Página 1
FORNO A MICROONDE - ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE E L’USO Microwave oven - Instructions for installation and use Four a micro-ondes - Instructions pour l’installation et l’utilisation Mikrowelle - Installation und gebrauch Horno microondas - Instrucciones para la instalación y uso Magnetronoven - Installatie-en gebruikshandleiding Forno microondas - Instruções de instalação e utilização...
Página 3
INDICE PAG. INDICE PAG. 1 - Avvertenze per Forni a Microonde 7 - Impostazioni di Sistema Preparazione Cibo Registro Eventi Pentole e teglie Demo Potenza e durata microonde 8 - Avviare il Forno Imballaggi Accendere e spegnere il forno Bevande Tabella Modalità...
Página 4
ISTRUZIONI IMPORTANTI E AVVERTENZE DI SICUREZZA Leggere attentamente e conservare per futuro utilizzo Gentile Cliente, ATTENZIONE La ringraziamo e ci congratuliamo per la Sua scelta. • Se la porta o la guarnizione della porta sono Questo nuovo prodotto è stato accuratamente danneggiate, il forno non può...
Página 5
ATTENZIONE • Uova con guscio e uova sode intere non devono essere riscaldate nel microonde in quanto potrebbero esplodere anche dopo la fine del riscaldamento al microonde; • Mantenere pulita la guarnizione della porta e delle parti adiacenti; • Il forno deve essere pulito periodicamente e tutti i residui di cibo devono essere rimossi;...
Página 6
1 - Avvertenze per Forni a Microonde Preparazione Cibo Bevande Pericolo di incendio! Pericolo di ustioni! Utilizzare la funzione a microonde solamente per la Quando si riscaldano liquidi, l'ebollizione può preparazione di pietanze da mangiare. essere ritardata. Qualunque altro utilizzo potrebbe essere pericoloso Ciò...
Página 7
Cibi con pelle o buccia Cause di danni Pericolo di ustioni! Succo che scola dalla frutta. Non cuocere mai uova con il guscio. Non riscaldare Quando si preparano dolci che contengono frutta mai uova sode in quanto potrebbero esplodere molto succosa, non riempire troppo la teglia. Succhi anche dopo che il microonde è...
Página 8
IMPORTANTE La targhetta identificativa del forno è accessibile anche quando l'elettrodomestico è installato. Tale targhetta identificativa, visibile a porta aperta, mostra tutte le informazioni necessarie nel richiedere parti di ricambio dell'elettrodomestico.
Página 9
Primo utilizzo Il forno deve essere pulito accuratamente con acqua saponata e sciacquato con cura. Riscaldare il forno per circa 30 minuti alla massima temperatura; ciò elimina tutti gli eventuali oli residui dalla fabbricazione che potrebbero causare odori sgradevoli durante la cottura. Utilizzare la funzione ventola plus circolare senza accessori nel forno. Prima di utilizzare gli accessori per la prima volta, pulirli accuratamente con una soluzione di lavaggio alcalina molto calda e un panno morbido.
Página 10
Rispetto per l’ambiente IL SIMBOLO sul prodotto o insieme alla documentazione indica La documentazione del presente elettrodomestico utilizza carta sbiancata senza cloro oppure carta riciclata allo scopo di contribuire che questo prodotto potrebbe non dover essere trattato come rifiuto domestico, ma deve essere condotto presso un punto di raccolta alla tutela dell’ambiente.
Página 11
2 - Pannello di Controllo Il vostro elettrodomestico potrebbe differire leggermente dalle illustrazioni sottostanti. - Tastiera - Schermo display VENERDÌ 11/20/2015 04:26 Tastiera Per far funzionare i tasti, premere delicatamente. La tastiera non funziona se più tasti vengono premuti contemporaneamente. Frecce di spostamento Ritornare alla schermata del display precedente.
Página 12
3 - Informazioni Generali Forno Prima di utilizzare il forno per la prima volta rimuovere tutto l'imballaggio e i corpi estranei dal forno(i). Qualunque materiale di questo tipo lasciato all'interno potrebbe fondersi o bruciare durante l'utilizzo dell'elettrodomestico. Codici errore Timer Questo codice appare in caso il controllo elettrico indichi un guasto.
Página 13
4 - Suggerimenti Generali Forno Preriscaldare il Forno • Selezionare una temperatura maggiore non accorcia il tempo di Testare le stoviglie preriscaldamento. Non accendere mai il microonde prima di aver inserito le pietanze. • Il preriscaldamento è necessario per buoni risultati quando si L’unica eccezione permessa è...
Página 14
5 - Introduzione Istruzioni per l'accensione iniziale Una volta che il forno è stato collegato alla corrente elettrica per la prima volta, il controllo si prepara automaticamente per impostare una serie di impostazioni utente, che rimangono immagazzinate in caso di successive accensioni.
Página 15
6 - Impostazioni Utente Temperatura e Peso Con il forno acceso, selezionare l'icona e confermare con il tasto per accedere al menù IMPOSTAZIONI. Tale menù permette di Premere la freccia per selezionare una delle due opzioni personalizzare le impostazioni del vostro forno. Per accedervi, non temperatura “°C/°F”...
Página 16
Data Volume Premere la freccia per selezionare il formato data tra Premere la freccia per selezionare il grado di volume richiesto e l'opzione "D.M.Y. – Y.M.D. - M.D.Y." e confermare con il tasto confermare con il tasto . Successivamente, impostare il valore premendo le frecce confermare con il tasto LIVELLO D.M.Y.
Página 17
7 - Impostazioni di Sistema Demo Con il forno acceso, selezionare l'icona e confermare con il tasto Lo scopo di tale funzione è quello di impostare la modalità DEMO che per accedere al menù IMPOSTAZIONI. Tale menù permette di rende il forno inutilizzabile per cucinare, ma esegue una dimostrazione impostare una serie di parametri o funzioni speciali.
Página 18
8 - Avviare il Forno Accendere e spegnere il forno IMPORTANTE • Il tasto non arresta la funzione. • Dopo aver spento il forno, la ventola di raffreddamento continua a funzionare fino a che le parti interne del forno non si siano raffreddate. Premere per accendere il forno e premere nuovamente per spegnerlo.
Página 19
Tabella Modalità di Cottura Cottura Tradizionale MODALITÀ DI COTTURA ICONA TEMPERATURA Min. Preimpostare Max. COTTURA CIRCOLARE VENTILATA 50° C 165° C 230° C CIRCOLARE E GRILL 50° C 210° C 230° C GRILL VENTILATO 50° C 165° C 230° C GRILL 50°...
Página 20
9 - Cottura Tradizionale Cambiare la modalità di cottura Fase di preriscaldamento 1. Durante la cottura non a tempo, si può impostare una pausa di Mentre il forno è in fase di preriscaldamento, la temperatura corrente cottura premendo il tasto viene mostrata sotto l'icona della modalità...
Página 21
10 - Funzionamento Forno in Modalità a Tempo Assicurarsi che data e ora siano impostate correttamente. Per cambiare il tempo di cottura quando il forno è già in funzione, La modalità a tempo spegne il forno alla fine del tempo di cottura. premere semplicemente il tasto e inserire il nuovo tempo di cottura prima di premere nuovamente il tasto...
Página 22
11 - Cottura a Microonde NOTA: È fondamentale leggere attentamente le istruzioni e le Selezionare il tipo di pasto utilizzando le frecce e , poi impostare avvertenze per un corretto utilizzo. il peso utilizzando le frecce ,infine avviare lo scongelamento utilizzando il tasto ATTENZIONE Di seguito i tipi di pasto e relativi pesi che possono essere impostati:...
Página 23
Se volete personalizzare tempo e potenza, aprire il sottomenù Una volta che la cottura è stata avviata, sul display verrà mostrato organizzato come segue: un conto alla rovescia. Il tempo può essere modificato in qualunque momento utilizzando le frecce • TEMPO: Selezionare l'icona e utilizzare i tasti personalizzare il tempo.
