Sommario 1 SICUREZZA GENERALE..................... 3 SICUREZZA ELETTRICA..................... 3 USO CORRETTO......................4 SMALTIMENTO ECOLOGICO ..................4 RIFERIMENTI NORMATIVI..................4 COMPONENTI ......................5 DIMENSIONI ........................ 6 MONTAGGIO ....................... 7 Distanza minima dal piano ..................7 Estrazione del camino dal vano cappa (solo per cappe di tipo GK e AK) ....8 Estrazione dei filtri metallici ................
2 Generalità Grazie per aver scelto questo Simboli utilizzati prodotto..dedicato ai veri appassionati di cucina. Nota importante. L’inadempienza è causa di Il nostro obbiettivo è da sempre la cultura del pericolo che può compromettere l’incolumità buon gusto, la cura per il singolo dettaglio, la dell’utilizzatore e l’integrità...
Avvertenze 3 Sicurezza generale Sicurezza elettrica • NON LASCIARE I RESIDUI DELL'IMBALLO INCUSTODITI • L'INSTALLAZIONE DEVE ESSERE ESEGUITA DA PERSONALE NELL'AMBIENTE DOMESTICO. TECNICO COMPETENTE E QUALIFICATO, SECONDO LE NORME IN VIGORE. SE IL CAVO DI ALIMENTAZIONE È • SEPARARE I VARI MATERIALI DI SCARTO PROVENIENTI DANNEGGIATO VA SOSTITUITO DAL COSTRUTTORE O DAL DALL'IMBALLO E CONSEGNARLI AL PIÙ...
4 Avvertenze Uso corretto Riferimenti normativi • L'APPARECCHIO È DESTINATO ALL'USO DA PARTE DI • QUESTO PRODOTTO È CONFORME ALLE SEGUENTI PERSONE ADULTE. NON PERMETTERE A BAMBINI DI DIRETTIVE COMUNITARIE: AVVICINARVISI O FARNE OGGETTO DI GIOCO. • 2006/95/CE RELATIVA AL MATERIALE ELETTRICO DESTINATO •...
Installazione 5 Componenti L’imballo contiene i seguenti componenti: • una cappa aspirante/filtrante; • un camino completo di prolunga; • in base al tipo di cappa una o due barre di fissaggio a parete; • in base al tipo di cappa due o quattro tasselli a espansione da 8 mm completi di viti;...
Installazione 7 Montaggio Nei tratti orizzontali il tubo dovrà avere una leggera Distanza minima dal piano inclinazione verso l'alto (+10% circa) per facilitare la La distanza minima fra la superficie del piano di cottura fuoriuscita dell'aria aspirata. a gas e la parte più bassa della cappa dovrà essere di Ridurre al minimo le curve e verificare che i tubi siano almeno 750 mm.
8 Installazione Estrazione del camino dal vano cappa (solo per cappe di tipo GK e AK) Fig. 1 Nelle cappe di tipo “K” e “AKL” il camino si trova a fianco della cappa nell’imballo. Nelle cappe di tipo “GK” il camino è fissato nel vano interno e ribaltato di 90°...
Installazione 9 Montaggio della cappa • Appoggiare alla parete la barra di fissaggio “A”, ad un'altezza determinata dalla somma della distanza di 750 mm dal piano di cottura + la quota “h” relativa al modello di cappa. • Cappa di “tipo K”: h = 520 mm •...
10 Installazione Montaggio del camino Rimontaggio dei filtri metallici • Accostare alla cappa l’elemento “G” fino a totale Ricollocare i filtri introducendo prima le guide “P” nelle inserimento. asole posteriori, quindi spingere i filtri verso l’alto e • Avvitare l’elemento “G” alla cappa con le viti bloccarli richiudendo le chiavette “A”.
Installazione 11 Allacciamento elettrico Collaudo Verificare: • che il condotto di scarico e l’uscita esterna non siano otturati; • la corretta collocazione dei filtri metallici e a carboni Il collegamento elettrico deve essere eseguito in attivi (se presenti), a tale scopo fare riferimento al conformità...
12 Uso Funzionamento Funzionamento intensivo Alla terza pressione del pulsante incremento la cappa entra in modalità di funzionamento intensivo (il pulsante emette una luce intermittente). Il funzionamento Pulsantiera elettronica intensivo è temporizzato e dopo circa 15 minuti il motore La cappa dispone di tre diverse velocità di aspirazione torna automaticamente alla 3ª...
