Página 1
PISTOLA TERMOSELLADORA RECARGABLE / PISTOLA RICARICABILE PER COLLA A CALDO PHPA 4 A1 PISTOLA TERMOSELLADORA PISTOLA RICARICABILE PER RECARGABLE COLLA A CALDO Traducción del manual de instrucciones Traduzione delle istruzioni d’uso originali original CORDLESS HOT GLUE GUN Translation of the original instructions...
Página 2
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio. Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
Página 4
Importador ....... . . 17 Traducción de la Declaración de conformidad original 18 │ 1 ■ PHPA 4 A1...
Página 5
PISTOLA TERMOSELLADORA RECARGABLE PHPA 4 A1 Introducción Felicidades por la compra de su aparato nuevo. Ha adqui- rido un producto de alta calidad. Las instrucciones de uso forman parte del producto y contienen indicaciones impor- tantes acerca de la seguridad, el uso y el desecho de este aparato.
Página 6
Estación de carga con soporte Boquilla Protección térmica de la boquilla Volumen de suministro 1 pistola termoselladora recargable PHPA 4 A1 1 estación de carga con soporte 6 barras de adhesivo 1 instrucciones de uso Características técnicas Pistola termoselladora recargable PHPA 4 A1: Tensión nominal de la...
Página 7
Cargador PHPA 4 A1-1: ENTRADA/input: Tensión nominal: 100-240 V ∼ 50/60 Hz (corriente alterna) Corriente nominal: 300 mA Transformador de seguridad: Fuente de alimentación conmutada: SALIDA/output: (corriente continua) Tensión nominal: 5,5 V Corriente nominal: 600 mA Duración de la carga: aprox. 3 h Clase de protección:...
Página 8
Si el cable de red se daña o se corta durante el trabajo, no toque el cable: extraiga inmediatamente la clavija de red. Un cable dañado o enredado aumenta el riesgo de descarga eléctrica. │ 5 ■ PHPA 4 A1...
Página 9
Deje que se enfríe totalmente el aparato ■ después de su uso y antes de guardarlo. No trabaje con ningún material que conten- ■ ga asbestos. │ ■ 6 PHPA 4 A1...
Página 10
Si el líquido entra en contacto con los ojos, busque también asisten- cia médica. El líquido derramado de la batería puede causar irritación cutánea o quemaduras. │ 7 ■ PHPA 4 A1...
Página 11
El cargador solo es apto para su uso en interiores. ADVERTENCIA! Utilice exclusivamente la fuente de ali- ¡ mentación suministrada con este aparato para su carga La boquilla se calienta por encima de 170 °C. │ ■ 8 PHPA 4 A1...
Página 12
finalizado y que la pistola termofu- sible inalámbrica está lista para su uso. ♦ Retire la pistola termofusible inalámbrica de la estación de carga ♦ Desconecte el adaptador de red de la toma eléctrica. │ 9 ■ PHPA 4 A1...
Página 13
Los puntos de adhesión deben estar limpios, secos y libres de grasa. ♦ Lije las superficies lisas antes de la adhesión. ♦ Caliente ligeramente los materiales que se enfríen rápidamente, como, p. ej., el acero, para lograr una mejor adhesión. │ ■ 10 PHPA 4 A1...
Página 14
♦ Después de su uso, pose la pistola termofusible inalámbrica con seguridad y deje que el aparato se enfríe completamente antes de guardarlo. La boquilla caliente puede provocar daños y/o quemaduras. │ 11 ■ PHPA 4 A1...
Página 15
♦ Retire los posibles restos de adhesivo con un cuchillo afilado cuando se hayan enfriado. Los puntos de adhesión pueden volver a soltarse si se calientan. │ ■ 12 PHPA 4 A1...
Página 16
El aparato y la batería deben desecharse por separado. ATENCIÓN! ► La batería debe retirarse y desecharse de por un especialista. │ 13 ■ PHPA 4 A1...
Página 17
Si dentro de un periodo de tres años a partir de la fecha de compra de este producto se detecta un defecto en su material o un error │ ■ 14 PHPA 4 A1...
Página 18
Se anulará la garantía si el producto se daña o no se utiliza o man- tiene correctamente. Para utilizar correctamente el producto, deben │ 15 ■ PHPA 4 A1...
