Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 72

Enlaces rápidos

Quadrum Compact / Compact Green
Laser
635/650 nm
Laser
IP 66
515/650 nm
auto
auto
02
DE
16
EN
30
NL
DA
44
FR
58
72
ES
86
IT
PL
FI
PT
SV
NO
TR
RU
man
UK
CS
ET
RO
BG
EL
HR
loading

Resumen de contenidos para LaserLiner Quadrum Compact

  • Página 1 Quadrum Compact / Compact Green auto auto Laser 635/650 nm Laser IP 66 515/650 nm...
  • Página 2 Stativen, ist er auch zum vertikalen Ausrichten geeignet. Dabei kann der Laser zur Festlegung von Gefällen per digitaler Neigungseinstellung in Richtung der X- und Y-Achse gesenkt werden. Der Quadrum Compact kann mit den Empfängern SensoLite 110, 210, 310 und 410 sowie SensoMaster M350 verwendet werden.
  • Página 3 Quadrum Compact / Compact Green Sicherheitshinweise Umgang mit Lasern der Klasse 2 Laserstrahlung! Nicht in den Strahl blicken! Laserklasse 2 | < 1 mW 515/635/650 nm EN 60825-1:2014/A11:2021 / EN 50689:2021 – Achtung: Nicht in den direkten oder reflektierten Strahl blicken.
  • Página 4 Besondere Produkteigenschaften und Funktionen Der Rotationslaser richtet sich selbständig aus. Er wird in die benö- tigte Grundstellung aufgestellt – innerhalb des Arbeitswinkeln von ± 4°. Die Feineinstellung übernimmt sofort die Automatik: Drei elektro- nische Messsensoren erfassen dabei die X-, Y- und Z-Achse. Das Anti-Drift-System (ADS) verhindert Fehlmessungen.
  • Página 5 Quadrum Compact / Compact Green Transport LOCK: Das Gerät wird mit einer speziellen Motorbremse beim Transport geschützt. IP 66 Schutz vor Staub und Wasser – Das Gerät zeichnet sich durch besonderen Schutz vor Staub und Regen aus. AntiShake-Funktion: Die Elektronik nivelliert die Geräte permanent aus, auch wenn diese in Bewegung sind.
  • Página 6 Austritt Referenzlaser Prismenkopf / Austritt Laserstrahl Bedienfeld Empfangsfeld Infrarot-Signal Anschlussbuchse für Netz-/Ladegerät 5/8" Gewinde Akkufach auto/man-Funktion LED auto/man-Funktion: LED aus: Automatische Ausrichtung LED an: Manuelle Ausrichtung AN-/AUS-Taste Betriebsanzeige LED Tilt-Funktion Tilt-Funktion Empfangsfeld Infrarot-Signal Ladestandsanzeige...
  • Página 7 Quadrum Compact / Compact Green Ausgang Infrarot-Signal Betriebsanzeige Scan-Modus Positionierungs-Taste (rechts drehen) auto/man-Funktion: X/Y-Achsen nach oben verfahren Rotationsgeschwindigkeit wählen 0, 300, 600 U/min Positionierungs-Taste (links drehen) auto/man-Funktion: X/Y-Achsen nach unten verfahren Umstellung X/Y-Achse Raumgitter: Diese zeigen die Laserebenen und Funktionen an.
  • Página 8 LED auto/man-Funktion aus: Automatische Ausrichtung Das Gerät nivelliert sich in einem Bereich von ± 4° automatisch aus. In der Einrichtphase dreht sich der Laser und die Tilt-LED blinkt. Wenn die Nivellierung erfolgt ist, blinkt die Tilt-LED schnell. Der Laser dreht mit max. Drehzahl.
  • Página 9 Quadrum Compact / Compact Green Neigungsfunktion bis 4° – horizontal Mit der Aktivierung der Neigungsfunktion wird die Sensor-Automatic aus- geschaltet. Dazu die auto/man-Taste drücken. Die Plus/Minus-Tasten ermög- lichen die motorische Verstellung der Neigung. Dabei lassen sich X- und Y-Achse getrennt voneinander verstellen. Siehe nachfolgende Abbildungen.
  • Página 10 Neigungsfunktion > 4° Größere Neigungen können mit der optionalen Winkelplatte (Art-Nr. 080.75) angelegt werden. TIPP: Zuerst das Gerät selbständig ausrichten lassen und die Winkelplatte auf Null stellen. Dann die Sensor-Automatic mit der auto/man-Taste ausschal- ten. Anschließend das Gerät in den gewünschten Winkel neigen.
