Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

3A81d81000010
FM / AM Digital Receiver With
Bluetooth Playback
PR-D12BT
GB
E
NL
D
Operating instruction .......... 01 - 11
F
Mode d'emploi ........................ 12 - 23
Instruccions de manejo ......... 24 - 35
Gebruiksaanwijzing ............. 36 - 46
Bedienungsanleitung .......... 47 - 57
loading

Resumen de contenidos para Sangean TRAVELLER 120

  • Página 1 FM / AM Digital Receiver With Bluetooth Playback PR-D12BT Operating instruction ..01 - 11 Mode d’emploi ......12 - 23 Instruccions de manejo ..24 - 35 Gebruiksaanwijzing ..... 36 - 46 Bedienungsanleitung ..47 - 57 3A81d81000010...
  • Página 2 Important safety instructions Please read all instructions carefully. Please keep these instructions for future reference. Heed all warnings. Follow all instructions. Do not use this apparatus near water. Clean only with clean dry cloth. Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturers instructions. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat.
  • Página 3 Important information on charging and using rechargeable batteries Recharge the batteries in any case at least every 2 months. Make sure the Battery Select switch inside the battery compartment is set to the “NiMH” position. Put the batteries in the compartment while paying attention to the correct polarity of the batteries (+ and -). First use: Charge new batteries in one continuous, uninterrupted, charge until they are full.
  • Página 5 Controls Page button Volume down button Preset 1 Bluetooth pairing button Preset 2 Source / Tuning step button Preset 3 / Rewind button Clock / Time setting button Preset 4 / Play / Pause button Buzzer alarm button Preset 5 / Fast-forward button Radio alarm button Speaker Battery compartment...
  • Página 6 Make sure all batteries are inserted with correct polarity as shown in the battery compartment. Replace the battery cover. IMPORTANT When using alkaline batteries the battery switch must be placed in the alkaline position. Failure to do so could result in serious damage to the batteries or radio. Reduced power, distortion, “stuttering sound”...
  • Página 7 Setting clock time Upon initial use of the radio after the batteries have been installed or the AC adaptor is plugged in, the display will flash . Rotate the Tuning control knob to set the required hours. Press the Select button. The minute digits will flash.
  • Página 8 Presetting stations – FM / AM The radio has 20 memory presets each for FM and AM radio. With your radio switched on, press the Source button to select the desired waveband. Tune to the required radio station as previously described. To store the FM / AM station as a preset, press the Page button to select the required preset page 1 to 4 and then press and hold the required preset button (1-5) until you hear a beep and the display will show the page and the memory pre-set you selected.
  • Página 9 When the alarm sounds To cancel a sounding alarm, press the Power button. When the buzzer alarm activates, the buzzer alarm symbol will flash on the display. The alarm will start softly and gradually increase in level (Humane Wake System). It will sound for 1 minute and silence for 1 minute in repetition for 60 minutes unless cancelled.
  • Página 10 NOTE In Europe and other parts of the world the AM tuning step is 9kHz, in North America the AM tuning step is 10kHz. FM tuning steps also vary from country to country. Change in the AM tuning step setting will result in the removal of the radio alarm settings and AM presets stored in the radio.
  • Página 11 Reconnecting a previously – paired Bluetooth source device The PR-D12BT can memorize up to 8 sets of paired Bluetooth source devices, when the memory exceed this amount, the earliest paring device will be over written from the device. If your Bluetooth source device already paired with the PR-D12BT previously, the unit will memorize your Bluetooth source device and it attempts to reconnect with a Bluetooth source device in memorywhich is last connected.
  • Página 12 Specifications AC Power adaptor DC 9V 0.7A center pin positive Batteries 4 X LR6 (AA size) Approx. 35hours of listening with the speaker at normal volume level. Battery Life Approx. 80hours of listening with headphones at normal volume level. Rechargeable battery charging time approx.
  • Página 13 INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ Lisez ces instructions. Conservez ces instructions. Tenez compte de toutes les mises en garde. Suivez toutes les instructions. N’utilisez pas cet appareil à proximité de l’eau. Ne nettoyez qu’à l’aide d’un linge sec. N’obstruez aucune voie de ventilation. Installez conformément aux instructions du fabricant. N’installez pas à...
