Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 48

Enlaces rápidos

HOT GLUE GUN / HEISSKLEBEPISTOLE / PISTOLET
À COLLE PHP 500 E3
HOT GLUE GUN
Translation of the original instructions
PISTOLET À COLLE
Traduction des instructions d'origine
TAVNÁ LEPÍCÍ PISTOLE
Překlad originálního provozního návodu
LEPIACA PIŠTOĽ
Preklad originálneho návodu na obsluhu
LIMPISTOL
Oversættelse af den originale driftsvejledning
IAN 366341_2101
HEISSKLEBEPISTOLE
Originalbetriebsanleitung
LIJMPISTOOL
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
PISTOLET DO KLEJENIA NA GORĄCO
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
PISTOLA TERMOSELLADORA
Traducción del manual de instrucciones original
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Parkside PHP 500 E3

  • Página 1 HOT GLUE GUN / HEISSKLEBEPISTOLE / PISTOLET À COLLE PHP 500 E3 HOT GLUE GUN HEISSKLEBEPISTOLE Translation of the original instructions Originalbetriebsanleitung PISTOLET À COLLE LIJMPISTOOL Traduction des instructions d’origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing TAVNÁ LEPÍCÍ PISTOLE PISTOLET DO KLEJENIA NA GORĄCO Překlad originálního provozního návodu...
  • Página 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Translation of the original Conformity Declaration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 PHP 500 E3 GB │...
  • Página 5: Introduction

    HOT GLUE GUN PHP 500 E3 Features 1 Feeder shaft Introduction 2 Control lamp for the mains connection Congratulations on the purchase of your new 3 Mains connection table station appliance . You have selected a high-quality 4 Table station with appliance cradle product .
  • Página 6: General Safety Warnings For Power Tools In Household Use

    . Water entering a power tool will gluing . increase the risk of electric shock . ♦ Quick-cooling materials such as steel should be warmed a little to facilitate adhesion . PHP 500 E3 GB │ IE   │  3 ■...
  • Página 7: Using The Appliance

    . The product is recyclable, subject to Switching the appliance off extended producer responsibility and ♦ Unplug the appliance from the mains socket . is collected separately . ■ 4  │   GB │ IE PHP 500 E3...
  • Página 8: Kompernass Handels Gmbh Warranty

    . parts which could be considered as consumable parts such as switches, batteries or parts made of glass . PHP 500 E3 GB │ IE   │  5...
  • Página 9: Service

    KOMPERNASS HANDELS GMBH EN 61000-3-3:2013/A1:2019 BURGSTRASSE 21 EN IEC 63000:2018 44867 BOCHUM Type/Appliance designation GERMANY Hot glue gun PHP 500 E3 www .kompernass .com Year of manufacture: 03–2021 Serial number: IAN 366341_2101 Bochum, 15/03/2021 Semi Uguzlu - Quality Manager - The right to effect technical changes in the context of further development is reserved .
  • Página 10 Original-Konformitäts erklärung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 PHP 500 E3 DE │...
  • Página 11: Einleitung

    HEISSKLEBEPISTOLE Lieferumfang PHP 500 E3 1 Heißklebepistole 1 Tischstation mit Gerätehalter Einleitung 1 Netzkabel Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen 1 Plastik-Aufstellbügel Gerätes . Sie haben sich damit für ein hochwertiges 3 Klebestifte Produkt entschieden . Die Bedienungsanleitung ist 1 Tragekoffer Teil dieses Produkts .
  • Página 12: Ergänzende Sicherheitshinweise Für Heißklebepistolen

    Stellen Sie das Gerät ab . ♦ Schieben Sie eine Klebepatrone in den Vorschubkanal 1 . ♦ Lassen Sie das Gerät ca . 5 Minuten aufheizen . Das Gerät ist nun betriebsbereit . PHP 500 E3 DE │ AT │ CH   │  9 ■...
  • Página 13: Wartung Und Reinigung