Uso 13 Consigli PRIMA VELOCITA’ (pulsante decremento illuminato): per mantenere l'aria pulita nell’ambiente cucina con bassi consumi di energia elettrica. SECONDA VELOCITA’ (pulsanti decremento e accensione illuminati): per le normali condizioni di utilizzo. TERZA VELOCITA’ (pulsanti decremento, accensione e incremento illuminati): in presenza di forti odori e vapori nell’ambiente cucina.
14 Pulizia e manutenzione Pulizia della cappa Pulizia delle superfici in acciaio inox Per pulire e conservare le superfici d'acciaio inox usare quotidianamente una soluzione calda di acqua e aceto o Una periodica manutenzione garantisce un buon sapone neutro; versare la soluzione su un panno umido funzionamento ed un buon rendimento nel tempo.
Manutenzione straordinaria 15 Sostituzione lampada Accertarsi che l'apparecchio sia scollegato dalla rete elettrica. Lampade di forma e portata diverse da quella originale potrebbero danneggiare il vano illuminazione. • Facendo leva con un cacciavite togliere l'anello “A” di supporto del vetro di protezione. •...
16 Accessori Accessori su richiesta Filtri ai carboni attivi A seconda del modello di cappa sono disponibili due tipi di filtri ai carboni attivi. Modelli con filtro squadrato (cappe di tipo K e AKL) • Asportare i filtri metallici. Accertarsi che l'apparecchio sia scollegato dalla •...
Inconvenienti 17 Inconvenienti, cause possibili e rimedi consigliati Se non sarà possibile risalire alla causa Se l’apparecchio non dovesse funzionare correttamente, dell’inconveniente occorrerà spegnere consultare la seguente tabella delle cause possibili e l’apparecchio, scollegare la spina relativi rimedi consigliati prima di interpellare il Servizio dall’alimentazione elettrica e chiamare il Servizio Assistenza.
Página 21
CLEANING OF THE HOOD ..................14 Charcoal filters....................... 14 Metal grease-trapping filters .................. 14 Cleaning the stainless steel surfaces ..............14 Cleaning the polished surfaces ................14 Cleaning the inside of the appliance..............14 Cleaning the control panel ..................14 LAMP REPLACEMENT ....................
2 General informations Thank you for choosing this Symbols used product..dedicated to real lovers of cooking. Important note. Failure to comply may cause Our goal has always been to promote a culture danger that may jeopardise the user's health and of good taste, attention to detail, and a refined, the integrity of the equipment.
Warnings 3 General safety guidelines Electrical safety • DO NOT LEAVE PACKING RESIDUE UNATTENDED AROUND • THE APPLIANCE MUST BE INSTALLED BY QUALIFIED THE HOME. PERSONNEL, IN ACCORDANCE WITH THE STANDARDS IN FORCE. IF THE SUPPLY CORD IS DAMAGED, IT MUST BE •...
4 Warnings Proper use Reference standards • THE APPLIANCE IS DESIGNED TO BE USED BY ADULTS ONLY. • THIS PRODUCT CONFORMS TO THE REQUIREMENTS OF THE DO NOT ALLOW CHILDREN TO APPROACH THE APPLIANCE OR FOLLOWING EUROPEAN DIRECTIVES: USE IT AS A TOY. •...
Installation 5 Components The packing contains the following components: • an extraction/filtration hood; • a chimney complete with extension; • one or two wall mounting bars, depending on hood type; • two or four 8 mm toggle bolts with screws, depending on hood type;...
Installation 7 Assembly At horizontal sections, the pipe must be slightly tilted Minimum distance from cooktop upwards (about +10%) to allow the extracted air to exit The minimum distance between the gas cooktop and more easily. the bottom of the hood must be at least 750 mm. If the Keep the number of bends to a minimum and check that gas cooktop manual specifies a greater distance, this pipes are the minimum essential length.
8 Installation Removing the chimney from the hood (GK and AK hoods only) Fig.1 In type “K" and “AKL” hoods, the chimney is packed next to the hood; in type “GK” hoods, the chimney is secured in the interior compartment and turned 90°...
Installation 9 Hood assembly • Rest the mounting bar "A" against the wall, at a height determined by the sum of the 750 mm distance from the cooktop + the "h" value relating to the relevant model of hood. • "Type K" hood: h = 520 mm •...
10 Installation Chimney assembly Refitting the metallic filters • Move part "G" towards the hood until fully inserted. Reposition the filters by introducing first the guides "P" • Screw part "G" to the hood using the self-tapping into the rear slots, then push the filters up and lock them screws "N".