Página 19
En www.lidl-service.com, podrá descargar este manual de usuario y muchos otros más, así como vídeos sobre los productos y software. │ ■ 16 PHPA 4 A1...
Página 20
Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especificado. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com │ 17 ■ PHPA 4 A1...
Página 21
Directiva 2011/65/EU del Parlamento Europeo y del Consejo del 8 de junio de 2011 sobre las restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos. │ ■ 18 PHPA 4 A1...
Página 22
EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 61000-6-1:2007 EN 61000-6-3:2007/A1:2011 Tipo/denominación del aparato: Pistola termoselladora recargable PHPA 4 A1 Año de fabricación: 06-2017 Número de serie: IAN 288370 Bochum, 30/05/2017 Semi Uguzlu - Responsable de calidad - Reservado el derecho de realizar modificaciones técnicas en relación con el desarrollo tecnológico.
Página 24
Importatore ....... . . 36 Traduzione della dichiarazione di conformità originale 37 IT │ MT │ 21 ■ PHPA 4 A1...
Página 25
PISTOLA RICARICABILE PER COLLA A CALDO PHPA 4 A1 Introduzione Ci congratuliamo per l‘acquisto del vostro nuovo apparec- chio. È stato scelto un prodotto di alta qualità. Il manuale di istruzioni è parte integrante del presente prodotto. Esso conti- ene importanti indicazioni per la sicurezza, l‘uso e lo smaltimento.
Página 26
Stazione di caricamento con reggipistola Ugello Rivestimento dell'ugello per protezione dal calore Volume della fornitura 1 pistola ricaricabile per colla a caldo PHPA 4 A1 1 stazione di caricamento con reggipistola 6 stick adesivi 1 manuale di istruzioni per l‘uso...
Página 27
Caricabatterie PHPA 4 A1-1: INGRESSO / Input: Tensione nominale: 100 - 240 V ∼ 50/60 Hz (corrente alternata) Corrente nominale: 300 mA Trasformatore di sicurezza: Alimentazione elettrica di commutazione: USCITA / Output: (corrente continua) Tensione nominale: 5,5 V Corrente nominale:...
Página 28
In caso di danni al cavo di collegamento ■ dell‘apparecchio, farlo sostituire dal produt- tore, dal servizio di assistenza clienti o da personale altrettanto qualificato per evitare pericoli. Solo per l‘impiego al chiuso. ■ IT │ MT │ 25 ■ PHPA 4 A1...
Página 29
Un cortocircuito fra i contatti della batteria può dare luogo a ustioni o incendio. │ IT │ MT ■ 26 PHPA 4 A1...
Página 30
La pulizia e la manutenzione a cura dell‘utente non devono essere eseguite da bambini, a meno che non siano sorvegliati. Il caricabatterie è indicato solo per l‘uso in ambienti interni. IT │ MT │ 27 ■ PHPA 4 A1...
Página 31
10 °C o al di sopra di 40 °C. Avviamento del processo di carica: ♦ Collegare l‘adattatore di rete a una fonte di alimentazione di corrente 100 - 240 V ∼ 50/60 Hz. │ IT │ MT ■ 28 PHPA 4 A1...
Página 32
+ 5 °C o superiore a + 50 °C. ■ I punti da incollare devono essere puliti, asciutti ed esenti da grassi. ♦ Prima dell‘incollaggio irruvidire le superfici lisce. IT │ MT │ 29 ■ PHPA 4 A1...
Página 33
♦ Dopo l‘uso riporre la pistola a termoadesivazione a batteria in un luogo sicuro e farla raffreddare completamente prima di ritirar- la. L‘ugello bollente potrebbe causare danni e/o ustioni. │ IT │ MT ■ 30 PHPA 4 A1...
Página 34
Nelle pause di lavoro inserire l‘apparecchio nella stazione di caricamento ♦ Dopo il raffreddamento rimuovere eventuali resti di colla con un coltello affilato. Se vengono riscaldati, i punti di incollaggio si staccano nuovamente. IT │ MT │ 31 ■ PHPA 4 A1...
Página 35
Smaltire separatamente l‘apparecchio e le batterie. ATTENZIONE! ► La batteria deve essere rimosso ed eliminato da uno specialista. │ IT │ MT ■ 32 PHPA 4 A1...