    Möglichkeiten zur Entsorgung des aus- gedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung . Das Produkt ist recycelbar, unterliegt einer erweiterten Herstellerverantwor- tung und wird getrennt gesammelt ■ 10  │   DE │ AT │ CH PHP 500 E3...
  • Página 14: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Sie portofrei an die den können oder für Beschädigungen an zerbrech- Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift übersenden . lichen Teilen, z . B . Schalter, Akkus oder Teile, die aus Glas gefertigt sind . PHP 500 E3 DE │ AT │ CH   │  11...
  • Página 15: Service

    Serviceanschrift ist . Kontaktieren Sie zunächst EN 61000-3-3:2013/A1:2019 die benannte Servicestelle . EN IEC 63000:2018 KOMPERNASS HANDELS GMBH Typ/Gerätebezeichnung BURGSTRASSE 21 Heißklebepistole PHP 500 E3 44867 BOCHUM Herstellungsjahr: 03–2021 DEUTSCHLAND www .kompernass .com Seriennummer: IAN 366341_2101 Bochum, 15 .03 .2021 Semi Uguzlu - Qualitätsmanager -...
  • Página 16 Traduction de la déclaration de conformité originale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 PHP 500 E3 FR │...
  • Página 17: Introduction

    PISTOLET À COLLE PHP 500 E3 Matériel livré 1 pistolet à colle Introduction 1 station de table avec support d'appareil Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouvel 1 cordon d'alimentation appareil . Vous venez ainsi d'opter pour un produit 1 étrier d'appui en plastique...
  • Página 18: Consignes De Sécurité Complémentaires Pour Pistolets À Colle Chaude

    . Le témoin de raccordement au ■ Ne traitez jamais de matériaux contenant de secteur 2 est allumé . l'amiante . ♦ Tirez l'étrier plastique 6 pour le déplier . Posez l'appareil . PHP 500 E3 FR │ BE   │  15 ■...
  • Página 19: Éteindre L'appareil

    . Le produit récyclable doit être trié ou rapporté dans un point de collecte pour être recycle . ■ 16  │   FR │ BE PHP 500 E3...
  • Página 20: Garantie Pour Kompernass Handels Gmbh Pour La Belgique

    à l’adresse de service après-vente pièces fragiles, par ex . interrupteurs, batteries ou communiquée . pièces en verre . PHP 500 E3 FR │ BE   │  17 ■...
  • Página 21: Garantie Pour Kompernass Handels Gmbh Pour La France

    1641 à 1648 et 2232 du Code Civil . l’achat doivent être signalés immédiatement après le déballage . Toute réparation survenant après la période sous garantie fera l’objet d’une facturation . ■ 18  │   FR │ BE PHP 500 E3...
  • Página 22 à compter de la découverte du vice . Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit . PHP 500 E3 FR │ BE   │  19...
  • Página 23: Service Après-Vente

    EN 55014-1:2017/A11:2020 EN 55014-2:2015 EN IEC 61000-3-2:2019 EN 61000-3-3:2013/A1:2019 EN IEC 63000:2018 Type/Désignation de l'appareil Pistolet à colle PHP 500 E3 Année de fabrication : 03–2021 Numéro de série : IAN 366341_2101 Bochum, le 15/03/2021 Semi Uguzlu - Responsable qualité - Sous réserve de modifications techniques à...
  • Página 24 Vertaling van de oorspronkelijke conformiteitsverklaring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 PHP 500 E3 NL │...
  • Página 25: Inleiding

    LIJMPISTOOL PHP 500 E3 Inhoud van het pakket 1 lijmpistool Inleiding 1 tafelstation met apparaathouder Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw 1 netsnoer nieuwe apparaat . U hebt hiermee gekozen voor 1 plastic opstelbeugel een hoogwaardig product . De gebruiksaanwijzing 3 lijmpatronen maakt deel uit van dit product .
  • Página 26: Aanvullende Veiligheidsvoorschriften Voor Lijmpistolen