Página 24
Cambiare la Temperatura Una volta che il nuovo parametro è stato impostato, premere il tasto per avviare la cottura. (disponibile solamente per funzione microonde e resistenza circolare) Una volta che la cottura è stata avviata, sul display verrà mostrato Selezionare l'icona e premere il tasto Selezionare l'icona un conto alla rovescia.
Página 25
12 - Utilizzo Luci Forno Un solo tasto luce attiva le luci. Premere per accendere o spegnere le luci. Le luci del forno si accendono automaticamente quando la porta è aperta. Quando un forno viene utilizzato, le luci si accendono automaticamente all'avvio di una modalità...
Página 26
13 - Ricette La funzione Ricette del vostro forno vi da la possibilità di cucinare pietanze senza dover ogni volta impostare il forno manualmente. Selezionando una ricetta "DEFINITA", la modalità di cottura, la temperatura e il tempo vengono impostati automaticamente in base alla ricetta selezionata dal menù.
Página 27
4. A questo punto, la ricetta può essere salvata su "PERSONALI" 7. Per avviare una ricetta, confermare con il tasto selezionando "SALVARE" e confermando tramite il tasto Durante una ricetta, una serie di messaggi sonori e visivi vi chiedono di eseguire le seguenti operazioni. Seguire semplicemente le istruzioni sullo schermo.
Página 28
14 - Per l'Installatore Installare il forno da incasso. Il forno deve essere installato sotto un piano cottura, in una colonna, o combinato con il relativo cassetto scaldavivande. Le dimensioni dello spazio devono essere quelle mostrate in figura. Il materiale del vano deve essere in grado di sopportare il calore. Il forno deve essere centrato all'interno delle pareti del vano e fissato con le viti e le boccole fornite.
Página 30
15 - Risoluzione Problemi Tipici della Cottura al Forno Sia con la Cottura al Forno Tradizionale che con quella Ventilata si possono avere risultati insoddisfacenti per una serie di motivi che esulano dal cattivo funzionamento del forno. Controllare la tabella sottostante per le cause dei problemi più comuni. Dato che la dimensione, forma e materiale degli utensili da forno influiscono in maniera diretta sui risultati della cottura, la soluzione migliore potrebbe essere quella di sostituire utensili da forno vecchi che si sono scuriti o si sono deformati col tempo e l'utilizzo.
Página 31
16 - Risoluzione Problemi Funzionali Prima di contattare il centro assistenza, controllare quanto segue per evitare costi di assistenza inutili. Problema forno Fasi Risoluzione Problema Altri Errori __F compaiono sullo schermo del display. Rimuovere la corrente e riaccenderla dopo pochi secondi. Se la condizione persiste, annotare il numero di codice (nella lista REGISTRO EVENTI) e contattare il centro assistenza.
Página 32
17 - Assistenza o Manutenzione Prima di contattare il centro assistenza, si prega di controllare "Risoluzione Problemi". Vi potrebbe far risparmiare il costo della chiamata per assistenza. Se avete ancora bisogno di aiuto, seguite le istruzioni sottostanti. Al momento della chiamata, si prega di conoscere la data di acquisto, il modello completo e il numero di serie del vostro elettrodomestico.
Página 33
TABLE OF CONTENTS PAGE TABLE OF CONTENTS PAGE Warnings for Microwave Ovens System Setting Food preparation Event Log Pots and pans Demo Microwave power and duration Starting Your Oven Packaging Switching the oven on and off Beverages Cooking Mode Tables Foods for newborns Traditional Cooking Foods with skin or peel...
Página 34
IMPORTANT INSTRUCTIONS AND SAFETY WARNINGS Read carefully and keep for future use Dear Customer, ATTENTION We would like to thank you and congratulate you on your choice. • If the door or the gasket seals of the door are This new product has been carefully designed and damaged, the oven may not gb be used until it built using top quality materials, and meticulously repaired by a qualified service technician;...
Página 35
ATTENTION • Eggs in the shell and whole hardboiled eggs must not be heated in microwave ovens because they could explode even after the end of heating in the microwave; • A detailed explanation for cleaning the gasket seals of the doors of the cavity and adjacent parts;...
Página 36
1 - Warnings for Microwave Ovens Food preparation Beverages Danger of fire! Danger of burns! Only use the microwave function for the preparation When heating liquids, boiling can be delayed. of food to be eaten. This means that the boiling temperature has been Any other uses can be dangerous or cause damage.
Página 37
Foods with skin or peel Causes of damage Danger of burns! Juice leaking from fruit Never cook eggs in the shell. Never heat hard-boiled When preparing sweets containing very juicy fruit, eggs because they could explode even after the do not overfill the baking dish. Fruit juices that microwave is turned off.
Página 38
IMPORTANT The oven’s identification plate is even accessible when the appliance is installed. This identification plate, which is visible when you open the door, shows all the information you will need when requesting replacement parts for the appliance.
Página 39
First use The oven should be thoroughly cleaned with soap and water and carefully rinsed. Heat the oven for about 30 minutes at the maximum temperature; this eliminates all the residual manufacturing oils that could cause unpleasant odours during cooking. Use the circular plus fan function without accessories in the oven. Before using the accessories for the first time, clean them carefully with a very hot alkaline washing solution and a soft cloth.
Página 40
Respect for the environment THE SYMBOL on the product or accompanying documentation The documentation for this appliance is printed on paper bleached without chlorine or recycled paper to contribute to indicates that this product must not be treated as domestic waste but must be delivered to a suitable collection protecting the environment.
Página 41
2 - The Control Panel Your appliance could vary slightly compared to the illustrations below. - Keypad - Display screen FRIDAY 11/20/2015 04:26 Keypad To operate the key, press gently. The keypad will not work if more than one key is pressed at the same time. Movement arrows Return to previous display page.
Página 42
3 - General Oven Information Before using your oven for the first time remove all packing and foreign materials from the oven(s). Any material of this sort left inside may melt or burn when the appliance is used. Error codes Timer This code appears in the event of the electronic control WARNING...
Página 43
4 - General Oven Tips Preheating the Oven esting dishware • Selecting a higher temperature does not shorten the preheat time. Never turn on the microwave oven before you have put in the • Preheating is necessary for good results when baking cakes, food.
Página 44
5 - Getting Started Instructions for initial switch-on Once the oven has been connected to the power supply for the first time, the control automatically prepares for setting a number of user settings, which remain stored in case of any subsequent switch-on.
Página 45
6 - User Settings emperature & Weight Press the arrow key to select one of the two With the oven on, select the icon and confirm with the temperature options “°C/°F” or weight options Kg/ib and to enter the SETTINGS menu. This menu permits confirm with the key.
Página 46
Date Volume Press the arrow key to select the date format from among Press the arrow to select the desired volume level and the options “D.M.Y. – Y.M.D. – M.D.Y.” and confirm with the confirm by pressing the key. key. Subsequently set the value using the arrows confirm with the key.
Página 47
7 - System Setting Demo With the oven on, select the icon and confirm with the The purpose of this function is to set the DEMO mode, which to enter the SETTINGS menu. This menu permits setting makes the oven useless for cooking but automatically performs a number of parameters or special functions.
Página 48
8 - Starting Your Oven Switching the oven on and off IMPORTANT • The key does not stop the function. • After switching off the oven, the cooling fan could continue to operate until the inner parts of the oven have cooled down. Press to switch the oven on and press again to switch it off.
Página 49
Cooking Mode Tables Traditional Cooking COOKING MODE ICON TEMPERATURE Min. Preset Max. TRUE CONVECTION 50° C 165° C 230° C (FAN HEAT) RING & GRILL 50° C 210° C 230° C (FAN HEAT & GRILL) CONVECTION BROIL 50° C 165° C 230°...
Página 50
9 - Traditional Cooking Changing the cooking mode Pre-heating phase 1. During untimed cooking, a cooking pause can be set by While the oven is in pre-heating phase, the instantaneous pressing the key. temperature is displayed underneath the cooking mode icon. All the settings of the suspended cooking operation remain stored and can be reactivated by pressing the same key again.
