemas y componentes se llenan con los aceites y líquidos que se especifican en las especificaciones de lubricantes. Son los adecuados para temperaturas ambiente de entre -15 ºC y +40 ºC.
  • Página 26 Instrucciones especiales Temperaturas Los límites de temperatura rigen para las versiones estándar de los rodillos. Los rodillos equipados con dispositivos adicionales, como supresores de ruido, pueden necesitar una supervisión más rigurosa en los intervalos de temperatura más elevados. Limpieza a alta presión No rociar directamente con agua los componentes eléctricos o los paneles de instrumentos.
  • Página 27 Instrucciones especiales Extintor Se puede pedir un extintor como opción. No obstante, se aplican diferentes estándares en todo el mundo. Si no utiliza el extintor original, coloque el suyo tal y como se muestra en la imagen. Se recomienda un extintor de 4 kg.
  • Página 28 Instrucciones especiales Deseche las baterías usadas de manera Deseche las baterías usadas de manera medioambientalmente correcta. Las baterías medioambientalmente correcta. Las baterías contienen plomo tóxico. contienen plomo tóxico. No utilice un cargador rápido para cargar la No utilice un cargador rápido para cargar la batería.
  • Página 29 Especificaciones técnicas Especificaciones técnicas Vibraciones - Estación del operador (ISO 2631) Los niveles de vibración se miden conforme al ciclo operacional descrito en la directriz Los niveles de vibración se miden conforme al ciclo operacional descrito en la directriz europea 2000/14/EC para máquinas equipadas para el mercado de la UE, con la vibración europea 2000/14/EC para máquinas equipadas para el mercado de la UE, con la vibración encendida, sobre material polimérico blando y con el asiento del operador en posición de encendida, sobre material polimérico blando y con el asiento del operador en posición de...
  • Página 30 Especificaciones técnicas Pendientes El ángulo de la pendiente máxima recomendada es para una máquina que se mueve sobre una superficie plana y rígida. La inestabilidad del terreno, la vibración, la velocidad y Máx. 20º o 36% Máx. 20º o 36% la dirección de la máquina puede causar que la máquina vuelque en ángulos menores a los especificados aquí.
  • Página 31 Especificaciones técnicas Dimensiones, vista superior Dimensiones Dimensiones pulg. pulg. Ancho de máquina, estándar Ancho de máquina, estándar CC4000C VI, CC4200C VI CC4000C VI, CC4200C VI 1 910 1 910 CC5200C VI CC5200C VI 2 180 2 180 Ancho de máquina, asimétrica Ancho de máquina, asimétrica CC4000C VI, CC4200C VI CC4000C VI, CC4200C VI...
  • Página 32 Especificaciones técnicas Dimensiones Dimensiones pulg. pulg. Separación entre ruedas Separación entre ruedas α α Ángulo de giro Ángulo de giro ±32° ±32° Pesos y volúmenes Pesos Pesos Peso operativo Peso operativo ROPS (EN500) ROPS (EN500) Cabina Cabina CC4000C VI CC4000C VI (kg) (kg) 9 200...
  • Página 33 Especificaciones técnicas Amplitud Amplitud Alta Alta Baja Baja 0,3 (mm) 0,3 (mm) 0.031 0.031 0.012 (pulg.) 0.012 (pulg.) Frecuencia de Frecuencia de Amplitud alta Amplitud alta Amplitud alta Amplitud alta Amplitud Amplitud Amplitud Amplitud vibración vibración (CE-2006) (CE-2006) baja baja baja baja (CE-2006)
  • Página 34 Especificaciones técnicas General Motor Motor Fabricante/modelo Fabricante/modelo Cummins QSF 3.8 Cummins QSF 3.8 Turbo diesel refrigerado por Turbo diesel refrigerado por (Fase IV/nivel 4F) (Fase IV/nivel 4F) agua agua Salida de potencia (SAE J1995), Salida de potencia (SAE J1995), 97 kW 97 kW 132 cv 132 cv...
  • Página 35 Especificaciones técnicas Focos (si se han instalado) Focos (si se han instalado) Vatios Vatios Enchufe Enchufe Luces de conducción, frontales Luces de conducción, frontales 75/70 75/70 P43t (H4) P43t (H4) Intermitentes, frontales Intermitentes, frontales BA15s BA15s Pilotos laterales Pilotos laterales SV8,5 SV8,5 Luces de estacionamiento...
  • Página 36 Especificaciones técnicas Par de apriete Pares de apriete en Nm para pernos engrasados o secos, con llave dinamométrica. Paso de rosca métrica gruesa, galvanizado pulido (fzb): CLASE DE FUERZA: 8,8, 8,8, 8,8, secos 8,8, secos 10,9, 10,9, 10,9, secos 10,9, secos 12,9, 12,9, 12,9, secos...
  • Página 37 Descripción de la máquina Descripción de la máquina Motor diesel La máquina está equipada con un motor diesel de 4 tiempos e inyección directa con 4 cilindros en línea, con turbocompresor y refrigeración por agua e intercooler. (Fase IV/nivel 4F) El motor está...
  • Página 38 Descripción de la máquina Sistema de freno El sistema de frenos se compone de un freno de servicio, un freno de reserva y un freno de estacionamiento. El freno de servicio es hidrostático y se activa moviendo la palanca de control a la posición de punto muerto.
  • Página 39 Descripción de la máquina cristales de las ventanillas. También está equipada con aire acondicionado/control de climatización y cumple con la norma ISO 10263. Salida de emergencia La cabina está equipada con una salida de emergencia, las lunas de la derecha, que pueden romperse con el martillo para emergencias que hay en el interior de la cabina.
  • Página 40 Descripción de la máquina Identificación Placas de identificación de producto y componentes 1, 2 Placa de identificación - Número de identificación de producto (PIN), designación del Placa de identificación - Número de identificación de producto (PIN), designación del tipo/modelo tipo/modelo Placa de identificación del motor - Descripción del tipo, números de serie y producto Placa de identificación del motor - Descripción del tipo, números de serie y producto Placa de identificación de cabina/ROPS - Certificación, números de serie y producto...
  • Página 41 Descripción de la máquina Placa de la máquina La placa de tipo de la máquina (1) se encuentra acoplada en el lado delantero izquierdo del bastidor, al lado de la junta de la dirección. En la placa de características se indica el nombre y dirección del fabricante, el tipo de máquina, el número de identificación del producto PIN (número de serie), el peso operativo, la potencia del motor y el año de...
  • Página 42 Descripción de la máquina Placas del motor Las placas de identificación del motor (1) se encuentran en la parte superior y a la derecha del motor. En las placas se especifica el tipo de motor, número de serie y los datos técnicos del motor. Por favor, indique el número de serie del motor al realizar pedidos de repuestos.
  • Página 43 Descripción de la máquina Pegatinas Ubicación - pegatinas 15,16 17A, 17B 9,13 17A, 17B Fig. Ubicación de pegatinas y letreros Atención: zona de apisonado Atención: zona de apisonado 4700903422 4700903422 12. Interruptor principal 12. Interruptor principal 4700904835 4700904835 Atención: componentes Atención: componentes 4700903423 4700903423...