Página 36
Qualora entro tre anni a partire dalla data dell’acquisto di questo prodotto si presentasse un vizio del materiale o di fabbricazione, provvederemo, a nostra discrezione, a riparare o a sostituire gra- IT │ MT │ 33 ■ PHPA 4 A1...
Página 37
Per un utilizzo adeguato del prodotto si devono rigorosa- mente rispettare tutte le istruzioni esposte nel manuale di istruzioni per l’uso. Si devono assolutamente evitare modalità di utilizzo e │ IT │ MT ■ 34 PHPA 4 A1...
Página 38
è presentato, all’indirizzo del servizio di assistenza clienti che Le è stato comunicato. Al sito www.lidl-service.com si possono scaricare questo e molti altri manuali di istruzioni per l’uso, filmati sui prodotti e software. IT │ MT │ 35 ■ PHPA 4 A1...
Página 39
Badi che il seguente indirizzo non è quello del servizio di assi- stenza clienti. Contatti innanzitutto il servizio di assistenza clienti indicato. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com │ IT │ MT ■ 36 PHPA 4 A1...
Página 40
Norme armonizzate utilizzate: EN 60335-1:2012/A11:2014 EN 60335-2-45:2002/A2:2012 EN 60335-2-29:2004/A2:2010 EN 61558-1:2005/A1:2009 EN 61558-2-16:2009/A1:2013 EN 62233:2008 EN 55014-1:2006/A2:2011 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 61000-6-1:2007 EN 61000-6-3:2007/A1:2011 IT │ MT │ 37 ■ PHPA 4 A1...
Página 41
Tipo / definizione dell‘apparecchio: Pistola ricaricabile per colla a caldo PHPA 4 A1 Anno di produzione: 06 - 2017 Numero di serie: IAN 288370 Bochum, 30/05/2017 Semi Uguzlu - Direttore qualità - Con riserva di modifiche tecniche volte al miglioramento del prodotto.
Página 42
Importador ....... . . 56 Tradução da Declaração de Conformidade original 57 │ 39 ■ PHPA 4 A1...
Página 43
PISTOLA DE COLA A QUENTE COM BATERIA PHPA 4 A1 Introdução Parabéns pela compra do seu novo aparelho. Optou por um produto de elevada qualidade. O manual de instruções é parte integrante deste produto. Este contém instruções importantes para a segurança, utilização e eliminação. Antes de utilizar o produto, familiarize-se com todas as instruções de ope-...
Página 44
Conteúdo da embalagem 1 Pistola de cola a quente com bateria PHPA 4 A1 1 Estação de carga com suporte para o aparelho 6 Bastões de cola 1 Manual de instruções Dados técnicos Pistola de cola a quente com bateria PHPA 4 A1: Tensão nominal da bateria:...
Página 45
O conceito „ferramenta elétrica“, utilizado nas instruções de seguran- ça, refere-se a ferramentas elétricas operadas por rede elétrica (com cabo de alimentação) e a ferramentas elétricas operadas por acumu- lador (sem cabo de alimentação). │ ■ 42 PHPA 4 A1...
Página 46
Se o cabo de alimentação deste aparelho ■ for danificado, terá de ser substituído pelo fabricante, pelo seu serviço de apoio ao cliente ou por uma pessoa igualmente qualifi- cada, a fim de evitar situações de perigo. │ 43 ■ PHPA 4 A1...
Página 47
Se houver contacto com a pele, coloque a parte afetada imediatamente sob água fria corrente durante alguns minutos. Não tente retirar a cola da pele. │ ■ 44 PHPA 4 A1...
Página 48
Evite o contacto com este líquido. Em caso de contacto acidental, lave com água. Se o líquido entrar em con- tacto com os olhos, procure adicionalmente assistência médica. O líquido vertido do acumulador pode provocar irritações ou queimaduras na pele. │ 45 ■ PHPA 4 A1...
Página 49
O carregador destina-se apenas ao fun- cionamento em espaços interiores. AVISO! Para carregar o acumulador deste aparelho, Use apenas o carregador fornecido O injetor atinge uma temperatura superior a 170 °C. │ ■ 46 PHPA 4 A1...