  • Página 11 Quadrum Compact / Compact Green Handempfänger-Modus Arbeiten mit dem optionalen Laserempfänger: Den Rotationslaser auf die maximale Drehzahl einstellen und den Laserempfänger einschalten. Siehe hierzu die Bedienungsanleitung eines entsprechenden Laserempfängers. Arbeiten mit dem Referenzlaser Das Gerät verfügt über einen Referenzlaser. Im Vertikalbetrieb dient der Referenzlaser zum Ausrichten des Gerätes.
  • Página 12 Technische Daten (technische Änderungen vorbehalten. 24W25) Selbstnivellierbereich ± 4° Genauigkeit ± 0,15 mm / m Nivellierung horizontal / vertikal automatisch Einstellgeschwindigkeit ca. 30 Sek. über gesamten Arbeitswinkel Rotationsdrehzahl 0, 300, 600 U/min Laserwellenlänge rot / grün 635 nm / 515 nm Laserwellenlänge 650 nm / 515 nm Referenzstrahl rot / grün...
  • Página 13 Sammlung zuzuführen, bevor Sie das Gerät zur Entsorgung zurückgeben. Wenden Sie sich bei Fragen zur Entnahme der Batterie bitte an die Serviceabteilung von UMAREX-LASERLINER. Informieren Sie sich bitte bei Ihrer Gemeinde über entsprechende Entsorgungseinrichtungen und beachten Sie die jeweiligen Entsorgungs- und Sicherheitshinweise an den Annahmestellen.
  • Página 14 Kalibrierungsüberprüfung vorbereiten Sie können die Kalibrierung des Lasers kontrollieren. Stellen Sie das Gerät in die Mitte zwischen 2 Wänden auf, die mindestens 5 m voneinander entfernt sind. Schalten Sie das Gerät ein. Zur optimalen Überprüfung bitte ein Stativ verwenden. WICHTIG: Die Sensor Automatik muss aktiv sein (auto/man-LED ist aus).
  • Página 15 Quadrum Compact / Compact Green Wenn bei der X-, Y- oder Z- Achse die Punkte A2 und A3 mehr als 0,15 mm / m auseinander liegen, ist eine neue Justierung erforderlich. Setzen Sie sich mit Ihrem Fachhändler in Verbindung oder wenden Sie sich an die Serviceabteilung von UMAREX-LASERLINER.
  • Página 16 The laser can be lowered along the X and Y axis using digital inclination adjustment to identify gradients. The Quadrum Compact can be used with the SensoLite 110, 210, 310 and 410 and SensoMaster M350 receivers.
  • Página 17 Quadrum Compact / Compact Green Safety instructions Using class 2 lasers Laser radiation! Do not stare into the beam! Class 2 laser| < 1 mW 515/635/650 nm EN 60825-1:2014/A11:2021 / EN 50689:2021 – Attention: Do not look into the direct or reflected beam.
  • Página 18 Special product features and functions The rotary laser aligns itself automatically. It is set to the required initial position (to within an operating angle of ± 4°) and the automatic system then performs the necessary fine adjustment, with three electronic measurement sensors detecting the X, Y and Z axes.
  • Página 19 Quadrum Compact / Compact Green Transport LOCK: The device is protected by a special motor brake during transport. IP 66 The device characterised by specific protection against dustand rain. Anti-shake function: The electronic permanently levels the units even if these are moving. For quick levelling, on vibrating surfaces and windy weather.
  • Página 20 Reference laser outlet Prism head / laser beam outlet Control panel Infrared signal receptor Connection socket for power pack/charger 5/8" thread Battery compartment auto/man function LED auto/man function: LED off: automatic alignment LED on: manual alignment ON/OFF button Operation indicator Tilt function LED Tilt function Infrared signal receptor...
  • Página 21 Quadrum Compact / Compact Green Infrared signal emitter Operation indicator Scan mode Positioning button (rotate to the right) auto/man function: Move X/Y axes upwards Rotary speed for selection 0, 300, 600 rpm Positioning button (rotate to the right) auto/man function: Move X/Y...
  • Página 22 LED auto/man function LED OFF: Automatic alignment – The device automatically levels itself within a range of ± 4°. During the set-up phase, the laser rotates and the tilt LED flashes. When leveling is complete, the tilt LED flashes quickly. The laser rotates at maximum speed. See also the section on "Sensor Automatic"...
  • Página 23 Quadrum Compact / Compact Green Slope function up to 4° – horizontal This function deactivates the automatic sensor. To use the function, press the auto/man button. The plus/minus buttons are used to re-adjust the slope by means of a motor. In the process the X-and Y-axis can be adjust separately.