  • Página 44 Descripción de la máquina Pegatinas de seguridad Asegúrese siempre de que todos los adhesivos de seguridad sean completamente legibles, y elimine la suciedad, o pida nuevos adhesivos si se han vuelto ilegibles. Utilice el número de parte especificado en cada adhesivo. Si se sustituye una pieza y esta pieza tiene un adhesivo, no se olvide de pedir también el adhesivo.
  • Página 45 Descripción de la máquina 4700904083 Advertencia - Recortador lateral (opcional) Advertencia de elementos en rotación. Mantenga una distancia segura respecto a la zona de aplastamiento. 4700908229 Atención - Peligro de aplastamiento, aplicar dispositivo de bloqueo La articulación central debe estar bloqueada durante la izada.
  • Página 46 Descripción de la máquina Pegatinas de información Compartimiento del manual Compartimiento del manual Tensión de la batería Tensión de la batería Interruptor maestro Interruptor maestro 4700903425 4700903425 4700393959 4700393959 4700904835 4700904835 Refrigerante Refrigerante Agua Agua Nivel de líquido hidráulico Nivel de líquido hidráulico 4700388449 4700388449 4700991657...
  • Página 47 Descripción de la máquina Instrumentos/Mandos Panel de controles y controles Fig. Panel de control Conmutador de encendido Conmutador de encendido Tambor trasero de vibración Tambor trasero de vibración Freno de estacionamiento Freno de estacionamiento Palanca de avance y retroceso 14 Palanca de avance y retroceso 14 Modo de trabajo (se permite Modo de trabajo (se permite...
  • Página 48 Descripción de la máquina Indicadores de peligro. Indicadores de peligro. Activar los indicadores de peligro con el interruptor. Fig. Columna de dirección Funciones Funciones Indicadores de dirección Indicadores de dirección Luces de conducción Luces de conducción Luces cortas/largas Luces cortas/largas Alumbrado de estacionamiento Alumbrado de estacionamiento Bocina...
  • Página 49 Descripción de la máquina Minivolante, interruptores (dirección electrónica) - Opcional Funciones Funciones Indicadores de dirección Indicadores de dirección Luces de cruce Luces de cruce (luces de posición/apagadas/luz corta) (luces de posición/apagadas/luz corta) Luz larga (encendido/apagado) Luz larga (encendido/apagado) Luz de advertencia Luz de advertencia Fig.
  • Página 50 Descripción de la máquina Nº Nº Designación Designación Símbolo Símbolo Función Función Caudal máximo Caudal máximo Aspersión con el caudal máximo de ambos tambores e Aspersión con el caudal máximo de ambos tambores e irrigación del recortador de bordes/compactador si se han irrigación del recortador de bordes/compactador si se han instalado en la máquina.
  • Página 51 Descripción de la máquina Nº Nº Designación Designación Símbolo Símbolo Función Función Interruptor de rpm, motor Interruptor de rpm, motor Ajuste de velocidad, aumenta con cada pulsación. La Ajuste de velocidad, aumenta con cada pulsación. La diesel diesel selección se ilustra en la parte superior del botón, ralentí (-), selección se ilustra en la parte superior del botón, ralentí...
  • Página 52 Descripción de la máquina Explicaciones de la pantalla Al girar la llave de encendido, se muestra la pantalla de inicio en la pantalla. Esta pantalla se muestra mientras el sistema se prepara para iniciarse. Fig. Pantalla de inicio En la pantalla Inicio se muestran múltiples imágenes informativas.
  • Página 53 Descripción de la máquina máquinas con compensación. 11. Medidor de compactación Evib (DCM Evib) 12. Impactómetro (golpes por metro) 13. Dirección de conducción En el centro de la imagen también se muestran la frecuencia y amplitud alta/baja de trabajo y si se ha seleccionado delantero o trasero.
  • Página 54 Descripción de la máquina asfalto y/o un impactómetro/sensor de frecuencia opcionales. Medidor de la temperatura del asfalto Las temperaturas del asfalto se muestran en grados centígrados o Fahrenheit. (seleccionado en la Fig. Pantalla de temperatura del asfalto configuración del usuario) Hay dos sensores de temperatura, uno en la parte delantera y otro en la parte trasera.
  • Página 55 Descripción de la máquina Frecuencia Frecuencia Velocidad Velocidad Impactos Impactos km/h km/h /metro /metro /pies /pies CC4200 CC4200 4200 4200 3060 3060 [I/m] = frecuencia/velocidad [(I/s)/(m/s)] Medidor de compactación Evib (DCM Evib) El medidor de compactación mide el valor de Evib en MN/m2 Sensor de aceleración de Evib en tambor delantero.
  • Página 56 Descripción de la máquina "MAIN MENU" (MENÚ PRINCIPAL) En el menú principal también es posible modificar algunos ajustes de la máquina y del usuario. Para ello, acceder al menú de servicio y volver a la pantalla de inicio. "USER SETTINGS" (AJUSTES DEL USUARIO) Los usuarios pueden cambiar los ajustes de luz, elegir entre sistema métrico o imperial y ajustar la hora y la fecha.
  • Página 57 Descripción de la máquina Menú de ajustes ("MENÚ AJUSTES") Las diferentes selecciones que ofrece el menú de configuración, ofrecerán acceso a ajustes que pueden Ajustes modificarse para los aspersores, el motor y la compactación ASPERSORES Aspersores Selección de la bomba 1/2 o ambas activas. Ajuste del tiempo de pausa (en segundos) entre los aspersores para rociado de agua automático.
  • Página 58 Descripción de la máquina Motor (Fase V) Motor Normalmente no es necesario usarlo. El retardo de regeneración solo debe utilizarse para evitar la limpieza de los gases de escape cuando la máquina esté funcionando en un entorno peligroso, o de otro modo inapropiada con la elevada temperatura de los gases de escape durante una regeneración.
  • Página 59 Descripción de la máquina COMPACTACIÓN Compactación Ajuste del límite para medición de temperatura del asfalto. Se muestra la opción Evib1 o Evib2. Activación del impactómetro y ajuste del valor mínimo Activación del control de vibración automático (AVC). Valor del esparcidor de gravilla. "SERVICE MENU"...
  • Página 60 Descripción de la máquina "ESTADO DE LA MÁQUINA" - Resumen de niveles, Estado de la máquina cargas y temperaturas. "CALIBRACIONES DEL EVIB" Calibraciones del Evib "CALIBRACIONES DE LÍMITES DEL SPD" Calibraciones de límites del SPD 4812163642_C.pdf 2023-04-05...
  • Página 61 Descripción de la máquina "AJUSTES DE RAMPA" Esta sección está protegida por un código PIN Ajustes de rampa Es posible seleccionar 3 modos diferentes en los modos de trabajo de la máquina. (Suave, Medio, fuerte). La máquina alertará al arranque si la configuración está...
  • Página 62 Descripción de la máquina "ABOUT" (ACERCA DE) Proporciona información sobre la versión del software instalado. Acerca de Símbolos de alarma: Máquina En la parte inferior de la pantalla pueden mostrarse los siguientes símbolos: Fig. Pantalla - Símbolos Símbolo Símbolo Designación Designación Función Función...