Installation 11 Electrical connections Test Check: • that the duct and external outlet are not blocked; • the metallic and active charcoal filters (if fitted) are positioned correctly. Refer to section “Active charcoal The connections must be performed in filters” on p. 16. compliance with the legal standards in force.
12 Use Operation Intensive operation On pressing the increase button three times, the hood enters intensive operation mode (the button flashes). Intensive operation is timed and the motor returns Electronic control panel automatically to the 3 speed after about 15 minutes. The hood has three different suction speeds plus one for intensive operation.
Use 13 Tips FIRST SPEED (decrease button lit): to maintain clean air in the kitchen with low electric consumption. SECOND SPEED (decrease and on/off buttons lit): for normal cooking. THIRD SPEED (decrease, on/off and increase buttons lit): to eliminate strong odours and steam from the kitchen.
Regular maintenance ensures the hood will run Pour the solution onto a damp cloth and wipe the steel efficiently over time. Particular attention should be paid surface, in the direction of the satin finish, rinse to the metallic and active charcoal filters.
Special maintenance 15 Lamp replacement Make sure the appliance is disconnected from the mains power supply. Light bulbs with different shapes and power ratings from the original may seriously damage the light compartment. • Remove, by levering with a screwdriver, the support ring “A”...
"C" in nut "F". • Reposition the metallic filters. Coloured edge (type GK hoods only) Front moulding in painted steel available in a variety of colours. • Remove the metallic filters "A". • Unscrew the ten screws "B" from inside the hood.
Troubleshooting 17 Troubleshooting If the equipment is not working properly, consult the following table of possible causes and recommended If the cause of the problem cannot be found, remedies before contacting Customer Service. switch off the equipment, remove the plug and contact Customer Service.
Página 39
Sommaire 1 SÉCURITÉ GÉNÉRALE ....................3 SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE.................... 3 UTILISATION CORRECTE ..................4 ELIMINATION ÉCOLOGIQUE..................4 TEXTES DE RÉFÉRENCE................... 4 COMPOSANTS ......................5 DIMENSIONS ....................... 6 MONTAGE........................7 Distance minimum du plan ..................7 Extraction de la conduite des fumées (hottes de type GK et AK)......8 Extraction des filtres métalliques ................
2 Généralités Merci d'avoir choisi ce produit... Symboles utilisés ... destiné aux véritables amateurs de cuisine. Notre objectif est depuis toujours la culture du bon goût, le soin de chaque détail, la recherche Note importante. Le non respect est une cause d'un design sobre et raffiné...
Avertissements 3 Sécurité générale Sécurité électrique • NE JAMAIS LAISSER LES RESIDUS DE L'EMBALLAGE SANS • L'APPAREIL DOIT ÊTRE MONTÉ PAR UN INSTALLATEUR SURVEILLANCE DANS L'ESPACE DOMESTIQUE. COMPÉTENT ET QUALIFIÉ, CONFORMÉMENT AUX NORMES EN VIGUEUR. SI LE CÂBLE D'ALIMENTATION EST ABÎMÉ, •...
4 Avertissements Utilisation correcte Textes de référence • L'APPAREIL EST DESTINE A L'UTILISATION PAR DES • CE PRODUIT RÉPOND AUX EXIGENCES DES DIRECTIVES PERSONNES ADULTES. NE PAS PERMETTRE AUX ENFANTS COMMUNAUTAIRES: DE S'APPROCHER OU D'EN FAIRE UN OBJET DE JEU. •...
Installation 5 Composants L'emballage contient les composants suivants: • une hotte aspirante/filtrante; • un conduit des fumées doté de rallonge; • selon le type de hotte, une ou deux barres de fixation au mur; • selon le type de hotte, deux ou quatre chevilles à expansion de 8 mm avec vis;...
Installation 7 Montage Dans les segments horizontaux, le tube devra présenter Distance minimum du plan une légère inclinaison vers le haut (+10% environ) pour La distance minimum entre la surface du plan de faciliter la sortie de l'air aspiré. cuisson à gaz et la partie la plus basse de la hotte devra Réduire au minimum les courbes et s'assurer que les être d'au moins 750 mm.
8 Installation Extraction de la conduite des fumées (hottes de type GK et AK) Fig.1 Sur les hottes de type “K" et “AKL”, la conduite des fumées se trouve à côté de la hotte dans l'emballage. Sur les hottes type “GK”, la conduite des fumées est fixée dans le logement interne et retournée de 90°...
Installation 9 Montage de la hotte • Poser contre le mur la barre de fixation "A", à une hauteur déterminée par la somme de la distance de 750 mm du plan de cuisson + la cote "h" relative au modèle de hotte. •...