  • Página 24 Slope function > 4° Steeper slopes can be set using the angle plate, which is available as an optional extra (product ref. 080.75). TIP: Allow the device to align itself automatically and set the angle plate to the zero position. Then press the auto/man button to switch the automatic sensor off.
  • Página 25 Quadrum Compact / Compact Green Hand receiver mode Working with the laser receiver (available as an optional extra): Set the rotary laser to maximum speed and switch on the laser receiver. Refer to the operating instructions for the respective laser receiver about this.
  • Página 26 Technical data (Subject to technical alterations. 24W25) Self-levelling range ± 4° Accurancy ± 0.15 mm / m Levelling automatic horizontal / vertical levelling approx. 30 seconds over the entire Self-levelling alignment time operating angle Rotation speed 0, 300, 600 rpm Laser wavelengths red / green 635 nm / 515 nm Laser wavelengths 650 nm / 515 nm...
  • Página 27 Please do not hesitate to contact the UMAREX- LASERLINER service department if you have any queries regarding removing the battery. Look for information on local disposal facilities and note the rele- vant disposal and safety information at the collection points.
  • Página 28 Preparing the calibration check It is possible for you to check the calibration of the laser. To do this, position the device midway between 2 walls, which must be at least 5 metres apart. Switch the device on. The best calibration results are achieved if the device is mounted on a tripod.
  • Página 29 If points A2 and A3 are more than 0.15 mm / m apart on either the X or Y axis, the device is in need of adjustment. Contact your authorised dealer or else the UMAREX-LASERLINER Service Department. Adjustment mode Take the alignment of the rotary laser into account when performing adjustment work.
  • Página 30 Hierbij kan de laser voor het vastleggen van hellingen via digitale hellinginstelling in de richting van de x- en y-as worden neergelaten. De Quadrum Compact kan met de ontvangers SensoLite 110, 210, 310 en 410 alsook SensoMaster M350 worden gebruikt.
  • Página 31 Quadrum Compact / Compact Green Veiligheidsinstructies Omgang met lasers van klasse 2 Laserstraling! Niet in de straal kijken! Laser klasse 2 | < 1 mW 515/635/650 nm EN 60825-1:2014/A11:2021 / EN 50689:2021 – Opgelet: Kijk nooit in de directe of reflecterende straal.
  • Página 32 Bijzondere producteigenschappen en functies De rotatielaser lijnt zich zelfstandig uit. Hij wordt in de vereiste basisstand geplaatst - binnen een werkhoek van ± 4°. De fijne afstelling wordt direct door de automatiek uitgevoerd: drie elektronische meetsensors registreren daarbij de X-, Y- en Z-assen. Het Anti-Drift-Systeem (ADS) voorkomt foutieve metingen.
  • Página 33 Quadrum Compact / Compact Green Transport LOCK: Het apparaat wordt tijdens het transport bescher- md met een speciale motorrem. IP 66 Transport LOCK: Het apparaat wordt tijdens het transport beschermd met een speciale motorrem. AntiShake-functie: De elektronica nivelleert het toestel constant, ook wanneer het in beweging is.
  • Página 34 Uitlaat referentielaser Prismakop / uitlaat laserstraal Bedieningsveld Ontvangstveld infraroodsignaal Aansluitbus voor netadapter/laadtoestel 5/8" schroefdraad Accuvak auto/man-functie LED auto/man-functie: LED uit: automatische uitlijning LED aan: handmatige uitlijning AAN-/UIT-toets Bedrijfsindicator LED tilt-functie Tilt-functie Ontvangstveld infraroodsignaal Laadstatusindicatie...
  • Página 35 Quadrum Compact / Compact Green Uitlaat infraroodsignaal Bedrijfsindicator Scanmodus Positioneringstoets (rechtsom draaien) auto/man-functie: Verplaats X/Y- assen omhoog Rotatiesnelheid kiezen 600 / 300 / 0 o/min Positioneringstoets (linksom draaien) auto/man-functie: X/Y-assen omlaag verplaatsen De X/Y-as verplaatsen Ruimterasters: Deze tonen de laserniveaus en -functies.
  • Página 36 LED auto/mna-functie uit: automatische uitlijning Het apparaat stelt zichzelf automatisch waterpas binnen een bereik van ± 4°. Tijdens het nivelleren draait de laser en knippert de kantel-LED. Als het nivelleren klaar is, knippert de helling-LED snel. De laser roteert op maximale snelheid.
  • Página 37 Quadrum Compact / Compact Green Neigingsfunctie tot 4° - horizontaal Bij activering van de neigingsfunctie wordt de sensor-automatic uitgeschakeld. Hiervoor moet men de toets auto/man indrukken. De plus/min toetsen maken het mogelijk motorisch de neiging te verstellen, de x-en y assen laten zich apart van elkaar instellen.