Página 51
10 - Time Oven Mode Operation Be sure that the time-of-day clock is displaying the correct time. To change the cooking time when the oven is already operating, The timed mode turns off the oven at the end of the cook time. simply press the e key and enter the new cooking time before pressing the...
Página 52
11 - Microwave Cooking NOTE: it is essential to carefully read the instructions and Select the type of meal using the arrows and , then set the warnings to ensure correct use. weight using the arrows , finally start thawing using the key ATTENTION Following are types of meals and relative weights that can be...
Página 53
If you wish to personalise the time and output, open the sub- Once cooking has started, a countdown will be shown on the menu managed as follows: display. The time can be changed at any time using the arrows • TIME: Select the icon and use the keys personalise the time.
Página 54
Changing Temperature Once the new parameters have been set, press the key start cooking. (only available for microwave and ring) Press the icon and press the key Select the cooking Once cooking has started, a countdown will be shown on the display.
Página 55
12 - Using Oven Lights A single light key activates the lights. Touch to turn lights on or off . Oven lights turn on automatically when the door is opened. When an oven is in use, oven lights turn on automatically when a mode is started.
Página 56
13 - Recipes The Recipe function of your oven gives you the chance to cook food without having to set the oven manually every time. By selecting a “SET” recipe, the cooking mode, the temperature and the time are automatically set according to the recipe selected from the menu.
Página 57
4. At this point, the recipe can be saved in the list of 7. To start the recipe, confirm with the key. “PERSONAL” recipes by selecting “SAVE” and confirming During a recipe, a number of acoustic and visual messages by means of the key.
Página 58
14 - For the Installer Install the oven in the counter The oven must be installed under a cook top, in a column, or combined with the relative food-warmer drawer. The dimensions of the space must be those shown in figure. The cabinet material must be able to withstand the heat.
Página 59
TECHNICAL DATA TYPE AND MINIMUM DIAMETER OF THE CABLES 220-240 V~, Power supply SASO Maximum absorbed power 3200 H05RR-F 3x1,5 mm² H05RR-F 3x2,5 mm² Microwave power H05VV-F 3x1,5 mm² H05VV-F 3x2,5 mm² Grill 1500 H05RN-F 3x1,5 mm² H05RN-F 3x2,5 mm² Hot air 1500 H05V2V2-F...
Página 60
15 - Solving Traditional Baking Problems With either Bake or Convection Bake, poor results can occur for many reasons other than a malfunction of the oven. Check the chart below for causes of the most common problems. Since the size, shape and material of baking utensils directly affect the baking results, the best solution may be to replace old baking utensils that have darkened and warped with age and use.
Página 61
16 - Solving Operational Problems Before contacting service, check the following to avoid unnecessary service charges. Oven Problem Problem Solving Steps Other F__ Error appears in the display window. Remove power and turn it back on again after a few seconds. If condition persists, note the code number (in the EVENT LOG list) and contact service.
Página 62
17 - Assistance or Service Before contacting service, please check “Troubleshooting.” It may save you the cost of a service call. If you still need help, follow the instructions below. When calling, please know the purchase date and the complete model and serial number of your appliance.
Página 63
TABLE DES MATIERES PAGE TABLE DES MATIERES PAGE 1 - Avertissements pour les fours à microondes 7 - Réglage du système Préparation des aliments Journal d’événements Plats et récipients Démo Puissance des microondes et durée 8 - Mise en marche du four Emballage Allumage et arrêt du four Boissons...
Página 64
INSTRUCTIONS IMPORTANTES ET CONSIGNES DE SECURITE Lire attentivement et conserver pour un usage futur Cher Client, AVERTISSEMENT Vous venez d’acheter l’un de nos produits et nous vous en remercions vivement. • Si la porte ou les joints d'étanchéité de la porte Ce nouveau produit, minutieusement conçu et sont endommagés, le four ne doit pas être utilisé...
Página 65
AVERTISSEMENT • Le contenu des biberons et les aliments pour bébés en pots doivent être mélangés ou secoués et leur température doit être contrôlée avant de les donner à l'enfant afin d'éviter toute brûlure et tout échaudage. • Les œufs à la coque et les œufs durs entiers ne doivent pas être chauffés au four à...
Página 66
1 - Avertissements pour les fours à microondes Préparation des aliments Risque d'incendie ! Risque de brûlures ! Utiliser la fonction microonde uniquement pour la Les emballages hermétiques peuvent exploser. Suivre préparation d'aliments à manger. les instructions fournies sur l'emballage. Toujours Toute autre utilisation peut être dangereuse ou causer utiliser une manique pour retirer les plats.
Página 67
Aliments avec peau Causes de dommage Risque de brûlures ! Jus perdu par des fruits Ne jamais cuire des œufs dans leur coque. Ne Quand on prépare des desserts contenant des fruits jamais réchauffer des œufs durs car ils pourraient très juteux, ne pas trop remplir le plat de cuisson.
Página 68
Aliments humides Ne pas laisser des aliments humides dans la chambre de cuisson pendant des périodes prolongées. IMPORTANT La plaque d'identification du four est encore accessible après que l'appareil a été installé. Cette plaque d'identification qui est visible quand on ouvre la porte du four, indique toutes les informations nécessaires quand on demande une pièce de rechange pour l'appareil.
Página 69
Première utilisation Le four doit être parfaitement nettoyé au savon et à l'eau et être soigneusement rincé. Chauffer le four pendant environ 30 minutes, à la température maximale. Ceci permet d'éliminer toutes les huiles résiduelles dérivant de la production. Celles-ci pourraient provoquer des odeurs désagréables pendant la cuisson. Utiliser la fonction "Circular plus Fan" (circulaire plus ventilateur) sans les accessoires dans le four.
Página 70
Respect de l’environnement LE SYMBOLE sur le produit ou sur la documentation d’accompagnement La documentation relative à cet appareil est réalisée avec du papier blanchi, sans chlore, ou du papier recyclé, dans le but de contribuer indique que ce produit ne doit pas traité comme un déchet domestique, mais doit être remis auprès du centre à...
Página 71
2 - Tableau de commande Votre appareil peut présenter des petites différences par rapport à l'illustration ci-dessous. - Clavier - Ecran VENDREDI 11/20/2015 04:26 Clavier Pour utiliser les touches, appuyer dessus, légèrement. Le clavier ne fonctionnera pas si on enfonce pus d'une touche à la fois. Flèches de déplacement Retour à...
Página 72
3 - Généralités concernant le four Avant d’utiliser le four pour la première fois, retirez tous les matériaux d’emballage et autres. En effet, tous ces matériaux pourraient fondre ou brûler une fois l’appareil allumé. Codes d’erreur Minuterie Ce code s'affiche quand la commande électrique indique une AVERTISSEMENT défaillance.
Página 73
4 - Conseils Généraux Sur le Four Préchauffage du four ester la vaisselle • Sélectionnez une température plus élevée ne réduit pas le temps de préchauffage. Ne jamais allumer le four à micro-ondes avant d’y avoir introduit les • Le préchauffage est nécessaire pour de bons résultats lorsque vous aliments.
Página 74
5 - Démarrage Instructions à suivre lors du premier allumage Une fois le four branché pour la première fois à l’alimentation électrique, l’unité de contrôle se prépare automatiquement à la mise au point de certains paramètres utilisateur qui seront gardés en mémoire à...
Página 75
6 - Réglages utilisateur empérature et poids Quand le four est allumé, sélectionner l'icône puis confirmer avec la touche pour accéder au menu PARAMETRES. Ce menu permet Enfoncer la touche flèche pour sélectionner une des de personnaliser les paramètres du four. Pour pouvoir accéder, vérifier deux options de température “°C/°F”...
Página 76
Date Volume Enfoncer la touche flèche pour sélectionner le format de la Appuyer sur la flèche pour sélectionner le degré de volume date parmi les options disponibles : “J.M.A. – A.M.J. – M.J.A.”, puis requis et confirmer avec la touche confirmer avec la touche .
Página 77
7 - Réglage du système Démo Quand le four est allumé, sélectionner l'icône puis confirmer avec Cette fonction sert à activer le mode DEMO, qui rend le four inutilisable la touche pour accéder au menu PARAMETRES. Ce menu permet pour les cuissons mais effectue automatiquement une démonstration de configurer certains paramètres ou des fonctions spéciales.