10 Installation Montage de la conduite des fumées Remontage des filtres métalliques • Approcher de la hotte l'élément "G" jusqu'à ce qu'il soit Remettre en place les filtres en introduisant d'abord les totalement inséré. guides "P" dans les fentes arrière, puis pousser les filtres •...
Installation 11 Branchement électrique Test Vérifier: • que la conduite d'évacuation et la sortie externe ne sont pas obturées; • la mise en place correcte des filtres métalliques et à Les branchements doivent être effectués charbons actifs (s'ils sont présents); pour ce faire, se conformément aux dispositions de loi en vigueur.
12 Utilisation Fonctionnement Fonctionnement intensif A la troisième pression du bouton d'augmentation, la hotte passe en mode fonctionnement intensif (le bouton émet une lumière intermittente). Le fonctionnement Boîtier de commande électronique intensif est temporisé et, au bout d'environ 15 minutes, La hotte dispose de trois vitesses d'aspiration + une de le moteur revient automatiquement à...
Utilisation 13 Conseils PREMIERE VITESSE (bouton de diminution allumé): pour garder l'air propre dans la cuisine avec une faible consommation d'électricité. DEUXIEME VITESSE (bouton de diminution et allumage allumés): pour les conditions d'utilisation normales. TROISIEME VITESSE (bouton de diminution, allumage et augmentation allumés): en présence de fortes odeurs et vapeurs dans la cuisine.
14 Nettoyage et maintenance Nettoyage de la hotte Nettoyage des surfaces en acier inox Pour nettoyer et conserver les surfaces en acier inox, utiliser quotidiennement une solution chaude d'eau et de Un entretien régulier assure un bon fonctionnement et vinaigre ou de savon neutre ; verser la solution sur un un bon rendement dans la durée.
Maintenance extraordinaire 15 Remplacemente ampoule S'assurer que l'appareil est débranché. Les ampoules ayant une forme et un débit autre que celle originale pourraient abîmer sérieusement le logement de l'ampoule. • Enlever l'anneau “A” qui soutient le verre en faisant levier avec un tournevis. •...
16 Accessoires Accessoires sur demande Filtres aux charbons actifs Selon le modèle de hotte, deux types de filtres aux charbons actifs sont disponibles. Modèles à filtre carré (hottes de type K et AKL) • Enlever les filtres métalliques. S'assurer que l'appareil est débranché. •...
Inconvénients 17 Inconvénients, causes possibles et remèdes conseillés S'il n'est pas possible de remonter à la cause de Si l'appareil devait ne pas fonctionner correctement, l'inconvénient, il faut éteindre l'appareil, le consulter le tableau des causes possibles et des débrancher du secteur et appeler le Service remèdes conseillés correspondants ci-dessous avant de après-vente.
Página 57
Sumario 1 SEGURIDAD GENERAL ....................3 SEGURIDAD ELÉCTRICA ................... 3 USO CORRECTO ......................4 ELIMINACIÓN ECOLÓGICA ..................4 NORMAS DE REFERENCIA..................4 COMPONENTES......................5 DIMENSIONES......................6 MONTAJE........................7 Distancia mínima desde la placa de cocción ............7 Extracción chimenea de la campana (sólo para campanas tipo GK y AK) ..... 8 Extracción de los filtros metálicos ..............
2 Generalidades Gracias por haber elegido este Símbolos utilizados producto..dedicado a los verdaderos apasionados de Nota importante. Su incumplimiento es causa de la cocina. peligro y puede comprometer la incolumidad del Nuestro objetivo es desde siempre la cultura usuario y la integridad del aparato.
Advertencias 3 Seguridad general Seguridad eléctrica • NO DEJAR RESIDUOS DEL EMBALAJE SIN CUSTODIA DENTRO • EL MONTAJE DEBE SER REALIZADO POR PERSONAL DEL AMBIENTE DOMESTICO. CUALIFICADO SIGUIENDO LA NORMATIVA VIGENTE. SI EL CABLE DE ALIMENTACIÓN ESTÁ DAÑADO, DEBE SER •...
4 Advertencias Uso correcto Normas de referencia • EL APARATO ESTÁ DESTINADO AL USO POR PARTE DE • ESTE PRODUCTO RESPONDE A LAS EXIGENCIAS DE LAS PERSONAS ADULTAS. NO PERMITA A LOS NIÑOS ACERCARSE DIRECTIVAS COMUNITARIAS: O JUGAR CON ÉL. •...