  • Página 38 Neigingsfunctie > 4° Grotere neigingen kunnen met de optionele hoekplaat, art.-nr. 080.75 worden aangelegd. TIP: laat het apparaat eerst zelfstandig uitlijnen en zet de hoekplaat op nul. Schakel vervolgens de Sensor-Automatic uit met de auto/man-toets. Neig het toestel vervolgens in de gewenste hoek. LED auto/man-functie aan: handmatige uitlijning Lasermodi Rotatie-Modus...
  • Página 39 Quadrum Compact / Compact Green Handontvanger-Modus Werken met de optionele laserontvanger: Stel de rotatielaser in op het maximale toerental en schakel de laserontvanger in. Zie hiervoor ook de handleiding van de dienovereenkomstige laserontvanger. Werken met de referentielaser Het apparaat beschikt over een referentielaser.
  • Página 40 Technische gegevens (technische veranderingen voorbehouden. 24W25) Zelfnivelleringsbereik ± 4° Nauwkeurigheid ± 0,15 mm / m Nivellering horizontaal / verticaal automatisch Instelsnelheid ca. 30 sec over de hele werkhoek Rotatietoerental 0, 300, 600 o/min Lasergolflengte rood / groen 635 nm / 515 nm Lasergolflengte 650 nm / 515 nm Referentiestraal rood / groen...
  • Página 41 Als je vragen hebt over het verwijderen van de batterij, neem dan contact op met de service- afdeling van UMAREX-LASERLINER. Informeer bij uw gemeente naar dieno- vereenkomstige inzamelpunten en neem de van toepassing zijnde afvoer- en veiligheidsinstructies op de inzamelpunten in acht.
  • Página 42 Kalibratie controle voorbereiden U kan de kalibrering van de laser controleren. Plaats het toestel in het midden tussen twee muren die minstens 5 meter van mekaar verwijderd zijn. Schakel het toestel aan. Voor een optimale controle een statief gebruiken. BELANGRIJK: de Sensor-Automatic moet actief zijn (auto/man-LED is uit). 1.
  • Página 43 Quadrum Compact / Compact Green Wanneer bij de X- of Z-as het verschil tussen punt A2 en A3 groter is dan aangegeven als tolerantie nl. 0,15 mm / m, is een afstelling nodig. Neem hiervoor contact op met uw vakhandelaar.
  • Página 44 Herunder kan laseren til fastlæggelse af hældninger via digital hældningsind- stilling sænkes i retning mod x- og y-aksen. Quadrum Compact kan anvendes sammen med modtagerne SensoLite 110, 210, 310 og 410 samt SensoMaster M350.
  • Página 45 Quadrum Compact / Compact Green Sikkerhedsanvisninger Omgang med lasere i klasse 2 Laserstråling! Se ikke ind i strålen! Laser klasse 2 | < 1 mW 515/635/650 nm EN 60825-1:2014/A11:2021 / EN 50689:2021 – Pas på: Undgå at se ind i en direkte eller reflekterende stråle.
  • Página 46 Særlige produktegenskaber og funktioner Rotationslaseren indjusterer sig selv helt automatisk. Den opstilles i den nødvendige grundstilling - inden for arbejdsvinklerne på ± 4°. Finindstillingen overtager straks automatikken: Herved registrerer tre elektroniske målesensorer X-, Y- og Z-aksen. Anti-drift-systemet (ADS) forhindrer fejlmeldinger. Funktionsprincip: 30 sekunder efter aktiveringen af ADS kontrolleres laseren konstant for korrekt indjustering.
  • Página 47 Quadrum Compact / Compact Green Transport LOCK (LÅS): Under transport beskyttes apparatet af en særlig motorbremse. IP 66 Beskyttelse mod støv og vand – laserne udmærker sig ved at være særlig godt beskyttet mod støv og regn. AntiShake-funktion: Elektronikken overvåger og selvnivellerer konstant instrumenterne, også...
  • Página 48 Udgang referencelaser Prismehoved / udgang laserstråle Betjeningspanel Modtagelsesfelt infrarødt signal Tilslutningsstik til lysnetadapter/oplader 5/8"-gevind Batterirum auto/man-funktion LED auto/man-funktion: LED slukket: Automatisk indjustering LED lyser: Manuel indjustering TIL-/FRA-knap Driftsindikator LED tilt-funktion Tilt-funktion Modtagelsesfelt infrarødt signal Opladningsstatusdisplay...