  • Página 63 Descripción de la máquina Símbolo Símbolo Designación Designación Función Función Símbolo de advertencia, presión de Símbolo de advertencia, presión de Si se muestra el símbolo, la presión del aceite del motor Si se muestra el símbolo, la presión del aceite del motor aceite baja, motor diesel aceite baja, motor diesel es demasiado baja.
  • Página 64 Descripción de la máquina Símbolo Designación y función Símbolo Designación y función Símbolo de limpieza/regeneración del escape. Regeneración estacionaria requerida Símbolo de limpieza/regeneración del escape. Regeneración estacionaria requerida (Amarillo) (Fase V) (Amarillo) (Fase V) Estacione la máquina, coloque la palanca FNR en la posición neutral y aplique el freno de Estacione la máquina, coloque la palanca FNR en la posición neutral y aplique el freno de estacionamiento.
  • Página 65 Descripción de la máquina Pantallas DEF (nivel del depósito de urea) Symbol Symbol Warning Warning Nivel Nivel Comentario Comentario < 10% < 10% La advertencia se muestra cuando el nivel del depósito de La advertencia se muestra cuando el nivel del depósito de urea es bajo.
  • Página 66 Descripción de la máquina Pantallas DEF (Calidad de la urea) Symbol Symbol Warning Warning Nivel Nivel Comentario Comentario La advertencia se muestra cuando la calidad de la urea en La advertencia se muestra cuando la calidad de la urea en el depósito se encuentra fuera de tolerancia.
  • Página 67 Descripción de la máquina Pantallas DEF (EAT - intervención) Symbol Symbol Warning Warning Nivel Nivel Comentario Comentario La advertencia se muestra cuando se produce un fallo en el La advertencia se muestra cuando se produce un fallo en el postratamiento del sistema de escape. postratamiento del sistema de escape.
  • Página 68 Descripción de la máquina Pantallas DEF (indicador luminoso de limpieza de escape)(Fase V) Symbol Symbol Warning Warning Nivel Nivel Comentario Comentario El símbolo de alta temperatura del sistema de escape El símbolo de alta temperatura del sistema de escape (HEST) se iluminará durante la limpieza del sistema de (HEST) se iluminará...
  • Página 69 Descripción de la máquina Pantallas DEF (indicador luminoso de limpieza de escape desactivado - inhibir) (Fase V) Symbol Symbol Warning Warning Nivel Nivel Comentario Comentario El símbolo de limpieza del sistema de escape/regeneración El símbolo de limpieza del sistema de escape/regeneración indica al operario que el sistema de postratamiento no se indica al operario que el sistema de postratamiento no se ha auto-regenerado en el límite de tiempo requerido, por lo...
  • Página 70 Descripción de la máquina Mandos, cabina Radio/CD Fig. Techo de la cabina, parte delantera Calentador Fig. Columna trasera derecha de la cabina 15. Martillo para salida de emergencia 4812163642_C.pdf 2023-04-05...
  • Página 71 Descripción de la máquina Descripción de funciones de instrumentos y controles de la cabina Nº Nº Designación Designación Símbolo Símbolo Función Función Caja de fusibles Caja de fusibles Contiene fusibles para el sistema eléctrico de la Contiene fusibles para el sistema eléctrico de la cabina.
  • Página 72 Descripción de la máquina Utilización de los mandos. Calentador de parabrisas Para eliminar rápidamente el hielo o la niebla, asegúrese de abrir sólo las boquillas de aire frontal y trasera. Girar la rueda de selección de la calefacción y el ventilador al máximo.
  • Página 73 Descripción de la máquina Panel de AC Muestra cifras de 0 a 7. Ofrece siete pasos para Muestra cifras de 0 a 7. Ofrece siete pasos para ajustar la calefacción y el aire acondicionado, y ajustar la calefacción y el aire acondicionado, y siete pasos para ajustar la velocidad del siete pasos para ajustar la velocidad del ventilador, 7 es el máximo.
  • Página 74 Descripción de la máquina Pantalla principal 1. Control de mezcla de aire La mezcla de aire puede ajustarse para aire frío o aire totalmente recirculado. 2. Modo Muestra el modo, "Automático", "Calor", "Frío" y "Desescarche" 3. Punto de ajuste de temperatura Muestra la temperatura interior ajustada actualmente.
  • Página 75 Descripción de la máquina AUTO AUTO El sistema funciona automáticamente para mantener la El sistema funciona automáticamente para mantener la temperatura seleccionada (punto de ajuste de temperatura). temperatura seleccionada (punto de ajuste de temperatura). Cool Cool El compresor del AC funciona para que disminuya la El compresor del AC funciona para que disminuya la temperatura interior.
  • Página 76 Descripción de la máquina Modo de calefacción diesel (si se ha instalado un calentador diesel): Al recibir una señal de modo de calefacción diesel, se apaga la retroiluminación, el ventilador funciona al 15%, se abre totalmente la válvula del calentador y el aire de recirculación cambia a aire frío hasta que la temperatura del serpentín supera los 20 ºC.
  • Página 77 Descripción de la máquina Panel de fusibles principal El panel de fusible principal se encuentra tras la puerta izquierda del compartimiento del motor. Fusibles por códigos: (F4.1) F4.1 F4.1 ECU principal. ECU principal. (50A) (50A) (F4.2) F4.2 F4.2 Fusibles principales Fusibles principales (50A) (50A)
  • Página 78 Descripción de la máquina Placa de circuitos en interruptor principal En la imagen se muestra la posición de los fusibles y los relés. En la tabla inferior se proporciona información sobre el amperaje de los fusibles y la función de cada uno de ellos.
  • Página 79 Descripción de la máquina Electricidad para el sistema de urea Los relés (1 y 2) se encuentran en el interior de la cubierta derecha del motor en el compartimiento del depósito de urea. 1. Relé del calefactor de línea (K36) 2.
  • Página 80 Descripción de la máquina 4812163642_C.pdf 2023-04-05...
  • Página 81 Operación Operación Antes del encendido Interruptor maestro - Encendido Recuerde a llevar a cabo el mantenimiento diario. Consulte las instrucciones de mantenimiento. El interruptor maestro está ubicado en el compartimento del motor. Gire la llave a la posición (1) de encendido Ahora la totalidad de la apisonadora recibirá...
  • Página 82 Operación Asiento del operador, confort - Ajustes Ajuste el asiento del operario de modo que la posición sea cómoda y que los mandos queden perfectamente al alcance. El asiento puede ajustarse de la siguiente manera: - Ajuste de longitud (1) - Ajuste de altura (2) - Inclinación del asiento (3) - Inclinación del respaldo (4)
  • Página 83 Operación Posicionamiento del asiento del conductor (asiento del conductor reversible) - Ajustes (opcional) La unidad del asiento del conductor ofrece dos ajustes: desplazamiento lateral y rotación. Tirar de la palanca (1) hacia delante (A) para liberar el seguro del desplazamiento transversal para realizar un desplazamiento transversal.