Instalación 5 Componentes El embalaje contiene los siguientes componentes: • una campana de aspiración/filtración; • una chimenea con alargadera; • en función del tipo de campana, una o dos barras de fijación en la pared; • en función del tipo de campana, dos o cuatro tacos expansibles de 8 mm, con tornillos;...
Instalación 7 Montaje En los tramos horizontales, el tubo debe tener una Distancia mínima desde la placa de cocción ligera inclinación hacia arriba (aproximadamente +10%) La distancia mínima entre la superficie de la placa de para facilitar la salida del aire aspirado. cocción de gas y la parte más baja de la campana debe Reduzca al mínimo las curvas y verifique que los tubos ser de al menos 750 mm.
8 Instalación Extracción chimenea de la campana (sólo para campanas tipo GK y AK) Fig.1 Para las campanas tipo “K” y “AKL”, en el embalaje, la chimenea se encuentra al lado de la campana. Para las campanas tipo “GK”, la chimenea está...
Instalación 9 Montaje de la campana • Apoye a la pared la barra de fijación "A", a una altura determinada por la suma de la distancia de 750 mm desde la placa de cocción + la cota "h" correspondiente al modelo de la campana. •...
10 Instalación Montaje de la chimenea Remontaje de los filtros metálicos • Acerque a la campana el elemento "G" hasta su total Coloque los filtros introduciendo primero las guías "P" en inserción. las ranuras posteriores; a continuación, empuje los • Enrosque el elemento "G" a la campana, con los filtros hacia arriba y fíjelos cerrando las chavetas "A".
Instalación 11 Conexión eléctrica Ensayo Verifique: • que el conducto de descarga y la salida externa no estén obstruidos; • la correcta colocación de los filtros metálicos y de Debe efectuar la conexión en conformidad con las carbones activos (si están presentes); a tal fin, disposiciones de ley en vigor.
12 Uso Funcionamiento Funcionamiento intensivo Con la tercera presión del botón de aumento, la campana entra en modo de funcionamiento intensivo (el botón emite una luz intermitente). El funcionamiento Botonera electrónica intensivo es temporizado: después de La campana dispone de tres velocidades de aspiración, aproximadamente 15 minutos, el motor vuelve más una de funcionamiento intensivo.
Uso 13 Consejos PRIMERA VELOCIDAD (botón de disminución encendido): para mantener el aire limpio en la cocina, con bajos consumos de energía eléctrica. SEGUNDA VELOCIDAD (botones de disminución y encendido encendidos): en condiciones normales de uso. TERCERA VELOCIDAD (botones de disminución, encendido y aumento encendidos): en presencia de fuertes olores y vapores en la cocina.
14 Limpieza y mantenimiento Limpieza de la campana Limpieza de las superficies de acero inox Para limpiar y conservar las superficies de acero inoxidable, utilice cotidianamente una solución caliente Un mantenimiento periódico garantiza el correcto de agua y vinagre o jabón neutro: vierta la solución en funcionamiento y un buen rendimiento en el transcurso un paño húmedo y limpie la superficie de acero del tiempo.
Mantenimiento extraordinario 15 Sustitución lámpara Asegúrese de que el aparato no esté enchufado a la red eléctrica. Lámparas de forma y potencia diferentes a las de la original podrían estropear seriamente el vano iluminación. • Quite, haciendo palanca con un destornillador, el anillo “A”...
16 Accesorios Accesorios a petición Filtros de carbones activos En función del modelo de campana, hay dos tipos de filtros de carbones activos disponibles. Modelos con filtro escuadrado (campanas tipo K y AKL) • Extraiga los filtros metálicos. Asegúrese de que el aparato no esté enchufado a •...
Problemas 17 Problemas, causas posibles y soluciones recomendadas Si no es posible determinar la causa del problema, Si el aparato no funciona correctamente, consulte la apague el aparato, desconecte la clavija de siguiente tabla de causas posibles y las alimentación eléctrica y consulte al Servicio de correspondientes soluciones recomendadas, antes de Asistencia.
Página 75
Inhalt 1 ALLGEMEINE SICHERHEIT ..................3 STROMSICHERUNG ....................3 KORREKTE BEDIENUNG.................... 4 ÖKOLOGISCHE ENTSORGUNG ................4 NORMATIVE REFERENZEN ..................4 KOMPONENTEN......................5 ABMESSUNGEN......................6 MONTAGE........................7 Mindestabstand von der Kochfläche ............... 7 Herausziehen des Kamins aus dem Dunsthaubenschacht (Typ GK u. AK).... 8 Herausnehmen der Metallfilter ................