  • Página 14 INFORMATIONS IMPORTANTES SUR LA RECHARGE ET L’UTILISATION DE BATTERIES RECHARGEABLES Rechargez les batteries dans tous les cas au moins tous les 2 mois. Assurez-vous que le commutateur de sélection de la batterie à l'intérieur du compartiment de la batterie soit sur la position «...
  • Página 16 Contrôles Bouton Page Bouton Volume bas Préréglage 1 Bouton de couplage Bluetooth Préréglage 2 Bouton Source / incrémentation de la syntonisation Préréglage 3 / Bouton Rembobinage Bouton Horloge / réglage de l’heure Préréglage 4 / Bouton Lecture / Pause Bouton Alarme par sonnerie (buzzer) Préréglage 5 / Bouton Avance rapide Bouton Alarme radio Haut-parleur...
  • Página 17 Assurez-vous que toutes les piles soient insérées avec la polarité correcte, comme indiqué dans le compartiment des piles. Replacez le couvercle. IMPORTANT Lors de l'utilisation de piles alcalines, le commutateur de la pile doit être placé en position piles alcaline. Ne pas le faire pourrait endommager gravement les piles ou la radio.
  • Página 18 Réglage de l’horloge Lors de la première utilisation de la radio après l'installation des piles ou la connexion de l'adaptateur secteur, l'affichage clignotera comme suit . Tournez la molette de réglage Tuning pour régler les heures requises. Appuyez sur le bouton de Sélection. Les chiffres des minutes se mettront alors à clignoter. Tournez la molette de réglage Tuning pour régler les minutes requises.
  • Página 19 Syntonisation manuelle – FM / AM Lorsque votre radio est allumée, appuyez sur le bouton Source pour sélectionner la bande de fréquence souhaitée. Tournez la molette de réglage Tuning pour syntoniser une station. La fréquence changera par incrément de 50kHz / 100kHz / 200kHz pour la bande FM ou de 9kHz / 10kHz pour la bande AM.
  • Página 20 Pour changer rapidement le statut On / Off (Activé / désactivé) de l'alarme radio, appuyez sur le bouton de l’alarme radio. Réglage de l'alarme par sonnerie Appuyez sur le bouton de l’alarme par sonnerie et maintenez-le enfoncé jusqu'à ce que l’icône de l’alarme par sonnerie clignote à...
  • Página 21 Version du logiciel / Réglage du format de l'heure / Paramètre d’incrémentation Version du logiciel La version du logiciel ne peut pas être modifié et vous ai présenté juste à titre de référence. Appuyez sur le bouton d'alimentation pour éteindre la radio. Maintenez le bouton Source enfoncé...
  • Página 22 REMARQUE ● Si deux appareils Bluetooth sont couplés pour la première fois, les deux rechercheront votre radio. Elle montrera sa disponibilité sur les deux appareils. Cependant, si un appareil a été couplé avant à cet appareil, l'autre appareil Bluetooth ne le trouvera pas dans sa liste. ●...
  • Página 23 Restaurer les paramètres d'usine Si vous souhaitez réinitialiser complètement votre radio à son état initial, veuillez suivre la procédure suivante. En effectuant une réinitialisation aux paramètres d’usine, tous les paramètres entrés par l'utilisateur seront effacés. Assurez-vous que votre radio soit éteinte. Appuyez et maintenez le bouton de préréglage 3 et le bouton Source enfoncés en même temps, «...
  • Página 24 Caractéristiques Adaptateur secteur 9V en CC et 0,7A à la broche centrale positive Piles 4 x LR6 (format AA) Environ 35heures d'écoute en réglant le haut-parleur à un niveau de volume normal. Autonomie des piles Environ 80heures d'écoute en réglant le casque à un niveau de volume normal.
  • Página 25 Importantes instrucciones de seguridad Lea estas instrucciones. Conserve estas instrucciones. Observe todas las advertencias. Siga todas las instrucciones. No use este aparato cerca del agua. Límpielo solo con un paño seco. No bloquee ninguna de las aberturas de ventilación. Instale según las instrucciones del fabricante. No instale cerca de fuentes de calor, como radiadores, estufas, fuegos de cocina u otros aparatos (incluyendo amplificadores) que produzcan calor.
  • Página 26 INFORMACIÓN IMPORTANTE PARA LA CARGA Y EL USO DE PILAS RECARGABLES Recargar las pilas en cualquier caso por lo menos cada 2 meses. Asegúrese de que el interruptor del Selector de pilas dentro del compartimento de las pilas esté en la posición "NiMH".