  • Página 84 Operación Ajuste todos los parámetros cuando la máquina Ajuste todos los parámetros cuando la máquina esté estacionada. esté estacionada. Asegúrese siempre de que el asiento está en Asegúrese siempre de que el asiento está en posición bloqueada antes de poner en posición bloqueada antes de poner en funcionamiento la apisonadora.
  • Página 85 Operación Pantalla - Control Realice todas las operaciones sentado. Girar la llave de arranque (1) a la derecha para que se muestra en la pantalla la imagen de inicio. Espere hasta que se apague la imagen de inicio (2) y se muestre la imagen de estado en la pantalla.
  • Página 86 Operación Interlock El rodillo está equipado con un "interbloqueo". El motor diésel se desconectará transcurridos 7 segundos si el operario se levanta de su asiento cuando avanza hacia adelante/atrás. Si el control se encuentra en punto muerto cuando el operario se pone de pie durante el funcionamiento, sonará...
  • Página 87 Operación Posición del operario Si existe una ROPS (Roll Over Protective Structure - Estructura de protección antivuelco) o una cabina acoplada a la apisonadora, utilice siempre el cinturón (1) proporcionado y póngase un casco. Cambie el cinturón del asiento (1) si presenta Cambie el cinturón del asiento (1) si presenta señales de desgaste o ha estado sometido a señales de desgaste o ha estado sometido a...
  • Página 88 Operación Vista Antes de arrancar, asegúrese de que no existen obstáculos en la vista hacia delante/atrás. Todas las lunas de la cabina deberán estar limpias y los espejos retrovisores habrán de estar correctamente ajustados. Fig. Vista Espejos retrovisores traseros, ajustes El ajuste del retrovisor trasero es accesible desde el suelo.
  • Página 89 Operación Luz de advertencia giratoria plegable (accesorio) Pise firme con ambos pies en el escalón superior (1). En máquinas equipadas con ROPS, sujete firmemente con una mano la barandilla lateral trasera izquierda (2) de la plataforma del operario. Fig. Rodillo equipado con ROPS 1.
  • Página 90 Operación A continuación, afloje el pomo (6) con la otra mano y pliegue el soporte de la lámpara (7). Afloje y retire la lámpara de advertencia (8) del soporte de la lámpara. Para elevar la luz de advertencia giratoria, realice el procedimiento descrito anteriormente pero en orden inverso.
  • Página 91 Operación Líquido limpiaparabrisas, comprobación y llenado Sitúe el rodillo en una superficie horizontal. Rellene el depósito (1) del líquido de los limpiadores, ubicado detrás del asiento del operarios, cuando sea necesaria. El depósito es de aprox. 2,1 litros. Fig. Plataforma del operario 1.
  • Página 92 Operación Girar la llave de arranque (2) a la derecha para que se encienda la pantalla y se muestre la pantalla de inicio. Esperar hasta que se apague la pantalla de inicio. Activar el arranque pulsando el botón de arranque-parada (3). En la pantalla se mostrará la imagen de estado.
  • Página 93 Operación Comprobación del freno de estacionamiento Para asegurarse de que el freno de estacionamiento funciona y está en buen estado, realizar el siguiente procedimiento diariamente. Colocar la máquina sobre un terreno llano. Asegurarse de que no hay obstáculos en la Asegurarse de que no hay obstáculos en la dirección de desplazamiento, en el suelo, delante dirección de desplazamiento, en el suelo, delante...
  • Página 94 Operación Retirar la máquina de servicio inmediatamente y Retirar la máquina de servicio inmediatamente y prohibir su uso hasta que se reparen los frenos y prohibir su uso hasta que se reparen los frenos y estos pasen la prueba. estos pasen la prueba. Aparece al activar una selección a través del juego de botones.
  • Página 95 Operación Conducción Utilización de la apisonadora Bajo circunstancia alguna deberá manejarse la Bajo circunstancia alguna deberá manejarse la máquina desde el suelo. El operario deberá estar máquina desde el suelo. El operario deberá estar sentado dentro de la máquina durante la totalidad sentado dentro de la máquina durante la totalidad del uso.
  • Página 96 Operación La posición de la marcha de la máquina se muestra en la parte central del velocímetro. Para ello, debe seleccionar la velocidad/marcha. Fig. En la pantalla se muestra la selección (posición 1 o 2) Velocidad Velocidad máx. máx. = Posición 1 = Posición 1 6 km/h 6 km/h...
  • Página 97 Operación Interbloqueo/Parada de emergencia/Freno de estacionamiento - Comprobación El interbloqueo, la parada de emergencia y el freno de El interbloqueo, la parada de emergencia y el freno de estacionamiento deben comprobarse diariamente estacionamiento deben comprobarse diariamente antes de poner la máquina en funcionamiento. La antes de poner la máquina en funcionamiento.
  • Página 98 Operación Dirección pivotante (opcional) La máquina debe estar en modo de trabajo para activar la dirección de giro. Utilizar los dos botones delanteros (1) de la palanca de avance/retroceso para accionar la dirección de giro. Para restablecer el tambor delantero a posición neutra, ajustar los botones (1) hasta que la máquina alinee los tambores.
  • Página 99 Operación azul de la palanca de avance/retroceso para rociar agua sobre la cortadora de juntas/herramienta de prensado de bordes. Es posible elegir entre dos herramientas: una cuchilla para recortar bordes y una rueda de compactación para el prensado de bordes. En la figura se muestra la cortadora de juntas (1) montada para el trabajo.
  • Página 100 Operación Vibración Vibración manual/automática Active el botón del modo de trabajo (4). En la posición manual, el operario debe activar la vibración con el interruptor inferior izquierdo de la palanca de avance/retroceso (2). Control automático de vibración (AVC activo), se selecciona a través de la pantalla en "ajustes de compactación", la vibración se activa cuando se saca la palanca de avance/retroceso de punto muerto.
  • Página 101 Operación Amplitud/frecuencia - Cambio No deberá cambiarse el ajuste de amplitud con la No deberá cambiarse el ajuste de amplitud con la vibración en funcionamiento vibración en funcionamiento Desactive la vibración y espere hasta que ésta se Desactive la vibración y espere hasta que ésta se pare antes de cambiar la amplitud.
  • Página 102 Operación Freno de reserva Los frenos se activan normalmente al usar la palanca de avance/retroceso. Al llevar la palanca hacia el punto muerto, la transmisión hidrostática frena y ralentiza el rodillo. Además, hay un freno de disco en los motores de accionamiento que actúa como freno de reserva durante el funcionamiento y como freno de estacionamiento cuando la máquina está...
  • Página 103 Operación cabina) y ciérrela. Estacionamiento Calce de los tambores No abandonar jamás el rodillo con el motor diésel No abandonar jamás el rodillo con el motor diésel en marcha sin activar primero el freno de en marcha sin activar primero el freno de estacionamiento.
  • Página 104 Operación 4812163642_C.pdf 2023-04-05...