  • Página 49 Quadrum Compact / Compact Green Udgang infrarødt signal Driftsindikator Scannings-modus Positioneringstast (drej til højre) auto/man-funktion: Flyt X/Y- akserne opad Vælg rotationshastighed 600 / 300 / 0 omdr/min Positioneringstast (drej til venstre) auto/man-funktion: Flyt X/Y- akserne nedad Ændring af X/Y-aksen Rumgitre: Disse viser laserniveauerne og funktionerne.
  • Página 50 LED auto/man-funktion slukket: Automatisk indjustering Apparatet nivellerer automatisk sig selv inden for et område på ± 4°. Under nivelleringsfasen roterer laseren, og vippe-LED'en blinker. Når nivelleringen er færdig, blinker tilt-LED'en hurtigt. Laseren roterer med maksimal hastighed. Se også afsnittet om "Sensorautomatik" og "ADS-Tilt". Hvis apparatet er opstillet for skråt (uden for 4°), stopper prismehovedet, og både laseren og LED'en auto/man blinker.
  • Página 51 Quadrum Compact / Compact Green Hældningsfunktion op til 4° – horisontal Når hældningsfunktionen aktiveres, slukkes der for Sensor-automatik-funktionen. Dette gøres ved at trykke på auto/man-knappen. Med Plus/Minus-knapperne kan man justere hældningen motorisk. Herved kan X- og Y-aksen justeres individuelt. Se nedenstående figurer.
  • Página 52 Hældningsfunktion > 4° Større hældninger kan anlægges med vinkelpladen (ekstraudstyr), art.-nr. 080.75. TIP: Først lader man apparatet indjustere sig automatisk og stiller vinkelpladen på nul. Dernæst slukker man for sensor-automatikken med auto/man-tasten. Endelig hælder man apparatet i den ønskede vinkel. LED auto/man-funktion lyser: Manuel indjustering Lasermodi Rotations-modus...
  • Página 53 Apparatet skal opbevares på et rent og tørt sted. Kalibrering Måleapparatet skal jævnligt kalibreres og kontrolleres for at sikre præcision og funktion. Vi anbefaler kalibreringsintervaller på et år. Kontakt ved behov din forhandler eller henvend dig til serviceafdelingen i UMAREX-LASERLINER.
  • Página 54 Tekniske data (Forbehold for tekniske ændringer. 24W25) Selvnivelleringsområde ± 4° Nøjagtighed ± 0,15 mm / m Nivellering horisontal / vertikal automatisk Indstillingshastighed ca. 30 sek. over hele arbejdsvinklen Rotationshastighed 0, 300, 600 o/min Laserbølgelængde rød / grøn 635 nm / 515 nm Laserbølgelængde 650 nm / 515 nm Referencestråle rød / grøn...
  • Página 55 Hvis du har spørgsmål til udtagning af batteriet, kan du henvende dig til serviceaf- delingen hos UMAREX-LASERLINER. Find informationer om tilsvarende borts- kaffelsessteder hos din kommune og overhold de gældende bortskaffelses- og sikkerhedsoplysninger på...
  • Página 56 Forberedelse til kontrol af retvisning Man kan kontrollere kalibreringen af laseren. Opstil apparatet midt mellem 2 vægge, som er mindst 5 m fra hinanden. Tænd apparatet. Til optimal kontrol bør bruges et stativ. VIGTIGT: Sensor-automatikken skal være aktiv (auto/man-LED slukket). 1.
  • Página 57 Quadrum Compact / Compact Green Hvis det på X-, Y- eller Z-aksen viser sig, at punkt A2 og A3 ligger mere end 0,15 mm / m fra hinanden, skal der foretages en justering. Indlevér laseren til forhandleren, som sørger for det videre fornødne.
  • Página 58 également être utilisé pour l’alignement à la verticale. Le laser peut ainsi être abaissé selon les axes X et Y afin de définir des pentes grâce à un réglage numérique de l’inclinaison. Le Quadrum Compact peut être utilisé avec les récepteurs SensoLite 110, 210, 310 et 410 et les récepteurs SensoMaster M350.
  • Página 59 Quadrum Compact / Compact Green Consignes de sécurité Utilisation des lasers de classe 2 Rayonnement laser! Ne pas regarder dans le faisceau. Appareil à laser de classe 2 < 1 mW 515/635/650 nm EN 60825-1:2014/A11:2021 / EN 50689:2021 – Attention : Ne pas regarder le rayon direct ou réfléchi.
  • Página 60 Caractéristiques particulières et fonctions du produit Le laser rotatif s‘oriente automatiquement. Il est poser dans la position de base nécessaire - dans l‘angle de fonctionnement de ± 4°. Le système automatique se charge immédiatement du réglage de précision : trois capteurs de mesure électroniques saisissent les données des axes X, Y et Z. Le système anti-dérive (ADS) prévient les erreurs de mesure.
