baby joy TS10070 Instrucciones De Montaje página 6

Note: There is marked with a minimum
insertion depth reference line under the seat.
Note: There is marked with a minimum insertion depth reference line
under the seat.
Hinweis: Unter dem Sitz ist eine Referenzlinie für die minimale
Einstecktiefe markiert.
Remarque : une ligne de référence pour la profondeur d'insertion
minimale est marquée sous la selle.
Nota: Hay una marca de línea de referencia de profundidad de
inserción mínima debajo del asiento.
Nota: sotto la sella è contrassegnata una linea di riferimento per la
profondità di inserimento minima.
Uwaga: na rurze pod siodełkiem znajduje się linia wyznaczająca
maksymalną wysokość, na którą można podnieść siodełko.
training wheel removal button / Knopf zum Entfernen des Stützrads / Bouton
de retrait de la roue d'entraînement / Botón de desmontaje del asiento /
pulsante di rimozione della ruota ausiliaria / Przycisk zwalniający siodełko
12
training wheel
removal button
EN/
4. Insert the seat into the corresponding mounting hole in the middle of
the main body. Insert the pedals into the mounting holes on both sides
of the front wheel.
DE/
4. Stecken Sie den Sitz in das entsprechende Befestigungsloch in der
Mitte des Hauptkörpers. Stecken Sie die Pedale in die
Befestigungslöcher auf beiden Seiten des Vorderrads.
FR/
4. Insérez la pince dans le trou de montage correspondant au centre
du corps principal. Insérez les pédales dans les trous de montage des
deux côtés de la roue avant.
4. Inserte el asiento en el agujero de montaje correspondiente en el
ES/
centro del cuerpo principal. Inserte los pedales en los agujeros de
montaje a ambos lados de la rueda delantera.
IT/
4. Inserire la serra nel corrispondente foro di montaggio al centro del
corpo principale. Inserire i pedali nei fori di montaggio su entrambi i lati
della ruota anteriore.
PL/
4.Zamocuj siodełko w odpowiednim otworze w środkowej części ramy
głównej. Następnie zamocuj pedały w otworach po obu stronach
przedniego koła.
13
loading