Página 50
100 - 240 V ∼ 50/60 Hz. ♦ Insira a pistola de cola termofusível sem fio na estação de carga . O indicador do estado de carga acende-se a vermelho. │ 47 ■ PHPA 4 A1...
Página 51
As superfícies a colar têm de estar limpas, secas e sem gordura. ♦ Raspe as superfícies lisas antes de as colar. ♦ Aqueça materiais que arrefecem rapidamente, p. ex. aço, para melhorar a aderência da cola. │ ■ 48 PHPA 4 A1...
Página 52
♦ Coloque a pistola de cola termofusível sem fio depois da uti- lização num lugar seguro e deixe-a arrefecer completamente antes de guardar o aparelho. O injetor quente pode causar danos e/ou queimaduras. │ 49 ■ PHPA 4 A1...
Página 53
Insira o aparelho na estação de carga , sempre que tiver de interromper o trabalho. ♦ Depois de arrefecida, retire eventuais restos de cola com uma faca afiada. Os pontos de cola podem ser novamente soltos se forem aquecidos. │ ■ 50 PHPA 4 A1...
Página 54
Entregue o aparelho num Ponto Eletrão autorizado ou num Centro de Receção de REEE do seu município. Respeite os regulamentos atualmente em vigor. Em caso de dúvida, entre em contacto com o Centro de Receção de REEE. │ 51 ■ PHPA 4 A1...
Página 55
Esta obrigação serve para garantir que as pilhas/os acumuladores são eliminados em conformidade com as normas ambientais. Ent- regue as pilhas/os acumuladores apenas quando estiverem comple- tamente descarregadas(os). │ ■ 52 PHPA 4 A1...
Página 56
Danos e defeitos que possam eventualmente já existir no momento da compra devem ser imediatamente comunicados, após retirar o aparelho da embalagem. Expirado o período da garantia, quais- quer reparações necessárias estão sujeitas a pagamento. │ 53 ■ PHPA 4 A1...
Página 57
O produto foi concebido apenas para uso privado e não para uso comercial. A garantia extingue-se em caso de utilização incorreta, uso de força e intervenções que não tenham sido efetuadas pela nossa Filial de Assistência Técnica autorizada. │ ■ 54 PHPA 4 A1...
Página 58
Serviço de Assistência Técnica que lhe foi indicada. Em www.lidl-service.com poderá descarregar este manual de instruções e muitos outros, bem como vídeos sobre os produtos e software. │ 55 ■ PHPA 4 A1...
Página 59
Por favor, observe que a seguinte morada não é a morada do Serviço de Assistência Técnica. Primeiro entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com │ ■ 56 PHPA 4 A1...
Página 60
Normas harmonizadas aplicadas: EN 60335-1:2012/A11:2014 EN 60335-2-45:2002/A2:2012 EN 60335-2-29:2004/A2:2010 EN 61558-1:2005/A1:2009 EN 61558-2-16:2009/A1:2013 EN 62233:2008 EN 55014-1:2006/A2:2011 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 61000-6-1:2007 EN 61000-6-3:2007/A1:2011 │ 57 ■ PHPA 4 A1...
Página 61
Tipo / designação do aparelho: Pistola de cola a quente com bateria PHPA 4 A1 Ano de fabrico: 06 - 2017 Número de série: IAN 288370 Bochum, 30.05.2017 Semi Uguzlu - Gestor de qualidade - Reservado o direito a alterações técnicas no âmbito do desenvolvi- mento.
Página 62
Importer ........74 Translation of the original Conformity Declaration . 75 GB │ MT │ 59 ■ PHPA 4 A1...
Página 63
CORDLESS HOT GLUE GUN PHPA 4 A1 Introduction Congratulations on the purchase of your new appliance. You have selected a high-quality product. The operating instruc- tions are part of this product. They contain important informa- tion on safety, usage and disposal. Before using the product, familiar- ise yourself with all handling and safety guidelines.
Página 64
Package contents 1 Cordless hot glue gun PHPA 4 A1 1 charger with stand 6 glue sticks 1 operating instructions Technical data Cordless hot glue gun PHPA 4 A1: Battery rated voltage: 4 V (direct current) Protection class: III /...
Página 65
Always protect the appliance from rain and ■ moisture. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock. │ GB │ MT ■ 62 PHPA 4 A1...