  • Página 28 Controles Botón de página Botón de subir volumen Presintonía 1 Botón de bajar volumen Presintonía 2 Botón de vinculación Bluetooth Botón de presintonía 3 / rebobinar Botón de fuente / intervalo de sintonización Botón de presintonía 4 / reproducir / pausar Botón de ajuste del reloj / hora Botón de presintonía 5 / avance rápido Botón de alarma de zumbador...
  • Página 29 Asegúrese de que todas las baterías se insertan con la polaridad correcta, tal y como se muestra en el compartimiento de la batería. Vuelva a colocar la tapa de la batería. IMPORTANTE Cuando use baterías alcalinas, el interruptor de batería debe colocarse en posición de alcalinas.
  • Página 30 Configurar la hora del reloj Tras el uso inicial de la radio, y después de que las baterías se hayan instalado o de que el adaptador de CA se haya enchufado, en pantalla parpadeará . Gire el control de sintonización para establecer la hora deseada. Presione el botón de seleccionar.
  • Página 31 Sintonización manual – FM / AM Con la radio encendida, presione el botón de fuente para seleccionar la banda de frecuencia deseada. Gire el control de sintonización para sintonizar una emisora. La frecuencia cambiará a intervalos de 50kHz / 100kHz / 200kHz en FM y de 9kHz / 10kHz en AM. Cuando se alcanza el final de una banda de frecuencia, la radio recomenzará...
  • Página 32 Configurar la alarma de zumbador Mantenga presionado el botón de alarma de zumbador hasta que el símbolo parpadee en pantalla seguido de dos pitidos. Gire el control de sintonización para seleccionar la hora deseada y presione el botón de seleccionar para confirmar los ajustes de la hora.
  • Página 33 Versión del software / configurar el formato de la hora y los intervalos de sintonización Versión del software La visualización de la versión del software no puede alterarse y es solo para referencia. Presione el botón de encendido para apagar la radio. Mantenga presionado el botón de fuente hasta que la radio pite.
  • Página 34 NOTA ● Si 2 dispositivos Bluetooth se intentaran emparejar por primera vez y ambos buscaran su radio, ésta se mostrará disponible en ambos dispositivos. Sin embargo, si un dispositivo se enlazase con esta unidad primero, entonces el otro dispositivo Bluetooth no la encontrará en el listado. ●...
  • Página 35 Restablecer los valores de fábrica Si desea restablecer completamente la radio a su estado inicial siga el procedimiento siguiente. Al restablecer los valores de fábrica, todos los ajustes introducidos por el usuario se borrarán. Apague la radio. Mantenga presionados al mismo tiempo los botones de presintonía 3 y de fuente. En pantalla aparecerá parpadeando "dEF".
  • Página 36 Especificaciones Adaptador de alimentación de CA CC 9V 0,7A pin central positivo Baterías 4 x LR6 (tamaño AA) Aproximadamente 35horas de escucha con el altavoz a volumen normal. Duración de la batería Aproximadamente 80horas de escucha con los auriculares a volumen normal.
  • Página 37 Belangrijke veiligheidsinstructies Lees alle instructies zorgvuldig. Bewaar deze instructies, zodat u ze in de toekomst nog eens kunt doornemen. Neem alle waarschuwingen in acht. Volg alle instructies. Gebruik het apparaat niet in de buurt van water. Alleen reinigen met een droge doek. Blokkeer de ventilatieopeningen niet.
  • Página 38 BELANGRIJKE INFORMATIE OVER HET OPLADEN EN GEBRUIK VAN OPLAADBARE BATTERIJEN Laad de batterijen altijd minimaal eens elke 2 maanden op. Zorg ervoor dat de batterijschakelaar in het batterijvak in de stand “NiMH” staat. Plaats de batterijen in het vak en let daarbij op de juiste polariteit van de batterijen (+ en -). Eerste gebruik: Laad nieuwe batterijen in één continue, ononderbroken oplaadbeurt op tot ze vol zijn.