Página 78
8 - Mise en marche du four Allumage et arrêt du four IMPORTANT • La touche n'arrête pas la fonction. • Une fois le four éteint, le ventilateur de refroidissement pourrait continuer à fonctionner jusqu’à ce que les parties internes du four se soient refroidies.
Página 79
Tableaux des modes de cuisson Cuisson traditionnelle MODE DE CUISSON ICÔNE TEMPÉRATURE Min. Prédéfinie Max. CUISSON CIRCULAIRE PAR CONVECTION 50° C 165° C 230° C RING & GRILL 50° C 210° C 230° C GRILLADES SOUS GRILL (BROIL) PAR 50° C 165°...
Página 80
9 - Cuisson traditionnelle Modification du mode de cuisson Phase de préchauffage 1. Pour mettre en pause la marche du four pendant une cuisson non Pendant que le four est en préchauffage, la température instantanée temporisée, cliquer sur la touche s’affiche sous l’icône du mode du cuisson.
Página 81
10 - Fonctionnement du mode temporisé Assurez-vous que l’horloge en temps réel affiche l’heure correcte. Pour modifier le temps de cuisson quand le four est déjà en marche, Dans le mode temporisé, le four s’éteint à la fin du temps de cuisson il suffit de cliquer sur la touche puis de saisir le nouveau temps de programmé.
Página 82
11 - Cuisson aux microondes REMARQUE : il est essentiel de lire attentivement les instructions et les Sélectionner le type de repas à l'aide des flèches , puis mies en garde afin de garantir une utilisation correcte. paramétrer le poids avec les flèches enfin, démarrer la décongélation avec la touche ATTENTION...
Página 83
Si on souhaite personnaliser le temps et la puissance, ouvrir le sous- touche pour démarrer la cuisson. menu géré comme suit : Quand la cuisson commence, un compte à rebours s'affiche à l'écran. Il est possible de modifier le temps, à tout moment, avec les flèches •...
Página 84
Changer la température Une fois que les nouveaux paramètres ont été programmés, cliquer sur la touche pour démarrer la cuisson. (disponible uniquement pour microondes et Ring (résistance circulaire)) Quand la cuisson commence, un compte à rebours s'affiche à l'écran. Cliquer sur l'icône puis sur la touche .
Página 85
12 - Utilisation des lumières du four Un seul bouton lumineux active les lampes des fours. Toucher pour allumer ou éteindre les lumières. L’éclairage du four s’allume automatiquement à l’ouverture de la porte. Quand un four est en service, les lampes du four s’allument automatiquement lors de l’activation d’un mode de fonctionnement.
Página 86
13 - Recettes La fonction Recettes de votre four vous permet de cuisiner sans avoir à programmer manuellement le four à chaque fois. Quand vous sélectionnez une recette « PROGRAMMÉE», le mode de cuisson et la température sont réglés automatiquement en fonction de la recette choisie dans le menu. Liste de recettes Type d’aliments Conditions des...
Página 87
4. Il est alors possible d'enregistrer la recette dans la liste des 7. Pour démarrer la recette, valider avec la touche recettes “PERSONAL” (PERSONNELLES) en sélectionnant “SAVE” Au cours de la réalisation d’une recette, des signaux sonores et (ENREGISTRER), puis confirmer avec la touche visuels demandent d’effectuer quelques opérations.
Página 88
14 - Pour l'installateur Installer le four dans une niche. Le four doit être installé sous une "surface de cuisson", dans une colonne ou combiné au tiroir chauffe-plat correspondant. Les dimensions de l'espace doivent être celles indiquées sur la figure. Le matériau de la niche doit être en mesure de résister à...
Página 89
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES TYPE DE CABLES ET LEUR DIAMETRE MINIMUM 220-240 V~, Alimentation électrique SASO Puissance absorbée maximum 3200 H05RR-F 3x1,5 mm² H05RR-F 3x2,5 mm² Puissance microondes H05VV-F 3x1,5 mm² H05VV-F 3x2,5 mm² Grill 1500 H05RN-F 3x1,5 mm² H05RN-F 3x2,5 mm² Air chaud 1500 H05V2V2-F...
Página 90
15 - Résolutions des problèmes de cuisson Avec la cuisson comme la cuisson à convection, des problèmes de cuisson peuvent arriver pour de nombreuses raisons autre qu’un mauvais fonctionnement du four. Vérifiez le tableau ci-dessous qui répond à la plupart des problèmes communs. Etant donné que la taille, la forme et le matériel de cuisson affectent les résultats de la cuisson, la meilleure solution est de remplacer les vieux plats qui sont devenus sombres et qui se sont voilés avec le temps et leur utilisation.
Página 91
16 - Résolution des Problèmes de Fonctionnement Avant d’appeler un dépannage, vérifiez ce qui suit pour éviter des charges de dépannage non nécessaires. Problème de four Solution des problèmes par étape Autre erreur F________ figurant à l’affichage Eteignez le four et le rallumez après quelques secondes. Si le problème persiste, notez le code d’erreur et téléphonez au centre de service agréé.
Página 92
17 - Assistance ou Service Après-Vente Avant de contacter l'assistance, merci de vérifier la section "Diagnostic de pannes". Cela pourrait vous épargnez le coût d'un appel d'assistance. Si vous avez encore besoin d'aide, suivez les instructions ci-dessous. Quand vous appelez, merci d'indiquer la date d'achat et le modèle complet ainsi que le numéro de série de votre appareil.
Página 93
Index SEITE Index SEITE 1 - Warnungen für Mikrowellen 7 - Systemeinstellungen Zubereitung von Speisen Ereignisprotokoll Töpfe und Pfannen Demo Leistung und Dauer der Mikrowelle 8 - Den Ofen einschalten Verpackungen Den Ofen ein- und ausschalten Getränke Tabelle der Garfunktionen Speisen für Kleinkinder 9 - Klassisches Garen Nahrungsmittel mit Haut oder Schale...
Página 94
WICHTIGE BEDIENUNGS- UND SICHERHEITSANLEITUNGEN Vor Gebrauch sorgfältig durchlesen Sehr verehrte Kundin, sehr verehrter Kunde, ACHTUNG wir danken Ihnen und beglückwünschen Sie zu Ihrer Wahl. • Sind die Türdichtungen oder die Tür beschädigt, Dieses neue, sorgfältig konzipierte und aus dann darf der Ofen erst nach der Reparatur erstklassigen Materialien hergestellte Produkt wurde durch einen Fachmann wieder benutzt werden.
Página 95
ACHTUNG • Eier in der Schale und hartgekochte Eier dürfen nicht in der Mikrowelle erhitzt werden, da diese sogar nach dem Erhitzen in der Mikrowelle explodieren könnten. • Detaillierte Erläuterung der Reinigung der Türdichtungen und naheliegender Bauteile; • Der Ofen muss regelmäßig gereinigt werden und Speisereste müssen entfernt werden;...
Página 96
1 - Warnungen für Mikrowellen Zubereitung von Speisen Brandgefahr! Brandgefahr! Mikrowelle Zubereitung Luftdicht verschlossene Verpackungen können Nahrungsmitteln verwenden. explodieren. Den Anweisungen auf der Verpackung Jeglicher anderweitiger Gebrauch kann gefährlich folgen. Immer einen Topflappen verwenden, um sein oder Schäden erzeugen. Teller zu entnehmen. Beispielsweise können sich Hausschuhe oder Kissen, die mit Korn oder Getreide gefüllt sind auch noch nach mehren Stunden entzünden.
Página 97
Nahrungsmittel mit Haut oder Schale Beschädigungsursachen Brandgefahr! Saftverlust von Obst Niemals Eier in der Schalte kochen. Niemals Bei der Zubereitung von Kuchen mit sehr safthaltigem hartgekochte Eier erhitzen, da diese, auch nachdem Obst, das Backblech nicht zu sehr befüllen. Obstsaft die Mikrowelle ausgeschaltet ist, explodieren kann über das Blech hinüberlaufen und unlösliche können.