  • Página 105 Estacionamiento a largo plazo Estacionamiento a largo plazo Para un estacionamiento prolongado Para un estacionamiento prolongado (más de un mes), lleve a cabo (más de un mes), lleve a cabo las siguientes instrucciones. las siguientes instrucciones. Estas medidas son aplicables cuando se aparca la máquina durante un periodo superior a 6 meses.
  • Página 106 Estacionamiento a largo plazo Cilindros de dirección, bisagras, etc. Engrasar los pistones del cilindro de dirección con grasa de protección. Engrase las bisagras de la compuerta del compartimento del motor y la cabina. Refrigerante del motor Comprobar que la mezcla de refrigerante se encuentre dentro de los niveles recomendados y que está...
  • Página 107 Miscelánea Miscelánea Izado Bloqueo de la articulación La articulación deberá estar bloqueada para evitar La articulación deberá estar bloqueada para evitar un giro imprevisto antes de elevar la apisonadora. un giro imprevisto antes de elevar la apisonadora. Gire el volante a la posición de marcha en línea recta Active el freno de estacionamiento.
  • Página 108 Miscelánea Elevación de la apisonadora con un gato: El peso bruto de la máquina (4) se especifica en la El peso bruto de la máquina (4) se especifica en la placa de la máquina (1). placa de la máquina (1). Peso: consultar la placa de la máquina El dispositivo de elevación como, por ejemplo, un El dispositivo de elevación como, por ejemplo, un...
  • Página 109 Miscelánea Remolcado/Recuperación El rodillo puede moverse hasta 300 metros siguiendo las instrucciones que se proporcionan más abajo. Remolcado a cortas distancias con el motor en marcha Pulse el botón de freno de estacionamiento y Pulse el botón de freno de estacionamiento y detenga temporalmente el motor diesel.
  • Página 110 Miscelánea Remolcado a corta distancia con el motor diésel apagado/no funcionando Inmovilizar los tambores para impedir que el Inmovilizar los tambores para impedir que el rodillo se mueva al desactivar los frenos rodillo se mueva al desactivar los frenos hidráulicamente. hidráulicamente.
  • Página 111 Miscelánea Para salir de la posición de derivación, desatornillar el tornillo de ajuste (B) hasta el tope y, a continuación, bloquear la válvula de nuevo con la tuerca hexagonal (A). Remolcado de la apisonadora Para el remolcado/la recuperación, la apisonadora Para el remolcado/la recuperación, la apisonadora deberá...
  • Página 112 Miscelánea Gancho para remolque El rodillo puede equiparse con un gancho para remolque adicional, que no debe utilizarse para recuperación (fuerza de tiro máxima permitida de 3000 kg ). Asegúrese de seguir las normas de tráfico. Fig. Gancho para remolque Transporte Amarrar y asegurar la máquina del modo indicado en el certificado de aseguramiento de la carga para la...
  • Página 113 Miscelánea Carga del CC4000 VI-CC6200 VI y CO4000 VI-CO6200 VI Anclaje del rodillo vibratorio CC4000 VI-CC6200 VI y CO4000 VI-CO6200 VI de Dynapac para su transporte. (Las instrucciones son válidas también para versiones Combi) Rodillo cargado en dirección de avance Alternativa Dirección de desplazamiento...
  • Página 114 Instrucciones de utilización - Resumen Plataforma de carga Plataforma de carga Una vez cargado, el rodillo queda centrado lateralmente sobre la plataforma (± 5 cm). Una vez cargado, el rodillo queda centrado lateralmente sobre la plataforma (± 5 cm). El freno de estacionamiento está activado y funciona correctamente y el bloqueo de la junta El freno de estacionamiento está...
  • Página 115 Instrucciones de utilización - Resumen Instrucciones de utilización - Resumen Respete las INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD especificadas en el Manual de Respete las INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD especificadas en el Manual de seguridad. seguridad. Asegúrese de que cumplir todas las instrucciones que se proporcionan en la Asegúrese de que cumplir todas las instrucciones que se proporcionan en la sección MANTENIMIENTO y que el enganche de la dirección está...
  • Página 116 Instrucciones de utilización - Resumen 18. Para elevación: - Consulte la sección correspondiente del Manual de instrucciones. 18. Para elevación: - Consulte la sección correspondiente del Manual de instrucciones. 19. Para remolcado: - Consulte la sección correspondiente del Manual de 19.
  • Página 117 Mantenimiento preventivo Mantenimiento preventivo Para que la máquina funcione correctamente manteniendo los costes más bajos posibles, es necesario realizar un mantenimiento completo de la máquina. En la sección Mantemiento se incluye el mantenimiento periódico a realizan en la máquina. Los intervalos recomendados de mantenimiento se han definido asumiento que la máquina se utiliza en un entorno normal de trabajo y en condiciones de trabajo normales.
  • Página 118 Mantenimiento preventivo 4812163642_C.pdf 2023-04-05...
  • Página 119 Mantenimiento - Lubricantes y símbolos Mantenimiento - Lubricantes y símbolos Use siempre lubricantes de alta calidad y en Use siempre lubricantes de alta calidad y en las cantidades especificadas. Un exceso de las cantidades especificadas. Un exceso de grasa o de aceite puede causar grasa o de aceite puede causar recalentamientos, lo que acelera el desgaste recalentamientos, lo que acelera el desgaste...
  • Página 120 Mantenimiento - Lubricantes y símbolos Volúmenes de líquidos Volúmenes de líquidos Tambor Tambor - Tambor CC4000C VI - Tambor CC4000C VI 13 litros 13 litros 14 qts. 14 qts. - Tambor CC4200 VI - Tambor CC4200 VI 14 litros 14 litros 15 qts.
  • Página 121 - Programa de mantenimiento Mantenimiento Mantenimiento - Programa de mantenimiento General El mantenimiento periódico debe efectuarse al cabo del número de horas especificado. Utilice periodos diarios, semanales, etc. cuando no se pueda utilizar el número de horas. Limpie siempre la suciedad exterior antes de Limpie siempre la suciedad exterior antes de rellenar líquidos, así...
  • Página 122 - Programa de mantenimiento Mantenimiento Tras las PRIMERAS 50 horas de funcionamiento Consulte el índice para localizar el número de página de las secciones correspondientes. Pos. en Pos. en Acción Acción Comentario Comentario fig. fig. Cambie el filtro del líquido hidráulico Cambie el filtro del líquido hidráulico Consulte 1000h.
  • Página 123 - Programa de mantenimiento Mantenimiento Cada 500/1500..horas de funcionamiento Consulte el índice para localizar el número de página de las secciones correspondientes. Pos. en Pos. en Acción Acción Comentario Comentario fig. fig. Limpiar el enfriador del aceite Limpiar el enfriador del aceite O cuando sea necesario O cuando sea necesario hidráulico/enfriador de agua...
  • Página 124 - Programa de mantenimiento Mantenimiento Cada 1000 horas de funcionamiento Consulte el índice para localizar el número de página de las secciones correspondientes. Pos. en Pos. en Acción Acción Comentario Comentario fig. fig. Limpiar el enfriador del aceite Limpiar el enfriador del aceite hidráulico/enfriador de agua hidráulico/enfriador de agua Comprobar el elemento filtrante del depurador...