  • Página 40 Bedieningselementen Pagina-knop Volume verlagen-knop Voorkeurzender 1 Bluetooth-knop Voorkeurzender 2 Bron / Afstemstap-knop Voorkeurzender 3 / Terugspoelen-knop Klok / Tijd instellen-knop Voorkeurzender 4 / Afspelen / Pauzeren-knop Zoemeralarm-knop Voorkeurzender 5 / Vooruitspoelen-knop Radioalarm-knop Luidspreker Batterijvak LCD-display NiMH / Alkaline-batterijschakelaar Oplaad / Bluetooth-indicator USB-poort voor bijwerken software (alleen voor klantenservice) Power / Standby / Slaap-knop...
  • Página 41 Zorg ervoor dat alle batterijen in de juiste richting (polariteit) worden geplaatst, zoals aangegeven in het batterijvak. Plaats de batterijklep terug. BELANGRIJK Als u gebruik maakt van alkalinebatterijen, moet de batterijschakelaar in de stand Alkaline staan. Als dit niet het geval is, kan dit leiden tot ernstige schade aan de batterijen of de radio.
  • Página 42 De tijd instellen Bij het eerste gebruik van de radio, nadat de batterijen zijn geplaatst of de netadapter is aangesloten, knippert op het display. Draai aan de Afstemknop om het gewenste uur in te stellen. Druk op de Select-knop. De minuutcijfers knipperen.
  • Página 43 Als het einde van de frequentieband wordt bereikt, gaat de radio verder met afstemmen vanaf het tegenovergestelde uiteinde van de frequentieband. Druk op de Volume verhogen / verlagen-knop om het volume naar wens in te stellen. Voorkeurzenders instellen – FM / AM De radio beschikt over 20 voorkeurzenders voor elk FM- en AM-radio.
  • Página 44 Draai aan de Afstemknop om het gewenste aantal minuten te selecteren en druk op de Select-knop om de minuutinstelling te bevestigen. Het instellen van het zoemeralarm is nu voltooid. Het pictogram dat aangeeft dat het zoemeralarm actief is wordt getoond op het display. Druk op de zoemeralarm-knop om het zoemeralarm snel in of uit te schakelen.
  • Página 45 Druk op de Select-knop om de instelling van de tijdnotatie te bevestigen en het instellen van de AM-afstemstap te openen. Draai aan de Afstemknop om “10” of “9” kHz te selecteren. Druk op de Select-knop om de instelling van de AM- afstemstap te bevestigen en het instellen van de FM-afstemstap te openen.
  • Página 46 Audiobestanden afspelen in de Bluetooth-modus Als u uw radio succesvol heeft verbonden met het gekozen Bluetooth-apparaat, dan kunt u het afspelen van muziek starten met behulp van de bedieningselementen van het verbonden Bluetooth-apparaat. Zodra het afspelen is gestart, kunt u het volume naar wens instellen met behulp van de volumeregeling op uw radio of uw Bluetooth-bronapparaat.
  • Página 47 Specificaties Netadapter DC 9V 0,7A middelste pin positief Batterijen 4 x LR6 (AA-formaat) Ca. 35uur luisteren op normaal volume met luidspreker. Levensduur batterijen Ca. 80uur luisteren op normaal volume met hoofdtelefoon. Laadtijd oplaadbare batterijen ca. 4-6 uur Levensduur en laadtijd batterijen is afhankelijk van de gekozen batterijcapaciteit. FM 87.50-108 MHz Frequentiebereik AM 522-1710 kHz (9kHz / stap)
  • Página 48 Wichtige Sicherheitshinweise Lesen Sie sich diese Anleitung durch. Bewahren Sie diese Anleitung auf. Beachten Sie alle Warnhinweise. Befolgen Sie die Anweisungen. Benutzen Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von Wasser. Nur mit einem trockenem Tuch reinigen. Blockieren Sie keine Ventilationsöffnungen. Stellen Sie das Gerät entsprechend der Anweisungen des Herstellers auf.
  • Página 49 WICHTIGE HINWEISE ZUM LADEVORGANG UND ZUM GEBRAUCH WIEDERAUFLADBARER BATTERIEN Laden Sie Batterien in jedem Fall alle 2 Monate auf. Sorgen Sie dafür, dass die Umschalttaste im Inneren des Batteriefachs auf der Position „NiMH“ steht. Legen Sie die Batterien unter Beachtung der richtigen Polarität (+ und -) ein. Erstmaliger Gebrauch: Laden Sie Batterien kontinuierlich und ohne Unterbrechungen vollständig auf.