Página 98
WICHTIG Das Typenschild des Ofens muss auch nach dem Einbau zugänglich sein. Das Typenschild, das sichtbar ist, wenn die Tür geöffnet wird, gibt alle Informationen an, die zur Anfrage von Ersatztei- len des Apparats benötigt werden.
Página 99
Erste Anwendung Der Ofen sollte völlig mit Seife und Wasser gereinigt und sorgfältig gespült werden. Den Ofen etwa 30 Minuten lang auf maximale Temperatur aufheizen; dabei wird das gesamte Restöl der Herstellung, das beim Garen unangenehme Gerüche erzeugen könnte, entfernt. Die Umluftfunktion ohne Zubehör im Ofen verwenden. Vor der ersten Verwendung des Zubehörs, dieses sorgfältig mit einer sehr heißen Lauge waschen und mit einem weichen Tuch trocknen.
Página 100
Umweltverträglichkeit DAS SYMBOL am Produkt oder in den beiliegenden Unterlagen zeigt Zum Schutz der Umwelt wurde für die Unterlagen zu diesem Geräts chlorfrei gebleichtes Papier oder Recyclingpapier verwendet. Die an, dass dieses nicht als Haushaltsmüll entsorgt werden darf, sondern zu einer Verpackung wurde aus umweltfreundlichen Produkten hergestellt und Recyclingsammelstelle für elektrische und kann daher wieder verwendet oder recycelt werden.
Página 101
2 - Das Bedienfeld Ihr Apparat kann sich leicht von der unten aufgeführten Abbildung unterscheiden. - Tastenfeld - Bildschirm FREITAG 11/20/2015 04:26 Tastenfeld Die Tasten sanft drücken. Das Tastenfeld funktioniert nicht, wenn mehr als eine Taste gleichzeitig gedrückt wird. Bewegungspfeile Zurück zur vorherigen Seite.
Página 102
3 - Allgemeine Informationen über den Ofen Vor der ersten Inbetriebnahme des Ofens, das gesamte Verpackungs- und Fremdmaterial vom Ofen/von den Öfen entfernen. Solches Material kann, falls es im Ofen verbleibt, schmelzen oder sich entzünden Fehlercodes Timer Dieser Code erscheint, falls die elektronische Steuerung einen Fehler WARNUNG feststellt.
Página 103
4 - Allgemeine Tipps zum Ofen Den Ofen vorheizen eschirrtest • Durch die Auswahl einer höheren Temperatur verkürzt sich die Vorheizzeit nicht. Die Mikrowelle niemals ohne Speisen einschalten. • Vorheizen ist notwendig, um ein besseres Ergebnis beim Backen Die einzige Ausnahme ist der Geschirrtest. von Kuchen, Keksen, Gebäck und Brot zu erzielen.
Página 104
5 - Inbetriebnahme Anleitung fürs erste Einschalten Nachdem der Ofen zum ersten Mal mit der Stromversorgung verbunden wurde, dann bereitet sich die Steuerung automatisch auf einige Nutzereinstellungen vor, die auch für späteren Nutzungen abgespeichert bleiben. HINWEIS: Sowie bei der ersten als auch bei nachfolgenden Verbindungen mit der Stromversorgung, führt der Mechanismus des Türschlosses eine Kalibrationsdurchlauf aus –...
Página 105
6 - Nutzereinstellungen emperatur & Gewicht Mit eingeschaltetem Ofen, Ikone wählen und mit Taste bestätigen, um in das Menü EINSTELLUNGEN zu gelangen. Dieses Taste drücken, um eine der zwei Temperaturmaße Menü erlaubt es, die Einstellungen Ihres Ofens persönlich zu gestalten. “°C/°F”...
Página 106
Datum Stärke der Helligkeit Pfeiltaste drücken, um das Datum unter den Formaten “T.M.J. Den Pfeil drücken, um das erforderliche Volumen auszuwählen, – J.M.T. – M.T.J.” auszuwählen und mit der Taste bestätigen. und mit der Taste bestätigen. Anschließend den Wert mit den Pfeilen einstellen und mit Taste bestätigen.
Página 107
7 - Systemeinstellungen Demo Mit eingeschaltetem Ofen, Ikone wählen und mit Taste Mit dieser Funktion soll die Funktionsweise DEMO eingestellt werden, bestätigen, um in das Menü EINSTELLUNGEN zu gelangen. Dieses wodurch der Ofen nicht mehr benutzt werden kann, dieser aber Menü...
Página 108
8 - Den Ofen einschalten Den Ofen ein- und ausschalten WICHTIG • Taste stoppt die Funktion nicht. • Nachdem der Ofen ausgeschaltet wurde, wird die Kühlventilator solange weiterarbeiten, bis die Innenteile des Ofens abgekühlt sind. Taste drücken, um den Ofen anzuschalten und nochmals drücken, um diesen auszuschalten. Der Ofen geht wieder in Standby über. Multifunktionsofen Backofen Klassisches Garen...
Página 109
Tabelle der Garfunktionen Klassisches Garen GARWEISE IKONE TEMPERATUR Min. Voreinstellung Max. UMLUFT 50° C 165° C 230° C HEIZELEMENT & GRILL 50° C 210° C 230° C UMLUFTGRILLEN 50° C 165° C 230° C GRILL 50° C 230° C 230° C Garen mit Mikrowelle GARWEISE IKONE...
Página 110
9 - Klassisches Garen Garfunktion verändern Vorheizen 1. Beim Garen ohne Zeiteinstellung kann eine Pause mit Taste Befindet sich der Ofen in der Vorheizphase, dann wird die derzeitige vorgenommen werden. Temperatur unter der Ikone der Garmethode angezeigt. Alle Einstellungen des unterbrochenen Garvorgangs bleiben abgespeichert und können wieder gestartet werden, in dem die Taste erneut gedrückt wird.
Página 111
10 - Bedienung mit Zeitschaltung Überprüfen Sie, dass die richtige Uhrzeit eingestellt ist. Soll die Garzeit verändert werden, wenn der Ofen schon läuft, einfach Die Zeiteinstellung schaltet den Ofen am Ende der Garzeit aus. Taste drücken und die neue Garzeit eingeben, dann wieder auf Taste drücken.
Página 112
11 - Garen mit Mikrowelle MERKE: Es ist wichtig, die Anleitungen und Warnungen aufmerksam Die Art der Speise mithilfe der Pfeile auswählen, dann das zu lesen, damit der Apparat richtig verwendet wird. Gewicht mithilfe der Pfeile eingeben, dann das Abtauen mithilfe der Taste starten.
Página 113
Läuft die Garen, dann wird am Bildschirm ein Countdown angezeigt. Sollen die Dauer und Leistung persönlich gestaltet werden, dann das Die Zeit kann jederzeit mithilfe der Pfeile verändert werden. untergeordnete Menü öffnen: Nach Ende des Garens erscheint am Bildschirm die Nachricht •...
Página 114
Temperatur verändern Einstellungen zu wählen: 150W - 300W - 450W . Wurde der Parameter gesetzt, Taste , um mit dem Garen zu beginnen. (nur bei Mikrowelle und Heizelement) Ikone drücken und Taste drücken. Die Ikone der Garweise Läuft die Garen, dann wird am Bildschirm ein Countdown angezeigt. wählen und die eingestellte Temperatur durch die Pfeile Die Zeit kann jederzeit mithilfe der Pfeile verändert werden.
Página 115
12 - Ofenbeleuchtung benutzen Das Licht wird mit einer Lichttaste eingeschaltet. berühren, um das Licht ein- oder auszuschalten. Das Ofenlicht geht automatisch an, wenn die Tür geöffnet wird. Läuft der Ofen, dann geht das Licht automatisch beim Start an. Das Ofenlicht schaltet automatisch aus, sobald der Ofenmodus gelöscht wird.