  • Página 125 - Programa de mantenimiento Mantenimiento Cada 2 000 horas de funcionamiento Consulte el índice para localizar el número de página de las secciones correspondientes. Pos. en Pos. en Acción Acción Comentario Comentario fig. fig. Limpiar el enfriador del aceite Limpiar el enfriador del aceite hidráulico/enfriador de agua hidráulico/enfriador de agua Comprobar el elemento filtrante del depurador...
  • Página 126 - Programa de mantenimiento Mantenimiento Cada dos años Consulte el contenido para ver el número de página de las secciones citadas. Pos. en Pos. en Acción Acción Comentario Comentario la fig. la fig. Cambie el refrigerante (glycol) Cambie el refrigerante (glycol) Cambie el aceite del depósito hidráulico *) Cambie el aceite del depósito hidráulico *) *) No para el aceite hidráulico...
  • Página 127 Mantenimiento - 10 horas Mantenimiento - 10 horas Cada 10 horas de funcionamiento (diariamente) Estacione el rodillo sobre una Estacione el rodillo sobre una superficie nivelada. superficie nivelada. Apague el motor y aplique el freno de Apague el motor y aplique el freno de estacionamiento al realizar cualquier estacionamiento al realizar cualquier comprobación o ajuste del rodillo, a no ser que...
  • Página 128 Mantenimiento - 10 horas Nivel de refrigerante - Comprobación Liberar los bloqueos del capó del depósito de expansión con la ayuda del cable con llavero, que se encuentra en la puerta del lado derecho del compartimento del motor. Compruebe que el nivel de refrigerante se encuentra entre las marcas de máximo y mínimo (2).
  • Página 129 Mantenimiento - 10 horas Depósito de líquido hidráulico - Comprobar el nivel de fluido Coloque el rodillo a nivel de superficie y compruebe que el nivel de aceite que se ve a través de la mirilla (1) se encuentra entre las marcas máx. y mín. Si es necesario, rellenar con fluido hidráulico quitando el tapón de llenado (2).
  • Página 130 Mantenimiento - 10 horas Depósito de combustible - Rellenado Nunca realice la operación de llenado de Nunca realice la operación de llenado de combustible con el motor en marcha. No fume y combustible con el motor en marcha. No fume y evite derramar combustible.
  • Página 131 Mantenimiento - 10 horas Depósito de agua, estándar - Rellenado Los tapones de llenado están en la parte delantera derecha e izquierda del bastidor delantero. La máquina puede equiparse también con dos tubos de llenado. Durante operaciones de llenado rápido en una máquina con dos tubos de llenado, afloje el tapón de llenado del lado por donde no se rellena para ventilar el depósito de agua.
  • Página 132 Mantenimiento - 10 horas Limpiar el filtro de aspersión El sistema de bombeo está disponible en la junta de articulación del lado derecho del bastidor delantero. Para limpiar el filtro grueso (1), abrir el grifo de drenaje (2) del filtro y permitir que salga la suciedad. Si es necesario, limpiar filtro y su alojamiento.
  • Página 133 Mantenimiento - 10 horas Sistema de aspersión/ruedas - Comprobación Llene el depósito trasero con una emulsión como, por ejemplo, una mezcla de agua y 2% de fluido de corte. Compruebe que las boquillas de aspersión (2) no estén bloqueadas y, si es necesario, límpielas junto con el filtro.
  • Página 134 Mantenimiento - 10 horas Sistema de aspersión/ruedas - Riesgo de congelación Medidas preventivas en caso de riesgo de congelación. Drenaje del sistema. • Cierre la válvula • Separe la manguera • Abra el filtro de aspersión • Afloje la toma de la bomba moviendo a la izquierda la abrazadera de plástico y tirando del adaptador de plástico blanco de la carcasa de la bomba.
  • Página 135 Mantenimiento - 10 horas Rascadores, accionado por resorte Comprobar Asegúrese de que los rascadores no presentan daños. Soltar con el brazo (1). Soltar los tornillos (3) para ajustar el rascador hacia arriba o hacia abajo. Fig. Rascadores exteriores 1. Brazo de liberación 2.
  • Página 136 Mantenimiento - 10 horas Rascadores Colocación - Ajuste Afloje la unidad de rentención (1) del soporte del rascador y afloje el tornillo de ajsute (2) para soltarlo. Empuje hacia dentro el soporte del rascador y apriete. Ajuste el tornillo (2) de tal modo que la hoja del rascador quede a unos 2 mm del rodillo, en el mismo lado que el tornillo.
  • Página 137 Mantenimiento - 10 horas Rascadores de ruedas Control - Ajuste Asegurarse de que los rascadores no están dañados. Ajustar los rascadores de modo que queden a una distancia de 1-2 mm de los neumáticos. Dependiendo del tipo de compuesto asfáltico, es posible que sea 1-2 mm mejor que las hojas de los rascadores (1) toquen ligeramente los neumáticos.
  • Página 138 Mantenimiento - 10 horas Cuando vuelva a colocar el rascador tras la inspección, etc. primero tendrá que engancharlo al gancho de bloqueo antes de colocar el eje de enganche. Vuelva a colocar el pasador interno y asegúrese de que el cable recubierto de goma pase por encima de la sujeción del rascador.
  • Página 139 Mantenimiento - 50 horas Mantenimiento - 50 horas Cada 50 horas de funcionamiento (semanalmente) Estacione el rodillo sobre una Estacione el rodillo sobre una superficie nivelada. superficie nivelada. Apague el motor y aplique el freno de Apague el motor y aplique el freno de estacionamiento al realizar cualquier estacionamiento al realizar cualquier comprobación o ajuste del rodillo, a no ser que...
  • Página 140 Mantenimiento - 50 horas Pre-filtro de combustible - Drenaje Quitar el tapón de drenaje (1) que hay en la parte inferior del prefiltro de combustible. Con la ayuda de la bomba manual secundaria, asegurarse de que salen todos los sedimentos. En cuanto salga solamente combustible limpio, apriete el tapón de drenaje.
  • Página 141 Mantenimiento - 50 horas Neumáticos - Presión Compruebe la presión de los neumáticos con un manómetro. Asegúrese de que los neumáticos tienen la misma presión. Presión recomendada: Consultar las especificaciones técnicas. En la figura se muestra la posición de la válvula de aire en los neumáticos exteriores.
  • Página 142 Mantenimiento - 50 horas 4812163642_C.pdf 2023-04-05...
  • Página 143 Mantenimiento - 250 horas Mantenimiento - 250 horas Cada 250/750/1 250/1 750..horas de funcionamiento (trimestralmente) Estacione el rodillo sobre una Estacione el rodillo sobre una superficie nivelada. superficie nivelada. Apague el motor y aplique el freno de Apague el motor y aplique el freno de estacionamiento al realizar cualquier estacionamiento al realizar cualquier comprobación o ajuste del rodillo, a no ser que...