  • Página 61 Quadrum Compact / Compact Green Transport LOCK : L‘instrument est protégé par un frein moteur spécial pendant le transport. IP 66 Protection contre les poussières et l‘eau – Les appareils de mesure sont particulièrement bien protégés contre la poussière et la pluie.
  • Página 62 Sortie du laser de référence Tête à prismes / Sortie du rayon laser Champ de commande Champ de réception du signal à infrarouge Douille de raccordement pour le bloc d'alimentation électrique/chargeur Filetage de 5/8" Compartiment à accu Fonction auto/man Fonction LED auto/man: DEL éteinte : alignement automatique DEL allumée : alignement manuel...
  • Página 63 Quadrum Compact / Compact Green Sortie du signal à infrarouge DEL de fonctionnement Mode Scanner Touche de positionnement (rotation vers la droite) Fonction auto/man: Déplacer les axes X/Y vers le haut Sélectionner la vitesse de rotation 600 / 300 / 0 tr/min...
  • Página 64 DEL de la fonction auto/man éteinte : alignement automatique L'appareil se met automatiquement à niveau dans une plage de ± 4°. Pendant la phase de mise à niveau, le laser tourne et la LED Tilt clignote. Une fois le nivellement effectué, la LED Tilt clignote rapidement. Le laser tourne à la vites- se maximale.
  • Página 65 Quadrum Compact / Compact Green Fonction d'inclinaison jusqu'à 4° – à l'horizontale En activant la fonction d'inclinaison on arrête la fonction sensor-automatic, pour cela il faut appuyer sur la touche auto/man. Les touches plus/moins vous donnent la possibilité de changer les pentes à l’aide du moteur. Les axes x et y peuvent se changer séparément.
  • Página 66 Fonction d'inclinaison > 4° Il est possible de projeter de plus grandes inclinaisons en utilisant la plaque angulaire, réf. 080.75. CONSEIL : laisser tout d'abord l'appareil s'orienter automatiquement et régler la plaque angulaire sur zéro. Désactiver ensuite le Sensor-Automatic en appuyant sur la touche auto/man.
  • Página 67 Quadrum Compact / Compact Green Mode récepteur manuel Pour travailler en mode récepteur manuel disponible en option : Régler le laser rotatif à la vitesse de rotation maximale et mettre le récepteur laser en marche. Voir à ce sujet les instructions d‘utilisation d‘un récepteur laser correspondant.
  • Página 68 Données techniques (sous réserve de modifications techniques. 24W25) Plage de mise à niveau ± 4° automatique Précision ± 0,15 mm / m Nivellement horizontal/vertical automatique Durée du réglage de l’auto env. 30 secondes sur l’angle de nivellement travail complet Vitesse de rotation 0, 300, 600 tr/min Longueur d’onde du laser 635 nm / 515 nm...
  • Página 69 Pour toute question concernant le retrait de la pile, veuillez contacter le service après-vente de la société UMAREX-LASERLINER. Veuillez vous renseigner auprès de votre com- mune sur les points de collecte appropriés et tenez compte des consignes de sécurité...
  • Página 70 Préliminaires au contrôle du calibrage Vous pouvez contrôler le calibrage du laser rotatif. Posez l‘appareil au centre entre deux murs écartés l’un de l’autre d’au moins 5 m. Allumez l‘appareil. Utilisez un trépied pour un contrôle optimal. IMPORTANT : la fonction „Sensor Automatic“...
  • Página 71 Quadrum Compact / Compact Green Un ajustage est nécessaire pour les axes X ou Y si A2 et A3 s ont écartés l‘un de l‘autre de plus de 0,15 mm / m. Prenez contact avec votre revendeur ou appelez le service après-vente de UMAREX-LASERLINER.
  • Página 72 El láser se puede bajar en la dirección de los ejes X e Y mediante el ajuste digital de inclinación para definir pendientes. El Quadrum Compact se puede utilizar con los receptores SensoLite 110, 210, 310 y 410 y el SensoMaster M350 Indicaciones generales de seguridad –...
  • Página 73 Quadrum Compact / Compact Green Instrucciones de seguridad Manejo de láseres de clase 2 Rayo láser! ¡No mire al rayo láser! Láser clase 2 | < 1 mW 515/635/650 nm EN 60825-1:2014/A11:2021 / EN 50689:2021 – Atención: No mire directamente el rayo ni su reflejo.
  • Página 74 Características y funciones especiales El láser de rotación se alinea automáticamente. El usuario sólo tiene que colocarlo en la posición base, dentro de los ángulos de trabajo de ± 4°. Y el automático se hace cargo inmediatamente del ajuste de precisión: tres sensores electrónicos de medición registran para ello los ejes X, Y y Z.