Página 116
13 - Rezepte Die Funktion der Rezepte Ihres Ofens gibt Ihnen die Möglichkeit Speisen vorzubereiten, ohne die Garzeit jedesmal von Hand einzustellen. Wird "REZEPT EINSTELLEN" ausgewählt, dann werden Garweise, Temperatur und Zeit automatisch anhand des Rezepts, das vom Menü ausgewählt wird, eingestellt.
Página 117
4. Jetzt kann das Rezept in der Liste der "EIGENEN" Rezepte durch 7. Um das Rezept zu bestätigen, mit Taste bestätigen. "ABSPEICHERN" aufbewahrt werden, mit Taste bestätigen. Während des Repeztes werden mehrere akustische und visive Nachrichten bitten, folgende Vorgänge auszuführen. Folgen Sie ganz einfach den Anweisungen am Bildschirm.
Página 118
14 - Für den Installateur Den Ofen in der Theke installieren. Der Ofen muss unter einer Herdplatte, in einer Kolonne oder kombiniert mit der entsprechenden Wärmeschublade installiert werden. Der Raumbedarf entspricht den Angaben in der Abbildung. Das Material des Schranks muss hitzebeständig sein. Der Ofen muss zwischen den Schrankwänden zentriert werden und mit den mitgelieferten Schrauben und Buchsen befestigt werden.
Página 120
15 - Lösung klassischer Probleme beim Backen Sowie beim Backen als auch beim Backen mit Umluft können aus vielerlei Gründen, außer einer Fehlfunktion des Ofens, schlechte Ergebnisse erzielt werden. Überprüfen Sie die unten aufgeführte Grafik, in der die Ursachen der meisten Probleme aufgeführt sind. Da Größe, Form und Material der Backutensilien die Ergebnisse des Backens direkt beeinflussen, könnte es das Beste sein, alte Backutensilien, die dunkel geworden sind und sich mit dem Alter verzogen haben, auszutauschen.
Página 121
16 - Lösung von Betriebsproblemen Bevor Sie sich mit dem Kundendienst in Verbindung setzen, prüfen Sie bitte Folgendes, um unnötige Kosten des Kundendienstes zu vermeiden. Problem des Ofens Schritte zur Lösung des Problems Other F__ Error erscheint am Bildschirm. Stromversorgung unterbrechen und nach einigen Sekunden wieder einschalten.
Página 122
17 - Assistenz oder Kundendienst Bevor Sie sich mit dem Kundendienst in Verbindung setzen, überprüfen sie bitte die Liste mit der Störungsbeseitigung. Dadurch können Sie eventuell die Kosten für den Kundendiensteinsatz sparen. Falls Sie noch immer Hilfe brauchen, dann befolgen Sie bitte die nachstehenden Anweisungen.
Página 123
TABLA DE CONTENIDOS PÁGINA TABLA DE CONTENIDOS PÁGINA 1 - Advertencias para los hornos microondas 7 - Ajuste del sistema Preparación de los alimentos Registro de eventos Ollas y sartenes Demo Potencia y duración del microondas 8 - Puesta en marcha del horno Embalaje Encendido y apagado del horno Bebidas...
Página 124
INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Lea atentamente y guarde para su uso futuro Estimado cliente, ATENCIÓN Le agradecemos sinceramente y nos complace que haya escogido uno de nuestros productos. • Si las juntas del horno están dañadas no se debe Este nuevo producto, cuidadosamente diseñado y usar el horno hasta que un técnico de servicio construido con materiales de primera calidad, se...
Página 125
ATENCIÓN • Los huevos con cáscara y los huevos duros no deben calentarse en el microondas, porque pueden explotar incluso después de que el horno los haya calentado; • Una explicación detallada para limpiar las juntas de las puertas de la cavidad y las partes adyacentes;...
Página 126
1 - Advertencias para los hornos microondas Preparación de los alimentos ¡Peligro de incendio! ¡Peligro de quemaduras! Use solo la función microondas para preparar Los envases herméticos pueden explotar. Siga alimentos que van a comerse. las instrucciones que figuran en el embalaje. Use Cualquier otro uso puede ser peligroso o causar siempre una manopla o agarradera para sacar los daños.
Página 127
Alimentos con cáscara o piel Causas de daño Pérdida de jugo de las frutas. ¡Peligro de quemaduras! No caliente nunca huevos con cáscara. No caliente Cuando prepare dulces con frutas muy jugosas nunca huevos duros, porque pueden explotar antes no llene excesivamente el plato de cocción. Si el de que se apague el microondas.
Página 128
IMPORTANTE Es posible acceder a la placa de identificación del horno incluso cuando este está instalado. La placa de identificación, que se ve al abrir la puerta, muestra toda la información que necesitará cuando solicite las piezas de repuesto del aparato.
Página 129
Primer uso El horno debe limpiarse meticulosamente con agua y jabón y enjuague con cuidado. Caliente el horno unos 30 minutos a temperatura máxima, esto elimina todos los aceites residuales que pueden causar mal olor durante la cocción. Use la función ventilador plus circular sin los accesorios del horno. Antes de usar los accesorios por primera vez límpielos cuidadosamente con una solución de lavado alcalina muy caliente y un trapo suave.
Página 130
Respeto por el medio ambiente EL SÍMBOLO que figura en el producto o en la documentación indica La documentación del presente aparato utiliza papel blanqueado, sin cloro, o papel reciclado con la finalidad de contribuir en la protección que este producto no debe tratarse como residuo doméstico sino que debe entregarse a un punto de del medio ambiente.
Página 131
2 - Panel de control El aparato puede variar ligeramente respecto a las ilustraciones que aparecen a continuación. - Teclado numérico - Display pantalla VIERNES 11/20/2015 04:26 Teclado Para activar una tecla púlsela ligeramente. El teclado no funciona si se pulsan varias teclas simultáneamente.
Página 132
3 - Información general sobre el horno Antes de utilizar el horno por primera vez, retire todos los materiales de embalaje y demás. Estos materiales podrían derretirse o quemarse al encender el aparato. Códigos de error Temporizador Este código aparece en caso de que el control electrónico indique un ADVERTENCIA fallo.
Página 133
4 - Consejos generales sobre el horno Precalentamiento del horno est vajilla • Seleccionar una temperatura más alta no acorta el tiempo de precalentado. No encienda nunca el horno microondas antes de haber metido los • Se necesita precalentar para obtener buenos resultados al hornear alimentos.
Página 134
5 - Puesta en marcha Instrucciones para el primer encendido Una vez conectado el horno a la alimentación eléctrica por primera vez, el control de prepara automáticamente para setear algunas configuraciones del usuario, que se mantendrán en la memoria en caso de encendidos sucesivos.
Página 135
6 - Ajustes de usuario emperatura & Peso Con el horno encendido seleccione el icono y confirme con la tecla para entrar en el menú AJUSTES. Este menú permite personalizar Pulse la flecha para seleccionar una de las dos opciones los ajustes de su horno.
Página 136
Fecha Volumen Pulse la flecha para seleccionar el formato de fecha entre las Presionar la flecha para seleccionar el grado de volumen opciones “D.M.A. – A.M.D. – M.D.A.” y confirme con la tecla solicitado y confirmar con la tecla . A continuación ajuste el valor con las flechas y confirme con la tecla NIVEL...
Página 137
7 - Ajuste del sistema Demo Con el horno encendido seleccione el icono y confirme con Esta función sirve para configurar la modalidad DEMO que hace la tecla para entrar en el menú AJUSTES. Este menú permite que el horno no se pueda utilizar para las cocciones pero realiza programar cierto número de parámetros o de funciones especiales.
Página 138
8 - Puesta en marcha del horno Encendido y apagado del horno IMPORTANTE • La tecla no detiene la función. • Después de haber apagado el horno, el ventilador de enfriamiento podría seguir funcionando hasta que las partes internas del horno no se hayan enfriado.
Página 139
Tabla de modos de cocción Cocción tradicional MODO DE COCCIÓN ICONO TEMPERATURA Mín. Predefinida Máx. COCCIÓN CIRCULAR POR CONVECCIÓN 50° C 165° C 230° C CUISSON CIRCULAIRE & GRILL 50° C 210° C 230° C CONVECCIÓN BROIL 50° C 165° C 230°...