2 Allgemeine Informationen Wir danken Ihnen, dass Sie Verwendete Symbole dieses Produkt wählten..das den leidenschaftlichen Liebhabern der Küche Wichtige Anmerkung. Die Nichterfüllung ist eine gewidmet ist. Unsere Zielsetzung ist schon immer Gefahrenursache und kann die Gesundheit des die Kultur des guten Geschmacks, die Pflege der Anwenders und die Unversehrtheit des Geräts Details, die Suche nach einem bei der Realisierung beeinträchtigen.
Hinweise 3 Allgemeine Sicherheit Stromsicherung • LASSEN SIE VERPACKUNGSRESTE NICHT UNBEAUFSICHTIGT • DIE INSTALLATION HAT DEN GELTENDEN VORSCHRIFTEN IN DER HÄUSLICHEN UMGEBUNG. GEMÄß VON KOMPETENTEN, QUALIFIZIERTEN INSTALLATEUREN DURCHGEFÜHRT ZU WERDEN. • TRENNEN SIE DIE VERSCHIEDENEN VON DER PACKUNG BESCHÄDIGTE SPEISEKABEL SIND VOM HERSTELLER BZW. STAMMENDEN ABFALLSTOFFE UND GEBEN DIESE BEI DER VON DESSEN KUNDENSERVICE BZW.
4 Hinweise Korrekte Bedienung Normative Referenzen • DAS GERÄT IST ZUM GEBRAUCH DURCH ERWACHSENE • DIESES PRODUKT ERFÜLLT DIE ANFORDERUNGEN DER PERSONEN BESTIMMT. KINDERN IST DIE ANNÄHERUNG ODER EUROPA-RICHTLINIEN: DAS SPIELEN MIT DEM GERÄT ZU UNTERSAGEN. • 2006/95/CE BEZÜGLICH "NIEDERSPANNUNG". •...
Installation 5 Komponenten Die Verpackung enthält die folgenden Komponenten: • eine Dunstabzugs-/Dunstfilterhaube; • einen Kamin, komplett mit Verlängerung; • je nach Typ der Dunsthaube eine Stange oder zwei Stangen zur Befestigung an der Wand; • je nach Typ der Dunsthaube zwei oder vier 8-mm- Konusdübel komplett mit Schrauben;...
Installation 7 Montage In den horizontalen Abschnitten muss das Rohr eine Mindestabstand von der Kochfläche leichte Neigung nach oben aufweisen (circa +10%), um Der Abstand zwischen der Gaskochfläche und dem das Austreten der angesaugten Luft zu erleichtern. unteren Teil der Dunsthaube muss mindestens 750 mm Die Kurven auf ein Minimum reduzieren und betragen.
8 Installation Herausziehen des Kamins aus dem Dunsthaubenschacht (Typ GK u. AK) Abb.1 Bei den Dunsthauben vom Typ “K” und “AKL” befindet sich der Kamin in der Packung neben der Dunsthaube. Bei den Dunsthauben vom Typ “GK” ist der Kamin im Innern des Schachts befestigt und um 90°...
Installation 9 Montage der Dunsthaube • Die Befestigungsstange "A" an der Wand anlehnen, auf einer Höhe, die durch die Summe des Abstands von 750 mm von der Kochfläche + den Wert "h" des Dunsthaubenmodells bestimmt wird. • Dunsthaube "Typ K”: h = 520 mm •...
10 Installation Kaminmontage Erneute Montage der Metallfilter • Das Element "G" bis zum vollständigen Einsatz an die Die Filter wieder anbringen, indem zuerst die Führungen Dunsthaube annähern. "P" in die hinteren Länglöcher eingesetzt werden, dann • Das Element "G" mit den selbstschneidenden die Filter nach oben schieben und durch erneutes Schrauben "N"...
Installation 11 Elektrischer Anschluss Abnahme Überprüfen: • ob die Ablassleitung und der Auslass nach außen verstopft sind; • ob die Metallfilter und die Aktivkohlefilter (soweit Der Anschluss muss unter Befolgung der gültigen vorhanden) richtig angebracht sind, dazu den Absatz Rechtsvorschriften erfolgen. “Aktivkohlefilter”...
12 Gebrauch Arbeitsweise Intensivbetrieb Beim dritten Druck der Inkrementiertaste geht die Dunsthaube in den Modus Intensivbetrieb (die Taste blinkt). Der Intensivbetrieb ist zeitgesteuert und nach Elektronisches Bedienfeld circa 15 Minuten kehrt der Motor automatisch zur 3. Die Dunsthaube hat drei verschiedene Geschwindigkeit zurück.