  • Página 75 Quadrum Compact / Compact Green BLOQUEO de transporte: el aparato cuenta con un freno especial del motor como protección para el transporte. IP 66 Protección contra el polvo y el agua – Este aparato se caracteriza por una especial protección contra el polvo y la lluvia.
  • Página 76 Salida láser de referencia Cabezal de prisma / salida rayo láser Mandos Campo receptor de la señal de infrarrojos Entrada para el alimentador de red/cargador Rosca de 5/8" Compartimento para pilas Función auto/man LED Función auto/man: LED apagado: alineación automática LED encendido: alineación manua Tecla de encendido y apagado (ON/OFF)
  • Página 77 Quadrum Compact / Compact Green Salida señal de infrarrojos Indicación de servicio Modo Scan Tecla de posicionamiento (giro hacia la derecha) Función auto/man: Mover los ejes X/Y hacia arrib Seleccionar velocidad de rotación 0, 300, 600 r.p.m. Tecla de posicionamiento (giro hacia la izquierda) Función auto/man: Mover los ejes...
  • Página 78 LED de la función auto/man apagado: alineación automática El aparato se nivela automáticamente dentro de un margen de ± 4°. Durante la fase de nivelación, el láser gira y el LED de inclinación parpadea. Una vez finalizada la nivelación, el LED de inclinación parpadea rápidamente. El láser gira a velocidad máxima.
  • Página 79 Quadrum Compact / Compact Green Función de inclinación hasta 4° – horizontal Cuando se activa la función de inclinación se desactiva la automática de sensor. Pulse para ello la tecla auto/man. Las teclas Más/Menos permiten regular la inclinación por motor. El ajuste de los ejes X e Y puede realizarse por separado.
  • Página 80 Función de inclinación > 4° Mayores inclinaciones pueden realizarse con la plantilla opcional, n° de art. 080.75. CONSEJO: primero dejar al aparato que se ajuste automáticamente y poner a cero la plantilla. Luego desactive la automática del sensor con la tecla auto/man. A continuación incline el aparato al ángulo deseado.
  • Página 81 El aparato debería ser calibrado y verificado con regularidad para poder garantizar la precisión y el funcionamiento. Se recomienda una intervalo de calibración de un año. Dado el caso, puede ponerse en contacto con su distribuidor especializado o diríjase al Servicio Técnico de UMAREX-LASERLINER.
  • Página 82 Datos técnicos (Sujeto a modificaciones técnicas. 24W25) Margen de autonivelado ± 4° Precisión ± 0,15 mm / m Nivelación horizontal y vertical automática aprox. 30 seg. para todo Velocidad de ajuste el ángulo de trabajo Régimen de rotación 0, 300, 600 r.p.m. Longitud de onda del láser 635 nm / 515 nm rojo / verde...
  • Página 83 Si tiene alguna pregunta sobre la extracción de las pilas, póngase en contacto con el departamento de servicio técnico de UMAREX-LASERLINER. Por favor, infórmese en su municipio sobre las instalaciones de recogida adecuadas y siga las correspondientes instrucciones de eliminación y seguridad en...
  • Página 84 Preparativos para la comprobación de la calibración Usted mismo puede comprobar la calibración del láser. Coloque el aparato en el medio entre 2 paredes, separadas como mínimo 5 m. Encienda el aparato. Para una comprobación óptima, por favor utilice un trípode / soporte. IMPORTANTE: la automática de sensor tiene que estar activada (LED de auto/ man apagado).
  • Página 85 Quadrum Compact / Compact Green Cuando en los ejes X, Y o Z los puntos A2 y A3 estén separados más de 0,15 mm / m, será necesario un nuevo ajuste. Póngase en contacto con su distribuidor especializado o diríjase al Servicio Técnico de UMAREX-LASERLINER.
  • Página 86 è adatto anche per l'allineamento verticale. A tal fine, il laser può essere abbassato in direzione degli assi X e Y per definire le pendenze utilizzando l'impostazione digitale dell'inclinazione. .Il Quadrum Compact può essere utilizzato con i ricevitori SensoLite 110, 210, 310 e 410 e con il SensoMaster M350.
  • Página 87 Quadrum Compact / Compact Green Indicazioni di sicurezza Manipolazione di laser della classe 2 Radiazione laser! Non guardare direttamente il raggio! Laser classe 2 | < 1 mW 515/635/650 nm EN 60825-1:2014/A11:2021 / EN 50689:2021 – Attenzione: non guardare direttamente il raggio o quello riflesso.