    . Houd bij contact met de huid de betroffen plek onmiddellijk enkele minuten onder een koude waterstraal . Probeer niet de lijm van de huid te verwijderen . PHP 500 E3 NL │ BE   │...
  • Página 27: Apparaat Uitschakelen

    . Het product is recycleerbaar; er is een uitgebreide producentenverantwoorde- lijkheid op van toepassing en het afval wordt gescheiden ingezameld . ■ 24  │   NL │ BE PHP 500 E3...
  • Página 28: Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh

    (links- voorafgaand aan de levering nauwkeurig gecon- onder) of op de sticker op de achter- of onder- troleerd . kant van het product . PHP 500 E3 NL │ BE   │  25 ■...
  • Página 29: Service

    IAN 366341_2101 EN 61000-3-3:2013/A1:2019 EN IEC 63000:2018 Importeur Type/apparaatbeschrijving Let op: het volgende adres is geen serviceadres . Lijmpistool PHP 500 E3 Neem eerst contact op met het opgegeven service- adres . Productiejaar: 03–2021 KOMPERNASS HANDELS GMBH Serienummer: IAN 366341_2101...
  • Página 30 Překlad originálu prohlášení o shodě . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 PHP 500 E3  ...
  • Página 31: Úvod

    TAVNÁ LEPÍCÍ PISTOLE Rozsah dodávky PHP 500 E3 1 tavná lepící pistole 1 stolová stanice s držákem přístroje Úvod 1 síťový kabel Blahopřejeme vám k zakoupení vašeho nového 1 plastový odstavný stojánek přístroje . Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní výrobek .
  • Página 32: Doplňující Bezpečnostní Upozornění K Pistoli Pro Klížení Za Horka

    Trysky ani lepidla se nedotýkejte . Zamezte kontaktu horkého lepidla s osobami nebo zvířaty . Při kontaktu s pokožkou ihned postižené místo ochlaďte proudem studené vody . Nepokoušejte se lepidlo z pokožky odstranit . PHP 500 E3   │  29 ■...
  • Página 33: Údržba A Čištění

    Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky . materiály . Informace o možnostech likvidace vysloužilého výrobku vám podá správa vašeho obecního nebo městského úřadu . Výrobek je recyklovatelný, podléhá rozšířené odpovědnosti výrobce a je shromažďován odděleně . ■ 30  │   PHP 500 E3...
  • Página 34: Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh

    Vám oznámí servis . opotřebení, a proto je lze považovat za spotřební díly, nebo na poškození křehkých součástí, jako jsou např . spínače, akumulátory nebo díly, které jsou vyrobeny ze skla . PHP 500 E3   │  31 ■...
  • Página 35: Servis

    .kompernass .com EN 55014-2:2015 EN IEC 61000-3-2:2019 EN 61000-3-3:2013/A1:2019 EN IEC 63000:2018 Typ/označení přístroje Tavná lepící pistole PHP 500 E3 Rok výroby: 03–2021 Sériové číslo: IAN 366341_2101 Bochum, 15 .03 .2021 Semi Uguzlu - manažer kvality - Technické změny ve smyslu dalšího vývoje jsou vyhrazeny .
  • Página 36 Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 PHP 500 E3  ...
  • Página 37: Wstęp

    PISTOLET DO KLEJENIA Zakres dostawy NA  GORĄCO PHP 500 E3 1 pistolet do klejenia na gorąco 1 stacja stołowa z uchwytem urządzenia Wstęp 1 kabel sieciowy Gratulujemy zakupu nowego urządzenia . Wybrany 1 podpórka produkt charakteryzuje się wysoką jakością .
  • Página 38: Uzupełniające Wskazówki Bezpieczeństwa Dotyczące Pistoletu Do Klejenia Na Gorąco