Gebrauch 13 Empfehlungen ERSTE GESCHWINDIGKEIT (Dekrementiertaste erleuchtet): um die Luft im Küchenbereich mit geringem Stromverbrauch sauber zu halten. ZWEITE GESCHWINDIGKEIT (Dekrementiertasten und Beleuchtungen eingeschaltet): bei normalem Gebrauch. DRITTE GESCHWINDIGKEIT (Dekrementier- und Einschalttasten beleuchtet): bei starken Gerüchen und Dampf im Küchenbereich. INTENSIVBETRIEB (Dekrementier- und Einschalttasten beleuchtet, Inkrementiertaste blinkend): bei sehr starken Gerüchen und Dämpfen oder zum schnellen Absaugen von besonders anhaltenden Küchendämpfen verwenden.
14 Reinigung und Pflege Reinigung den Haube Reinigung der Oberflächen aus Edelstahl Zur Reinigung und Pflege der Edelstahloberflächen täglich eine Lösung aus Heißwasser und Essig oder Eine regelmäßige Wartung gewährleistet eine neutraler Seife verwenden. Einen Lappen damit ordentliche Funktionsweise und eine dauerhaft gute befeuchten und die Stahloberfläche in der Richtung der Leistung.
Außerordentliche Wartung 15 Lampe Ersatz Sicherstellen, dass das Gerät vom Stromversorgungsnetz getrennt ist. Lampen mit anderer Form und Leistung als die Originallampe können das Beleuchtungsfach ernsthaft beschädigen. • Den Haltering “A” des Glasplättchens durch eine leuchte Hebelbewegung mit einem Schraubenzieher entfernen.
16 Zubehör Zubehör auf Wunsch Aktivkohlefilter Je nach Modell der Dunsthaube sind zwei Typen von Aktivkohlefiltern lieferbar. Modelle mit rechtwinkligem Filter (Typ K und AKL) • Die Metallfilter herausnehmen. Sicherstellen, dass das Gerät vom • Die Mutter "F" auf der Filteraufnahme anbringen. Stromversorgungsnetz getrennt ist.
Störungen 17 Störungen, mögliche Ursachen und empfohlene Eingriffe Wenn es nicht möglich ist die Ursache der Störung Wenn das Gerät nicht richtig funktionieren sollte, bitte festzustellen, muss das Gerät ausgeschaltet die folgende Tabelle nach den möglichen Ursachen und werden, der Stromstecker herausgezogen und den empfohlenen Abhilfen befragen, ehe Sie sich an den der Kundendienst hinzugezogen werden.
Página 93
Inhoudsopgave 1 ALGEMENE VEILIGHEID..................... 3 ELEKTRISCHE VEILIGHEID..................3 CORRECT GEBRUIK....................4 ECOLOGISCHE VUILVERWERKING................4 NORMVERWIJZINGEN....................4 COMPONENTEN ......................5 AFMETINGEN ......................6 MONTAGE........................7 Minimumafstand vanaf het kookvlak ............... 7 Extractie van de rookkanaal uit de kap (kappen type GK en AK)......8 Extractie van de metalen filters ................
2 Algemeen Wij danken u voor de keuze van Gebruikte symbolen dit product..bestemd voor de echte keukenliefhebbers. Ons Belangrijke nota. Veronachtzaming is een doel is altijd de cultuur van de goede smaak, de zorg oorzaak van gevaar die de persoonlijke veiligheid voor het afzonderlijke detail, de zoektocht naar een van de gebruiker en de intacte staat van het sober en geraffineerd design als toepassing bij het...
Waarschuwingen 3 Algemene veiligheid Elektrische veiligheid • LAAT DE VERPAKKINGSRESTEN NIET ZONDER TOEZICHT IN • DE INSTALLATIE MOET UITGEVOERD WORDEN DOOR HET HUISHOUDEN LIGGEN. COMPETENTE EN GEKWALIFICEERDE INSTALLATEURS VOLGENS DE VAN KRACHT ZIJNDE VOORSCHRIFTEN. INDIEN • SCHEID DE VERSCHILLENDE AFVALMATERIALEN VAN DE DE VOEDINGSKABEL BESCHADIGD IS, MOET DEZE DOOR DE VERPAKKING EN BRENG DEZE NAAR HET DICHTBIJ GELEGEN FABRIKANT OF DOOR DIENS TECHNISCHE...