Página 66
■ remove the mains adapter. Allow the appliance to cool completely after ■ use and before storage. Do not work on any material containing ■ asbestos. GB │ MT │ 63 ■ PHPA 4 A1...
Página 67
Seek additional medical help if any of the fluid gets into your eyes. Escaping battery fluid may cause skin irritation or burns. │ GB │ MT ■ 64 PHPA 4 A1...
Página 68
This charger is suitable for indoor use only. WARNING! For the purposes of recharging the battery, only use the supplied charger The temperature of the nozzle reach a temperature of around 170°C. GB │ MT │ 65 ■ PHPA 4 A1...
Página 69
♦ Remove the cordless hot glue gun from the charging cradle ♦ Disconnect the mains adapter from the power supply. │ GB │ MT ■ 66 PHPA 4 A1...
Página 70
The area to be glued must be clean, dry and free of grease. ♦ Smooth surfaces should be roughened before gluing. ♦ Quick-cooling materials such as steel should be warmed a little to facilitate adhesion. GB │ MT │ 67 ■ PHPA 4 A1...
Página 71
► To save energy, do not switch the cordless hot glue gun on unless you plan to use it. │ GB │ MT ■ 68 PHPA 4 A1...
Página 72
■ Never permit fluids to penetrate inside the appliance. ■ Use a soft cloth to clean the appliance housing. Never use ben- zine, solvents or cleansers which can damage plastic. GB │ MT │ 69 ■ PHPA 4 A1...
Página 73
Please comply with all applicable regulations. Please contact your waste disposal facility if you are in any doubt. Do not dispose of batteries in your normal domestic waste! │ GB │ MT ■ 70 PHPA 4 A1...
Página 74
If the defect is covered by the warranty, your product will either be repaired or replaced by us. The repair or replacement of a product does not signify the beginning of a new warranty period. GB │ MT │ 71 ■ PHPA 4 A1...
Página 75
The warranty shall be deemed void in cases of mis- use or improper handling, use of force and modifications/repairs which have not been carried out by one of our authorised Service centres. │ GB │ MT ■ 72 PHPA 4 A1...
Página 76
(till receipt) and information about what the defect is and when it occurred. You can download these instructions along with many other manuals, product videos and software on www.lidl-service.com. GB │ MT │ 73 ■ PHPA 4 A1...
Página 77
Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com │ GB │ MT ■ 74 PHPA 4 A1...
Página 78
Directive 2011/65/EU of the European Parliament and Council of 8 June 2011 on the limitations of use of certain dangerous substances in electrical and electronic appliances. GB │ MT │ 75 ■ PHPA 4 A1...
Página 79
EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 61000-6-1:2007 EN 61000-6-3:2007/A1:2011 Type/Appliance designation: Cordless hot glue gun PHPA 4 A1 Year of manufacture: 06 - 2017 Serial number: IAN 288370 Bochum, 30/05/2017 Semi Uguzlu - Quality Manager - The right to effect technical changes in the context of further develop- ment is reserved.
Página 80
Importeur ........94 Original-Konformitätserklärung ....95 DE │ AT │ CH │ 77 ■ PHPA 4 A1...
Página 81
AKKU-HEISSKLEBEPISTOLE PHPA 4 A1 Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschie- den. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
Página 82
Lieferumfang 1 Akku-Heißklebepistole PHPA 4 A1 1 Ladegerät mit Gerätehalter 6 Klebesticks 1 Bedienungsanleitung Technische Daten Akku-Heißklebepistole PHPA 4 A1: Batterie-Nennspannung: 4 V (Gleichstrom) Zellen: Akku (integriert): LITHIUM-Ionen Akku-Kapazität: 1500 mAh Aufheizzeit: ca. 60 Sek. Temperatur: ca. 170 °C Durchmesser Klebestick: Ø 7 mm Länge Klebestick:...
Página 83
Gerät spielen. ACHTUNG! Dieses Gerät muss in das Ladege- ■ rät mit Gerätehalter gelegt werden, wenn es nicht in Gebrauch ist. │ DE │ AT │ CH ■ 80 PHPA 4 A1...