  • Página 88 Caratteristiche particolari del prodotto e funzioni Il laser rotante si orienta da solo. Viene portato nella posizione di base necessaria, all‘interno di un angolo di lavoro di ± 4°. La regolazione di precisione viene svolta subito dal sistema automatico: tre sensori di misura elettronici rilevano gli assi X, Y e Z.
  • Página 89 Quadrum Compact / Compact Green BLOCCO di trasporto: durante il trasporto l‘apparecchio è protetto da uno speciale freno motore. IP 66 Protezione da polvere e acqua – gli strumenti di misura sono caratterizzati da una particolare protezione dalla polvere e dalla pioggia.
  • Página 90 Uscita laser di riferimento Testa prismatica / uscita raggio laser Pannello di controllo Campo di ricezione segnale a infrarossi Presa per il collegamento di alimentatore/caricabatterie Filettatura da 5/8" Vano batteria ricaricabile Funzione auto/man LED Funzione auto/man: LED spento: orientamento automatico LED acceso: orientamento manuale Tasto ON/OFF Indicatore di funzionamento...
  • Página 91 Quadrum Compact / Compact Green Uscita segnale infrarosso Indicatore di funzionamento Modalità di scansione Tasto di posizionamento (rotazione oraria) Funzione auto/man: Spostare gli assi X/Y verso l'alto Selezione velocità di rotazione 600 / 300 / 0 giri/min Tasto di posizionamento...
  • Página 92 LED del funzionamento auto/man spento: orientamento automatico Il dispositivo si livella automaticamente entro un intervallo di ± 4°. Durante la fase di livellamento, il laser ruota e il LED di inclinazione lampeggia. Al termine del livellamento, il LED di inclinazione lampeggia rapidamente. Il laser ruota alla massima velocità.
  • Página 93 Quadrum Compact / Compact Green Funzione di inclinazione fino a 4° – orizzontale Quando si attiva la funzione di inclinazione, si deve disattivare il sensore automatico premendo il tasto auto/man. I tasti Più e Meno permettono di regolare l'inclinazione tramite motorino. Gli assi X e Y possono essere regolati singolarmente.
  • Página 94 Funzione di inclinazione > 4° Inclinazioni notevoli possono essere ottenute mediante la piastra goniometrica opzionale (cod. art. 080.75). SUGGERIMENTO: prima far posizionare l'apparecchio da solo e regolare la piastra goniometrica su zero. Poi disattivare il sensore automatico con il tasto auto/man. Infine inclinare l'apparecchio dell'angolo desiderato.
  • Página 95 Quadrum Compact / Compact Green Modalità di ricezione manuale Lavoro con il ricevitore laser opzionale: impostare il laser rotante sulla velocità massima e attivare il ricevitore laser. Vedi le istruzioni per l‘uso di un corrispondente ricevitore laser. Impiego del laser di riferimento L‘apparecchio è...
  • Página 96 Dati tecnici (con riserva di modifiche tecniche. 24W25) Range di autolivellamento ± 4° Precisione ± 0,15 mm / m Livellamento orizzontale / verticale automatico Velocità di regolazione circa 30 sec. su tutto l‘angolo di lavoro Velocità di rotazione (n. giri) 0, 300, 600 g/min Lunghezza delle onde laser 635 nm / 515 nm...
  • Página 97 Per domande sulla rimozione della batteria potete rivolgervi al reparto assistenza di UMAREX-LASERLINER. Informatevi presso il vostro comune sui centri di raccolta autorizzati allo smaltimento e osservare le relative avvertenze per lo smaltimento e la sicurezza nei centri di recupero.
  • Página 98 Verifica della calibratura La calibratura del laser può essere controllata. Collocate lo strumento al centro di due pareti distanti tra loro almeno 5 m e accendetelo. Accendete l‘apparecchio. Per una verifica ottimale, usate un treppiede. IMPORTANTE! Il sensore automatico deve essere attivo (il LED auto/man è spento). 1.
  • Página 99 Quadrum Compact / Compact Green Se sugli assi X, Y o Z la distanza tra i punti A2 e A3 è superiore a 0,15 mm / m, si rende necessaria una regolazione. Contattate il vostro rivenditore specializzato o rivolgetevi al Servizio Assistenza di UMAREX-LASERLINER.
  • Página 100 Quadrum Compact / Compact Green MANUALE RACCOLTA CARTA VERIFICA LE PAP 22 DISPOSIZIONI DEL CARTA TUO CUMUNE. À DÉPOSER À DÉPOSER Cet appareil EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE et ses accessoires se recyclent Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr Privilégiez la réparation ou le don de votre appareil ! Umarex GmbH &...

Este manual también es adecuado para:

Compact green