  • Página 144 Mantenimiento - 250 horas Batería - Comprobar estado Las baterías son estancas y no requieren mantenimiento. Asegúrese de que no existe ninguna llama abierta Asegúrese de que no existe ninguna llama abierta en las proximidades cuando compruebe el nivel en las proximidades cuando compruebe el nivel del electrolito.
  • Página 145 Mantenimiento - 250 horas Aire acondicionado (opcional), limpieza Si se produce una pérdida notable de capacidad de refrigeración, limpiar el elemento del condenador (1). Fig. Bastidor trasero 1. Elemento condensador Aire acondicionado (opcional) - Inspección Inspeccione los manguitos y las conexiones del refrigerante y asegúrese de que no existen indicios de una película de aceite que podrían indicar fugas del refrigerante.
  • Página 146 Mantenimiento - 250 horas 4812163642_C.pdf 2023-04-05...
  • Página 147 Mantenimiento - 500 horas Mantenimiento - 500 horas Cada 500/1500 horas de funcionamiento..(semestralmente) Estacione el rodillo sobre una Estacione el rodillo sobre una superficie nivelada. superficie nivelada. Apague el motor y aplique el freno de Apague el motor y aplique el freno de estacionamiento al realizar cualquier estacionamiento al realizar cualquier comprobación o ajuste del rodillo, a no ser que...
  • Página 148 Mantenimiento - 500 horas Depurador de aire Comprobación - Cambio del filtro principal de aire Cambie el filtro principal del depurador de aire Cambie el filtro principal del depurador de aire cuando se ilumine la lámpara de advertencia en cuando se ilumine la lámpara de advertencia en la pantalla con el motor diesel funcionando a la pantalla con el motor diesel funcionando a plena potencia.
  • Página 149 Mantenimiento - 500 horas Filtro de aire - Limpieza Limpie ambos extremos del tubo de Limpie el interior de la cubierta (2) y de la carcasa del salida. filtro (5). Consulte la ilustración anterior. Limpie también las dos superficies del tubo de salida, consulte la ilustración contigua.
  • Página 150 Mantenimiento - 500 horas Motor diesel Cambio de aceite El tapón de drenaje del aceite del motor está situado bajo el bastidor trasero en el lado derecho de la máquina. Puede accederse al tapón de drenaje retirando primero el tapón de caucho en la parte inferior del bastidor.
  • Página 151 Mantenimiento - 500 horas Motor Sustituir el filtro de aceite El filtro de aceite (1) está situado en la parte delantera del motor y es accesible desde el interior de la puerta derecha del compartimiento del motor. Consulte el manual del motor si desea información sobre cómo sustituir el filtro.
  • Página 152 Mantenimiento - 500 horas Tambor - nivel de aceite Inspección - relleno Posicione la apisonadora con el tapón de relleno (1), el tapón grande, en el punto más alto de su rotación. Limpie en torno al tapón de nivel (2), el tapón pequeño, y extráigalo.
  • Página 153 Mantenimiento - 500 horas Cojinete del asiento - Lubricación Tenga en cuenta que la cadena es un elemento Tenga en cuenta que la cadena es un elemento vital del mecanismo de la dirección. vital del mecanismo de la dirección. Quitar las cubiertas (5) para acceder a la boquilla de lubricación (1).
  • Página 154 Mantenimiento - 500 horas Recortador lateral (opcional) - Lubricación Consulte la sección de funcionamiento para Consulte la sección de funcionamiento para obtener información sobre la utilización del obtener información sobre la utilización del recortador lateral. recortador lateral. Engrasar los dos puntos según se muestra en la figura. Deberá...
  • Página 155 Mantenimiento - 1000 horas Mantenimiento - 1000 horas Cada 1000 horas de funcionamiento (anualmente) Estacione el rodillo sobre una Estacione el rodillo sobre una superficie nivelada. superficie nivelada. Apague el motor y aplique el freno de Apague el motor y aplique el freno de estacionamiento al realizar cualquier estacionamiento al realizar cualquier comprobación o ajuste del rodillo, a no ser que...
  • Página 156 Mantenimiento - 1000 horas Depurador de aire Comprobación - Cambio del filtro principal de aire Cambie el filtro principal del depurador de aire Cambie el filtro principal del depurador de aire cuando se ilumine la lámpara de advertencia en cuando se ilumine la lámpara de advertencia en la pantalla con el motor diesel funcionando a la pantalla con el motor diesel funcionando a plena potencia.
  • Página 157 Mantenimiento - 1000 horas Filtro de aire - Limpieza Limpie ambos extremos del tubo de Limpie el interior de la cubierta (2) y de la carcasa del salida. filtro (5). Consulte la ilustración anterior. Limpie también las dos superficies del tubo de salida, consulte la ilustración contigua.
  • Página 158 Mantenimiento - 1000 horas Motor diesel Cambio de aceite El tapón de drenaje del aceite del motor está situado bajo el bastidor trasero en el lado derecho de la máquina. Puede accederse al tapón de drenaje retirando primero el tapón de caucho en la parte inferior del bastidor.
  • Página 159 Mantenimiento - 1000 horas Motor Sustituir el filtro de aceite El filtro de aceite (1) está situado en la parte delantera del motor y es accesible desde el interior de la puerta derecha del compartimiento del motor. Consulte el manual del motor si desea información sobre cómo sustituir el filtro.
  • Página 160 Mantenimiento - 1000 horas Tambor - nivel de aceite Inspección - relleno Posicione la apisonadora con el tapón de relleno (1), el tapón grande, en el punto más alto de su rotación. Limpie en torno al tapón de nivel (2), el tapón pequeño, y extráigalo.
  • Página 161 Mantenimiento - 1000 horas Filtro hidráulico Cambio El filtro es accesible desde el lado izquierdo de la máquina, en el compartimiento del motor. (1) Filtro de fluido hidráulico (filtro principal) Retirar el filtro de fluido hidráulico (1) y Retirar el filtro de fluido hidráulico (1) y desecharlo en un punto donde se gestione su desecharlo en un punto donde se gestione su eliminación correctamente desde el punto de...
  • Página 162 Mantenimiento - 1000 horas Arrancar el motor y comprobar que el filtro no presenta fugas. Tapón del depósito hidráulico - Comprobación La tapa es accesible desde el lado izquierdo de la máquina, en el compartimiento del motor. Desenrosque y asegúrese de que el tapón del depósito no está...
  • Página 163 Mantenimiento - 1000 horas Cojinete del asiento - Lubricación Tenga en cuenta que la cadena es un elemento Tenga en cuenta que la cadena es un elemento vital del mecanismo de la dirección. vital del mecanismo de la dirección. Quitar las cubiertas (5) para acceder a la boquilla de lubricación (1).
  • Página 164 Mantenimiento - 1000 horas Enganche de dirección - Apriete Cuando el motor esté en marcha se prohíbe la Cuando el motor esté en marcha se prohíbe la presencia de personas junto a la dirección. presencia de personas junto a la dirección. Existe el riesgo de resultar aplastado al Existe el riesgo de resultar aplastado al accionar la dirección.