Página 84
ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. Nur zur Verwendung in geschlossenen Räumen. ■ In Arbeitspausen dient das Ladegerät ■ Ständer, ziehen Sie hierzu den Netzstecker. DE │ AT │ CH │ 81 ■ PHPA 4 A1...
Página 85
Personen oder Tiere gelangen. Bei Haut- kontakt sofort die Stelle einige Minuten unter einen kalten Wasserstrahl halten. Versuchen Sie nicht den Klebstoff von der Haut zu ent- fernen. │ DE │ AT │ CH ■ 82 PHPA 4 A1...
Página 86
Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch. Aus- tretende Akkuflüssigkeit kann zu Hautreizungen oder Verbrennun- gen führen. DE │ AT │ CH │ 83 ■ PHPA 4 A1...
Página 87
Das Ladegerät ist nur für den Betrieb im Innenbereich geeignet. WARNUNG! Um den Akku dieses Gerätes aufzuladen, verwenden Sie nur das mitgelieferte Ladegerät Die Düse wird über 170 °C heiß. │ DE │ AT │ CH ■ 84 PHPA 4 A1...
Página 88
Schließen Sie den Netzadapter an eine Stromquelle mit 100 - 240 V ∼ 50/60 Hz an. ♦ Setzen Sie die Akku-Heißklebepistole in das Ladegerät ein. Die Ladezustandsanzeige leuchtet rot. DE │ AT │ CH │ 85 ■ PHPA 4 A1...
Página 89
Klebestellen müssen sauber, trocken und fettfrei sein. ♦ Rauen Sie glatte Oberflächen vor dem Kleben an. ♦ Wärmen Sie schnell abkühlende Materialien wie z.B. Stahl zur besseren Klebhaftung etwas an. │ DE │ AT │ CH ■ 86 PHPA 4 A1...
Página 90
Legen Sie die Akku-Heißklebepistole nach Gebrauch in das Ladegerät ab und lassen Sie sie vollständig auskühlen, bevor Sie das Gerät wegpacken. Die heiße Düse kann Schaden anrichten und/oder Verbrennungen verursachen. DE │ AT │ CH │ 87 ■ PHPA 4 A1...
Página 91
Setzen Sie das Gerät zwischen Arbeitsunterbrechungen in das Ladegerät ein. ♦ Entfernen Sie etwaige Kleberreste nach dem Erkalten mit einem scharfen Messer. Klebestellen lassen sich durch Erhitzen wieder lösen. │ DE │ AT │ CH ■ 88 PHPA 4 A1...
Página 92
Elektrogeräte getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wie- derverwertung zugeführt werden. Das Gerät und der Akku müssen getrennt voneinander entsorgt werden. ACHTUNG! ► Der Akku muss von einer Fachperson demontiert bzw. entsorgt werden. DE │ AT │ CH │ 89 ■ PHPA 4 A1...
Página 93
Sammelstelle seiner Gemeinde/ seines Stadtteils oder im Handel abzugeben. Diese Verpflichtung dient dazu, dass Batterien/ Akkus einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden können. Geben Sie Batterien/Akkus nur im entladenen Zustand zurück. │ DE │ AT │ CH ■ 90 PHPA 4 A1...
Página 94
Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädi- gungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus, Backformen oder Teile die aus Glas gefertigt sind. DE │ AT │ CH │ 91 ■ PHPA 4 A1...
Página 95
Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service- Anschrift übersenden. Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Software herunterladen. │ DE │ AT │ CH ■ 92 PHPA 4 A1...
Página 96
(Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: [email protected] Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: [email protected] Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: [email protected] IAN 288370 DE │ AT │ CH │ 93 ■ PHPA 4 A1...
Página 97
Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com │ DE │ AT │ CH ■ 94 ...
Página 98
Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2011 zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten. DE │ AT │ CH │ 95 ■ PHPA 4 A1...
Página 99
EN 55014-1:2006/A2:2011 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 61000-6-1:2007 EN 61000-6-3:2007/A1:2011 Typ / Gerätebezeichnung: Akku-Heißklebepistole PHPA 4 A1 Herstellungsjahr: 06 - 2017 Seriennummer: IAN 288370 Bochum, 30.05.2017 Semi Uguzlu - Qualitätsmanager - Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten.
Página 100
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 05 / 2017 · Ident.-No.: PHPA4A1-052017-2 IAN 288370...