    Wsuń wkład klejowy do kanału posuwu 1 . odczekać do jego pełnego ostygnięcia . ■ Nie pracować z materiałem zawierającym ♦ Odczekaj około 5 minut do rozgrzania się urzą- azbest . dzenia . Teraz urządzenie jest gotowe do pracy . PHP 500 E3   │  35 ■...
  • Página 39: Konserwacja I Czyszczenie

    ści producenta i jest zbierany w ramach Z GNIAZDA. systemu segregacji odpadów . ■ Pistolet do klejenia na gorąco jest urządzeniem bezobsługowym . ■ Urządzenie utrzymywać zawsze w stanie czy- stym i suchym . ■ 36  │   PHP 500 E3...
  • Página 40: Gwarancja Kompernaß Handels Gmbh

    (paragonem) oraz opisem i datą wystąpienia produktu, podlegających normalnemu zużyciu, ani usterki wysłać nieodpłatnie na przekazany uszkodzeń części łatwo łamliwych, np . przełączników, wcześniej adres serwisu . akumulatorów, lub części wykonanych ze szkła . PHP 500 E3   │  37 ■...
  • Página 41: Serwis

    .kompernass .com EN IEC 61000-3-2:2019 EN 61000-3-3:2013/A1:2019 EN IEC 63000:2018 Typ/oznaczenie urządzenia Pistolet do klejenia na gorąco PHP 500 E3 Rok produkcji: 03–2021 Numer seryjny: IAN 366341_2101 Bochum, 15 .03 .2021 r . Semi Uguzlu - Kierownik ds . zarządzania jakością -...
  • Página 42 Preklad originálneho vyhlásenia o zhode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 PHP 500 E3  ...
  • Página 43: Úvod

    LEPIACA PIŠTOĽ PHP 500 E3 Rozsah dodávky 1 lepiaca pištoľ Úvod 1 stolová stanica s držiakom prístroja Srdečne Vám gratulujeme ku kúpe Vášho nového 1 sieťový kábel prístroja . Touto kúpou ste sa rozhodli pre výrobok 1 plastový odstavný stojan vysokej kvality . Návod na obsluhu je súčasťou 3 lepiace tyčinky...
  • Página 44: Doplňujúce Bezpečnostné Pokyny Pre Pištoľ Na Termoplastické Lepenie

    . ♦ Prístroj nechajte zahrievať približne 5 minút . ■ Po použití a pred skladovaním nechajte prístroj Prístroj je teraz pripravený na prevádzku . úplne vychladnúť . ■ Neopracúvajte žiadny materiál obsahujúci azbest . PHP 500 E3   │  41 ■...
  • Página 45: Údržba A Čistenie

    Vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky . 80–98: kompozitné materiály . Informácie o možnostiach likvidácie výrobku, ktorý doslúžil, získate od svojej obecnej alebo mestskej samo- správy . Produkt je recyklovateľný, podlieha rozšírenej zodpovednosti výrobcu a zbiera sa oddelene . ■ 42  │   PHP 500 E3...
  • Página 46: Záruka Spoločnosti Kompernass Handels Gmbh

    časti výrobku, ktoré sú vystavené bežnému opot- rebovaniu a preto ich možno pokladať za rýchlo opotrebiteľné diely, ani na poškodenia krehkých dielov, ako sú napríklad spínače, akumulátory alebo diely vyrobené zo skla . PHP 500 E3   │  43 ■...
  • Página 47: Servis

    EN IEC 61000-3-2:2019 NEMECKO EN 61000-3-3:2013/A1:2019 www .kompernass .com EN IEC 63000:2018 Typ/označenie prístroja Lepiaca pištoľ PHP 500 E3 Rok výroby: 03–2021 Sériové číslo: IAN IAN 366341_2101 Bochum, 15 .03 .2021 Semi Uguzlu – Manažér kvality – Technické zmeny v zmysle ďalšieho vývoja sú...
  • Página 48 Traducción de la Declaración de conformidad original . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 PHP 500 E3  ...
  • Página 49: Pistola Termoselladora Php 500 E3