  • Página 51 Tasten und Anschlüsse Seiten-Taste Lautstärke reduzieren Speicherplatz 1 Bluetooth-Kopplung Speicherplatz 2 Quelle / Tuning-Intervall Speicherplatz 3 / Zurückspulen Uhr / Uhrzeit einstellen Speicherplatz 4 / Wiedergabe / Pause Buzzer-Weckruf Speicherplatz 5 / Vorspulen Radio-Weckruf Lautsprecher Batteriefach Schalter für NiMH- / Alkali-Batterien LED-Anzeige für Batterieladevorgang / Bluetooth- Modus USB-Port für Software-Aktualisierung...
  • Página 52 Achten Sie darauf, alle Batterien der Polarität entsprechend einzulegen. Schließen Sie dann wieder die Batteriefachabdeckung. WICHTIG Bei der Verwendung von Alkalibatterien muss der Batterieschalter auf der Position für Alkalibatterien stehen. Anderenfalls könnten schwerwiegende Schäden an den Batterien oder am Radio verursacht werden. Eine nachlassende Leistung, Verzerrungen, „stotternde Geräusche“, ein blinkendes „E“...
  • Página 53 Uhrzeit einstellen Nachdem Sie während des erstmaligen Gebrauchs die Batterien eingelegt bzw. das AC-Netzteil angeschlossen haben, blinkt im Display die Anzeige . Drehen Sie die Tuning-Regler zum Einstellen der Stunden und bestätigen Sie durch Drücken der Auswahl-Taste. Im Display blinkt dann die Minutenanzeige. Drehen Sie den Tuning- Regler zum Einstellen der Minuten und drücken Sie die Auswahl-Taste, um die Einstellung abzuschließen.
  • Página 54 Am Ende des jeweiligen Frequenzbands setzt das Radio die Suche in entgegengesetzter Richtung bis zum anderen Ende des Bands fort. Stellen Sie die Lautstärke mit den Lautstärketasten entsprechend ein. Sender speichern – UKW / MW Dieses Radio verfügt über jeweils 20 UKW- und MW-Senderspeicherplätze. Wenn das Radio eingeschaltet ist, drücken Sie die Quelle-Taste zur Auswahl des gewünschten Frequenzbands.
  • Página 55 Drücken Sie kurz die Taste Buzzer-Weckruf, um den Buzzer-Weckruf zu aktivieren bzw. zu deaktivieren. Wenn der Weckruf ertönt Um den Weckruf auszuschalten, drücken Sie die Betriebstaste. Wenn der Buzzer-Weckruf ertönt, blinkt das Buzzer-Weckrufsymbol. Der Weckruf startet sehr leise und wird dann schrittweise lauter (Humane Wake System).
  • Página 56 Drehen Sie den Tuning-Regler zur Auswahl von „100“, „200“ oder „50“ kHz und drücken Sie die Auswahl-Taste zum Bestätigen. HINWEIS In Europa und anderen Teilen der Welt beträgt das MW Tuning-Intervall 9 kHz; in Nordamerika beträgt es 10 kHz. Die UKW Tuning-Intervalle variieren ebenfalls je nach Land. Falls Sie das MW Tuning-Intervall ändern, werden die Radio-Weckrufeinstellungen und gespeicherte MW- Radiosender gelöscht.
  • Página 57 Während der Wiedergabe können Sie Lautstärke anhand der Lautstärkeregler am Radio oder am verbundenen Bluetooth-Gerät entsprechend einstellen. Verwenden Sie die Tasten am Bluetooth-Gerät, um die Wiedergabe zu starten / zu unterbrechen bzw. um Titel auszuwählen. Alternativ dazu können Sie die Wiedergabe mit den Tasten Wiedergabe / Pause ( ), Nächster Titel ( ), oder Vorheriger Titel (...
  • Página 58 Technische Daten AC-Netzteil DC 9V 0,7A positiver innerer Kontakt Batterien 4 x LR6 (AA) Ca. 35Stunden Wiedergabe via Lautsprecher bei normaler Lautstärke. Nutzungsdauer Batterien Ca. 80Stunden Wiedergabe via Kopfhörer bei normaler Lautstärke. Ladedauer für wiederaufladbare ca. 4-6 Stunden. Batterien Nutzungsdauer und Ladedauer sind von der Kapazität der jeweiligen Batterie abhängig. UKW 87,50-108 MHz Frequenzbereich MW 522-1710 kHz (9kHz / Intervall)

Este manual también es adecuado para:

Pr-d12bt