4 Waarschuwingen Correct gebruik Normverwijzingen • HET APPARAAT IS BESTEMD OM DOOR VOLWASSENEN • DIT PRODUCT VOLDOET AAN DE VEREISTEN VAN DE EU GEBRUIKT TE WORDEN. STA HET KINDEREN NIET TOE HET RICHTLIJNEN: APPARAAT TE NADEREN OF HET APPARAAT IN HUN SPEL TE •...
Installatie 5 Componenten De verpakking bevat de volgende componenten: • Een afzuig-/filterkap; • Een rookkanaal compleet met verlenging; • Al naargelang het type kap een of twee stangen voor muurbevestiging; • Al naargelang het type kap twee of vier expansiepluggen van 8 mm compleet met schroeven; 12 cm •...
Installatie 7 Montage In de horizontale delen dient de buis een lichte Minimumafstand vanaf het kookvlak opwaartse helling te vertonen (+10% circa) om het naar De minimumafstand tussen het oppervlak van de buiten afvoeren van de aangezogen lucht te gaskookplaat en het laagste deel van de kap dient vergemakkelijken.
8 Installatie Extractie van de rookkanaal uit de kap (kappen type GK en AK) Afb.1 Bij kappen type “K” en “AKL” bevindt het rookkanaal zich in de verpakking naast de kap. Bij kappen type “GK” is het rookkanaal in de binnenruimte van de kap vastgezet en is 90°...
Installatie 9 Montage van de kap • Plaats bevestigingsstang "A" op een hoogte die bepaald wordt door de top van de afstand van 750 mm vanaf het kookvlak + waarde "h" die van het model kap afhankelijk is. • Kap "type K”: h = 520 mm •...
10 Installatie Montage van het rookkanaal Opnieuw monteren van metalen filters • Breng element "G" nabij de kap en plaats deze Plaats de filters terug door eerst geleiders "P" in de vervolgens volledig op de kap. achterste sleuven te steken. Duw de filters vervolgens •...
Installatie 11 Elektrische aansluiting Test Controleer: • Of de afvoerleiding en de externe uitlaat niet verstopt zijn; • De correcte plaatsing van de metalen en koolstoffilters De aansluiting moet uitgevoerd worden in (indien aanwezig). Raadpleeg daarvoor de paragraaf overeenstemming met de van kracht zijnde “Filters met actieve koolstof”...
12 Gebruik Werking Intensieve werking Bij de derde druk op de knop toename treedt de kap in de intensieve werkwijze (de knop knippert). De intensieve werking heeft een timerinstelling en na 15 Elektronisch knoppenpaneel minuten keert de motor automatisch terug naar de 3 De kap heeft drie verschillende afzuigsnelheden plus snelheid.
Gebruik 13 Wenken EERSTE SNELHEID (knop afname verlicht): om de lucht in de keuken schoon te houden, met een laag verbruik van de elektrische energie. TWEEDE SNELHEID (knop afname en inschakeling verlicht): voor de gewone gebruiksomstandigheden. DERDE SNELHEID (knop afname, inschakeling en toename verlicht): bij sterke geuren en dampen in de keuken.
14 Reiniging en onderhoud Reiniging van de kap Reiniging van de oppervlakken in roestvrij staal Het regelmatig uitgevoerde onderhoud garandeert een Voor het reinigen en behouden van de oppervlakken van goede werking en een goed rendement op lange termijn. roestvast staal dient men dagelijks een oplossing van Er dient bijzondere aandacht aan de metalen filters en warm water en azijn of een neutrale zeep te gebruiken.
Groot onderhoud 15 Vervanging lamp Controleer of het apparaat van het elektriciteitsnet afgesloten is. Lampen die een andere vorm en capaciteit hebben dan de originele lamp kunnen de verlichtingsruimte ernstig beschadigen. • Gebruik een schroevendraaier als hefboom en verwijder ring “A” die glas ondersteunt. •...
16 Accessoires Op verzoek verkrijgbare Filters met actieve koolstof Al naargelang het type kap zijn twee soorten filters met accessoires actieve koolstof beschikbaar. Modellen met vierkant filter (kappen type K en AKL) • Verwijder de metalen filters. • Plaats moer "F" op de sleuf voor de plaatsing van het Controleer of het apparaat van het elektriciteitsnet filter.
Ongemakken 17 Ongemakken, mogelijke oorzaken en aanbevolen Indien het niet mogelijk is om de oorzaak van het oplossingen ongemak te vinden, dient men het apparaat uit te schakelen, de stekker van de elektrische voeding Indien het apparaat niet correct werkt, dient men los te koppelen en contact op te nemen met de onderstaande tabel te raadplegen voor de mogelijke Assistentiedienst.