    PISTOLA TERMOSELLADORA Volumen de suministro PHP 500 E3 1 pistola termoselladora 1 estación de la tabla con soporte Introducción 1 cable de alimentación Felicidades por la compra de su aparato nuevo . 1 soporte de fijación de plástico Ha adquirido un producto de alta calidad . Las...
  • Página 50: Instrucciones Adicionales De Seguridad Para La Pistola Termoencoladora

    Deje que se enfríe totalmente el aparato después de su uso y antes de guardarlo . ♦ Tire del soporte de plástico 6 hacia abajo . ■ No trabaje con ningún material que contenga Pose el aparato . asbestos . PHP 500 E3   │  47 ■...
  • Página 51: Apagado Del Aparato

    . ♦ Extraiga la clavija de red de la base de enchufe . Este producto es reciclable, está sujeto a una responsabilidad ampliada del fabricante y se recoge por separado . ■ 48  │   PHP 500 E3...
  • Página 52: Garantía De Kompernass Handels Gmbh

    (parte inferior izquierda) o en el adhesivo de la El aparato se ha fabricado cuidadosamente según parte trasera o inferior del producto . estándares elevados de calidad y se ha exami- nado en profundidad antes de su entrega . PHP 500 E3   │  49 ■...
  • Página 53: Asistencia Técnica

    EN 61000-3-3:2013/A1:2019 E-Mail: kompernass@lidl .es EN IEC 63000:2018 IAN 366341_2101 Tipo/denominación del aparato Pistola termoselladora PHP 500 E3 Importador Año de fabricación: 03–2021 Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica . Póngase Número de serie: IAN 366341_2101...
  • Página 54 Oversættelse af den originale overensstemmelseserklæring . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 PHP 500 E3  ...
  • Página 55: Indledning

    LIMPISTOL PHP 500 E3 Udstyr 1 Fremføringskanal Indledning 2 Kontrolindikator til strømtilslutning Tillykke med købet af dit nye produkt . Du har valgt 3 Strømtilslutning bordstation et produkt af høj kvalitet . Betjeningsvejledningen 4 Bordstation med holder er en del af dette produkt . Den indeholder vigtige 5 Fremføringsbøjle...
  • Página 56: Generelle Sikker Heds Anvisninger For Elektriske Apparater Til Husholdningen

    Gør glatte overflader ru inden limningen . trænger vand ind i elværktøjet, øges risikoen for ♦ Opvarm materialer, der hurtigt køles ned som elektrisk stød . f .eks . stål, så limen hæfter bedre . PHP 500 E3   │  53 ■...
  • Página 57: Første Brug

    ♦ Fjern eventuelle limrester med en skarp kniv, når separat . limen er kold . Klæbestederne kan løsnes igen ved opvarmning . Sådan slukkes produktet ♦ Træk stikket ud af stikkontakten . ■ 54  │   PHP 500 E3...
  • Página 58: Garanti For Kompernass Handels Gmbh

    . som sliddele, eller skader på skrøbelige dele som f .eks . kontakter, genopladelige batterier eller dele af glas . PHP 500 E3   │  55 ■...
  • Página 59: Service

    TYSKLAND EN IEC 61000-3-2:2019 www .kompernass .com EN 61000-3-3:2013/A1:2019 EN IEC 63000:2018 Type/elværktøjets betegnelse Limpistol PHP 500 E3 Produktionsår: 03–2021 Serienummer: IAN 366341_2101 Bochum, 15 .03 .2021 Semi Uguzlu - Kvalitetschef - Vi forbeholder os ret til tekniske ændringer med henblik på...
  • Página 60 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stand der Informationen · Version des informations · Stand van de informatie Stav informací · Stan informacji · Stav informácií · Estado de las informaciones · Tilstand af information: 03 / 2021 ·...

Tabla de contenido