Página 140
9 - Cocción tradicional Variación del modo de cocción Fase de precalentamiento 1 Durante la cocción sin tiempo determinado se puede realizar una Mientras que el horno está en fase de precalentamiento la temperatura pausa pulsando la tecla actual aparece visulaizada bajo el icono de modo de cocción. Todos los ajustes de la operación suspensión de cocción se memorizan y se pueden reactivar volviendo a pulsar la tecla.
Página 141
10 - Modo de funcionamiento temporizado Compruebe que el reloj de tiempo real muestra la hora correcta. Si se desea cambiar el tiempo de cocción cuando el horno está ya En el modo temporizado, el horno se apaga al finalizar el tiempo de en función basta con pulsar la tecla , introducir el nuevo tiempo de cocción programado.
Página 142
11 - Cocción con microondas NOTA: es esencial leer atentamente las instrucciones y advertencias Seleccione el tipo de comida con las flechas , y configure el para asegurar un uso correcto. peso mediante las flechas , por último inicie la descongelación con la tecla ATENCIÓN A continuación se enumeran varios alimentos con el pero que es...
Página 143
Si desea personalizar el tiempo y la potencia abra el submenú, que se Al iniciar la cocción aparecerá una cuenta atrás en el display. El gestiona de la siguiente manera: tiempo se puede variar en cualquier momento mediante las flechas •...
Página 144
Cambio de temperatura Una vez ajustado el nuevo parámetro pulse la tecla para iniciar la cocción. (solo disponible para microondas y anillo). Seleccione el icono y pulse la tecla Seleccione el modo de Al iniciar la cocción aparecerá una cuenta atrás en el display. El tiempo se puede variar en cualquier momento mediante las flechas cocción y cambie la programación de la temperatura mediante las flechas...
Página 145
12 - Uso de las luces del horno Un botón luminoso activa las luces . Pulsar para encender o apagar las luces. Las luces internas del horno se encienden automáticamente cuando se abre la puerta.. Cuando un horno está en servicio, las luces del horno se encienden automáticamente al activarse un modo de funcionamiento.
Página 146
13 - Recetas La función Recetas en el horno da la posibilidad de cocinar alimentos sin configurar cada vez el horno manualmente. Al seleccionar una receta “CONFIGURADA”, el modo de cocción, la temperatura y el tiempo quedan configurados automáticamente según la receta que ha elegido en el menú. Lista de recetas Tipo de alimentos Condiciones de los...
Página 147
4 En este punto se puede guardar la receta en la lista de las recetas 7 Para iniciar la receta confirmar con la tecla “PERSONALES”, seleccionando “GUARDAR” y confirmando con Durante una receta algunas señales sonoras y visuales piden la tecla efectuar las operaciones siguientes: Siga simplemente las instrucciones que aparecen en el display.
Página 148
14 - Para el instalador Instalación del horno en la encimera El horno debe instalarse debajo de una superficie de cocción, en una columna o combinado con el correspondiente cajón calentador. Las dimensiones del espacio deben ser las que muestra la imagen. El material de la cabina debe poder resistir el calor.
Página 149
DATOS TÉCNICOS TIPO Y DIÁMETRO MÍNIMO DE LOS CABLES 220-240 V~, Alimentación eléctrica SASO Potencia máxima absorbida: 3200 H05RR-F 3x1,5 mm² H05RR-F 3x2,5 mm² Potencia microondas H05VV-F 3x1,5 mm² H05VV-F 3x2,5 mm² Grill 1500 H05RN-F 3x1,5 mm² H05RN-F 3x2,5 mm² Aire caliente 1500 H05V2V2-F...
Página 150
15 - Resolución de los problemas tradicionales de horneado Cuando el horneado o el horneado de convección obtienen pobres resultados las causas pueden ser numerosas, además del mal funcionamiento del horno. Consultar la tabla que figura a continuación en la que aparecen los problemas más frecuentes. Dado que el tamaño, la forma y el material de los instrumentos de horneado afectan directamente a los resultados de este, la mejor solución puede ser cambiar los viejos instrumentos de horneado que se hayan oscurecido y deformado debido al tiempo y el uso.
Página 151
16 - Resolución de los problemas operativos Antes de llamar al servicio verifique los siguientes puntos para evitar sobrecargarlo de forma innecesaria. Problema del horno Pasos para resolver el problema En la ventana aparece otro F_Error. Apague la corriente general y vuelva a encenderla pasados unos segundos.
Página 152
17 - Servicio de asistencia Antes de ponerse en contacto con el servicio consulte la "Resolución de problemas". Puede ahorrarle una llamada de asistencia. Si sigue necesitando ayuda consulte las siguientes instrucciones. Cuando llame tenga a mano la fecha de compra, el modelo completo y el número de serie del aparato.
Página 153
INHOUDSOPGAVE Pagina INHOUDSOPGAVE Pagina 1 - Waarschuwingen voor Magnetronovens 7 - Systeeminstelling Voedselbereiding Logboek Pannen en bakblikken Demo Magnetron vermogen en duur 8 - Uw Oven Starten Verpakking De oven in- en uitschakelen Dranken Bereidingsstandtabellen Voeding voor baby’s 9 - Traditionele Bereiding Etenswaren met schil De bereidingsstand wijzigen Het drogen van voedsel...
Página 154
BELANGRIJKE INSTRUCTIES EN VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN Lees aandachtig door en bewaar voor toekomstig gebruik Geachte Klant, LET OP Wij danken en feliciteren u met de keuze die u gemaakt heeft. • Als de deur of de afdichting van de deur Dit nieuwe product is zorgvuldig ontworpen en beschadigd is, mag de oven niet gebruikt worden vervaardigd van de beste kwaliteit materialen.
Página 155
LET OP • Eieren in de schaal en hardgekookte eieren kunnen niet worden opgewarmd in de magnetron omdat deze kunnen exploderen, zelfs na het verwarmen in de magnetron; • Een gedetailleerde uitleg voor het reinigen van de afdichtingen van de deuren van de ovenruimte en aangrenzende delen;...
Página 156
1 - Waarschuwingen voor Magnetronovens Voedselbereiding Brandgevaar! Dranken Gebruik de magnetronfunctie alleen voor het opwarmen van te nuttigen voedingsmiddelen. Gevaar voor brandwonden! Elk ander gebruik is gevaarlijk en kan tot schade Bij het verwarmen van vloeistoffen, kunnen deze leiden. vertraagd gaan koken. Opgewarmde pantoffels of kussens gevuld met pitten Dit betekent dat de vloeistof de kooktemperatuur of graan bijvoorbeeld, kunnen vlam vatten, zelfs na...
Página 157
Etenswaren met schil Oorzaken van schade Gevaar voor brandwonden! Lekkend sap uit fruit Kook eieren nooit in hun schaal. Verwarm nooit Vul de ovenschaal niet te vol bij het bereiden van hardgekookte eieren, omdat deze kunnen exploderen, zoetigheden met sappig fruit. Fruitsappen die op zelfs nadat de magnetron is uitgeschakeld.
Página 158
BELANGRIJK Het typeplaatje van de oven is zelfs toegankelijk apparaat geïnstalleerd typeplaatje, dat zichtbaar is met de deur open, toont alle informatie die nodig is bij het aanvragen van vervangende onderdelen voor het apparaat.
Página 159
Eerste gebruik Reinig de oven grondig met water en zeep en spoel goed af. Verwarm de oven voor ongeveer 30 minuten op de maximale temperatuur; dit elimineert alle resterende productieoliën die onaangename geuren tijdens het koken kunnen veroorzaken. Gebruik hiervoor de geventileerd koken functie zonder accessoires in de oven. Maak de de accessoires voor het eerste gebruik voorzichtig schoon met een zeer hete alkalische wasoplossing en een zachte doek.
Página 160
Respect voor het milieu DIT SYMBOOL op de bijgesloten documentatie geeft aan dat dit De documentatie van dit apparaat is geprint op chloorvrij gebleekt of gerecycled papier om bij te dragen aan de bescherming van het product niet mag worden behandeld als huishoudelijk afval, maar moet worden ingeleverd bij een speciaal milieu.