  • Página 165 Mantenimiento - 1000 horas Recortador lateral (opcional) - Lubricación Consulte la sección de funcionamiento para Consulte la sección de funcionamiento para obtener información sobre la utilización del obtener información sobre la utilización del recortador lateral. recortador lateral. Engrasar los dos puntos según se muestra en la figura. Deberá...
  • Página 166 Mantenimiento - 1000 horas 4812163642_C.pdf 2023-04-05...
  • Página 167 Mantenimiento - 2000 horas Mantenimiento - 2000 horas Cada 2000 horas de funcionamiento (cada dos años) Estacione el rodillo sobre una Estacione el rodillo sobre una superficie nivelada. superficie nivelada. Apague el motor y aplique el freno de Apague el motor y aplique el freno de estacionamiento al realizar cualquier estacionamiento al realizar cualquier comprobación o ajuste del rodillo, a no ser que...
  • Página 168 Mantenimiento - 2000 horas Depurador de aire Comprobación - Cambio del filtro principal de aire Cambie el filtro principal del depurador de aire Cambie el filtro principal del depurador de aire cuando se ilumine la lámpara de advertencia en cuando se ilumine la lámpara de advertencia en la pantalla con el motor diesel funcionando a la pantalla con el motor diesel funcionando a plena potencia.
  • Página 169 Mantenimiento - 2000 horas Filtro de aire - Limpieza Limpie ambos extremos del tubo de Limpie el interior de la cubierta (2) y de la carcasa del salida. filtro (5). Consulte la ilustración anterior. Limpie también las dos superficies del tubo de salida, consulte la ilustración contigua.
  • Página 170 Mantenimiento - 2000 horas Motor diesel Cambio de aceite El tapón de drenaje del aceite del motor está situado bajo el bastidor trasero en el lado derecho de la máquina. Puede accederse al tapón de drenaje retirando primero el tapón de caucho en la parte inferior del bastidor.
  • Página 171 Mantenimiento - 2000 horas Motor Sustituir el filtro de aceite El filtro de aceite (1) está situado en la parte delantera del motor y es accesible desde el interior de la puerta derecha del compartimiento del motor. Consulte el manual del motor si desea información sobre cómo sustituir el filtro.
  • Página 172 Mantenimiento - 2000 horas Tambor - nivel de aceite Inspección - relleno Posicione la apisonadora con el tapón de relleno (1), el tapón grande, en el punto más alto de su rotación. Limpie en torno al tapón de nivel (2), el tapón pequeño, y extráigalo.
  • Página 173 Mantenimiento - 2000 horas Depósito hidráulico Cambio del líquido Extremar las precauciones al drenar el fluido Extremar las precauciones al drenar el fluido hidráulico. Usar el siguiente equipo de protección: hidráulico. Usar el siguiente equipo de protección: Guantes de protección Guantes de protección Protección ocular Protección ocular...
  • Página 174 Mantenimiento - 2000 horas Filtro hidráulico Cambio El filtro es accesible desde el lado izquierdo de la máquina, en el compartimiento del motor. (1) Filtro de fluido hidráulico (filtro principal) Retirar el filtro de fluido hidráulico (1) y Retirar el filtro de fluido hidráulico (1) y desecharlo en un punto donde se gestione su desecharlo en un punto donde se gestione su eliminación correctamente desde el punto de...
  • Página 175 Mantenimiento - 2000 horas Arrancar el motor y comprobar que el filtro no presenta fugas. Tapón del depósito hidráulico - Comprobación La tapa es accesible desde el lado izquierdo de la máquina, en el compartimiento del motor. Desenrosque y asegúrese de que el tapón del depósito no está...
  • Página 176 Mantenimiento - 2000 horas Cojinete del asiento - Lubricación Tenga en cuenta que la cadena es un elemento Tenga en cuenta que la cadena es un elemento vital del mecanismo de la dirección. vital del mecanismo de la dirección. Quitar las cubiertas (5) para acceder a la boquilla de lubricación (1).
  • Página 177 Mantenimiento - 2000 horas Enganche de dirección - Apriete Cuando el motor esté en marcha se prohíbe la Cuando el motor esté en marcha se prohíbe la presencia de personas junto a la dirección. presencia de personas junto a la dirección. Existe el riesgo de resultar aplastado al Existe el riesgo de resultar aplastado al accionar la dirección.
  • Página 178 Mantenimiento - 2000 horas Depósito de combustible (STD) - Drenaje El agua y los sedimentos existentes en el depósito de combustible se drenan a través de una manguera de drenaje. Tenga cuidado durante el drenaje. No deje caer Tenga cuidado durante el drenaje. No deje caer el tapón ni cualquier otra cosa o se derramaría el el tapón ni cualquier otra cosa o se derramaría el combustible.
  • Página 179 Mantenimiento - 2000 horas Depósito de combustible (COMPENSACIÓN) - Limpieza Resultará más fácil limpiar el depósito cuando esté prácticamente vacío. Drenar el depósito con una bomba adecuada, por ejemplo, una bomba de drenaje de aceite, para recoger los sedimentos del fondo. Recoja el combustible y los restos en un Recoja el combustible y los restos en un recipiente y entréguelos para un tratamiento...
  • Página 180 Mantenimiento - 2000 horas Sistema de agua - Agua, depósito trasero Durante el invierno, recuerde que existe el riesgo Durante el invierno, recuerde que existe el riesgo de que se produzcan heladas. Vacíe el depósito, de que se produzcan heladas. Vacíe el depósito, la bomba, el filtro y conducciones o bien, mezcle la bomba, el filtro y conducciones o bien, mezcle anticongelante con el agua.
  • Página 181 Mantenimiento - 2000 horas Sustitución del filtro de aspiración del depósito de urea El depósito de urea se encuentra en el lateral derecho de la máquina. Para acceder al mismo, debe retirar el tapón de plástico (1) y la placa de cubierta (2). Fig.
  • Página 182 Mantenimiento - 2000 horas Sustitución del filtro de la bomba de urea La bomba de urea se encuentra en el lateral derecho de la máquina, en el compartimiento que hay junto al depósito de urea. Liberar la placa de cubierta y la protección contra el calor (2) para acceder a la bomba de urea (1) y, a continuación, desmonte el filtro que hay en la parte inferior de la unidad.
  • Página 183 Mantenimiento - 2000 horas Control automático de la temperatura (opcional) - Revisión Es necesario que se compruebe y se dé mantenimiento regularmente para asegurar el correcto funcionamiento a largo plazo. Limpie el polvo del elemento del condensador (1) con aire comprimido. Limpie por debajo del mismo con aire comprimido.
  • Página 184 Mantenimiento - 2000 horas Filtro de secado- Comprobación El compresor puede dañarse si la unidad funciona El compresor puede dañarse si la unidad funciona con una cantidad de refrigerante insuficiente. con una cantidad de refrigerante insuficiente. No desconecte ni desmonte los acoplamientos de No desconecte ni desmonte los acoplamientos de las tuberías.
  • Página 186 Dynapac Compaction Equipment AB Box 504, SE 371 23 Karlskrona, Sweden www.dynapac.com...

Este manual también es adecuado para:

Dynapac cc4200c viDynapac cc5200c vi