Página 161
2 - Het Bedieningspaneel Uw apparaat kan iets afwijken ten opzichte van onderstaande afbeeldingen. - Toetsenblok - Beeldscherm VRIJDAG 11/20/2015 04:26 Toetsenblok Voorzichtig drukken om de toets te bedienen. Het toetsenbord werkt niet als er meer dan één toets tegelijkertijd wordt ingedrukt. Verplaatsingspijltjes Keer terug naar de vorige weergegeven pagina.
Página 162
3 - Algemene Oven Informatie Verwijder voor het eerste gebruik van de oven alle verpakking en vreemde materialen van de oven(s). Als dit materiaal niet wordt verwijderd uit de binnenkant van de oven, kan het smelten of verbranden als het apparaat wordt gebruikt. Foutcodes Timer Deze code verschijnt in het geval de elektronische besturing een...
Página 163
4 - Algemene Oven Tips De Oven Voorverwarmen Serviesgoed testen • Het selecteren hogere temperatuur voorverwarmingstijd niet verkorten. Zet de magnetron nooit aan zonder dat er voedsel in staat. • Voorverwarmen is noodzakelijk voor goede resultaten bij het De enige uitzondering hierop is om serviesgoed te testen. bakken van cakes, koek, gebak en brood.
Página 164
5 - Aan de slag Instructies voor eerste keer inschakelen Nadat de oven voor de eerste keer op de netvoeding is aangesloten, bereidt de besturing zich automatisch voor op het instellen van een aantal gebruikersinstellingen, die in geval van eventuele latere inschakeling bewaard blijven.
Página 165
6 - Gebruikersinstellingen Temperatuur en Gewicht Selecteer het pictogram met de oven aan en bevestig met de Druk op de pijltoets om één van de twee temperatuuropties toets om het INSTELINGENMENU te openen. Dit menu maakt “°C/°F” of gewichtopties Kg/ib te selecteren en bevestig met de het mogelijk om de instellingen van uw oven te personaliseren.
Página 166
Datum Volume Druk op de pijltoets om de datumnotatie te selecteren uit de Druk op de pijl om het vereiste volume te selecteren en bevestig volgende opties “D.M.J. – J.M.D. – M.D.J.” en bevestig met de met de toets toets. Vervolgens stelt u de waarde in met de pijlen en bevestigt u met de toets.
Página 167
7 - Systeeminstelling Demo Selecteer het pictogram met de oven aan en bevestig met de Het doel van deze functie is om de DEMO stand in te stellen, deze stand toets om het INSTELINGENMENU te openen. Dit menu maakt het maakt de oven nutteloos voor bereidingen maar voert automatisch een instellen van een aantal parameters of speciale functies mogelijk.
Página 168
8 - Uw Oven Starten De oven in- en uitschakelen BELANGRIJK • De toets stopt de functie niet. • Na het uitzetten van de oven kan de koelventilator nog blijven werken tot de binnenste delen van de oven afgekoeld zijn. Druk op om de oven aan te zetten en druk opnieuw om uit te zetten.
Página 169
Bereidingsstandtabellen Traditionele Bereiding BEREIDINGSSTAND PICTORGRAM TEMPERATUUR Min. Vooraf instellen Max. HETELUCHT VERWARMING 50° C 165° C 230° C HETELUCHT EN GRILL 50° C 210° C 230° C VENTILATOR MET GRILL 50° C 165° C 230° C GRILL 50° C 230° C 230°...
Página 170
9 - Traditionele Bereiding De bereidingsstand wijzigen Voorverwarmingsfase 1. Tijdens de bereiding zonder tijd, kan een pauze worden ingelast Wanneer de oven in de voorverwarmingsfase is, wordt de door op de toets te drukken. momentane temperatuur weergegeven onder het pictogram van de Alle instellingen van de uitgestelde bereiding blijven bewaard en bereidingswijze.
Página 171
10 - Tijd Werking Ovenmodus Zorg ervoor dat de tijd-van-de-dag klok de juiste tijd weergeeft. Druk simpelweg op de toets om de bereidingstijd te wijzigen De tijdfunctie schakelt de oven uit aan het einde van de bereidingstijd. terwijl de oven is ingeschakeld en voer de nieuwe bereidingstijd in alvorens nogmaals op de toets te drukken.
Página 172
11 - Magnetronbereiding OPM.: om zeker te zijn van het gebruik op correcte wijze is het Selecteer het type maaltijd met de pijlen stel vervolgens het gewicht in belangrijk om zorgvuldig de instructies en waarschuwingen met de pijlen , en start het dooien ten slotte met de toets door te lezen.
Página 173
Voor het wijzigen van de tijd en het vermogen, opent u het submenu Als de bereiding is gestart, wordt de aflopende tijd getoond op het dat als volgt wordt beheerd: scherm. De tijd kan op elk moment gewijzigd worden met de pijlen •...
Página 174
Temperatuur Wijzigen Zodra de nieuwe parameters zijn ingesteld, druk op de toets de bereiding te starten. (alleen beschikbaar bij magnetron en ring) Selecteer the pictogram en druk op de toets . Selecteer het Als de bereiding is gestart, wordt de aflopende tijd getoond op het scherm.
Página 175
12 - De Ovenlampen Gebruiken De lampen worden geactiveerd met één lichtknop. Druk in om de lampen aan of uit te doen. De ovenlampen gaan automatisch aan als de deur open is. Wanneer een oven in gebruik is, gaan de ovenlampen automatisch aan als er een functie wordt gestart.
Página 176
13 - Recepten De Receptfunctie van uw oven biedt u de mogelijkheid om gerechten te bereiden zonder dat u de oven elke keer handmatig hoeft in te stellen. Met het selecteren van een “INGESTELD” recept worden automatisch de bereidingswijze, temperatuur en tijd ingesteld volgens het gekozen recept uit het menu. Receptenlijst Type voedsel Staat van het voedsel...
Página 177
4. Op dit moment kan het recept opgeslagen worden in de lijst met 7. Bevestig met de toets om het recept te starten. “PERSOONLIJKE” recepten door “OPSLAAN” te selecteren en te Tijdens het recept zullen een aantal akoestische en visuele bevestigen met de toets.
Página 178
14 - Voor de Installateur De oven in de ombouw installeren De oven moet onder een kookplaat worden geïnstalleerd, in een meubel of in combinatie met de overeenkomstige voedselwarmer lade. De afmetingen van de ruimte moeten overeenkomstig de afbeelding zijn. Het materiaal van de ombouw moet in staat zijn om de hitte te weerstaan.
Página 179
TECHNISCHE GEGEVENS TYPE EN MINIMALE DIAMETER VAN DE KABELS 220-240 V~, Stroomvoorziening SASO Maximaal opgenomen H05RR-F 3x1,5 mm² H05RR-F 3x2,5 mm² 3200 vermogen: H05VV-F 3x1,5 mm² H05VV-F 3x2,5 mm² Magnetronvermogen H05RN-F 3x1,5 mm² H05RN-F 3x2,5 mm² Grill 1500 Hete lucht 1500 H05V2V2-F 3x1,5 mm²...
Página 180
15 - Traditionele Bakproblemen Oplossen Of het nu om Bakken of Hetelucht Bakken gaat, slechte resultaten kunnen om vele redenen, anders dan een storing van de oven, voorkomen. Zie hieronder in de tabel de oorzaken voor de meeste voorkomende problemen. Omdat de grootte, de vorm en het materiaal van het bakgerei direct effect kunnen hebben op de bakresultaten, kan het een oplossing zijn om oud bakgerei dat verkleurd en kromgetrokken is door gebruik te vervangen.
Página 181
16 - Bedieningsproblemen Oplossen Controleer het volgende, alvorens contact op te nemen met de technische dienst, om onnodige kosten te vermijden. Ovenproblemen Stappen voor Probleemoplossing Een andere F__ foutcode verschijnt op het beeldscherm. Schakel de stroom uit en vervolgens na een paar seconden weer aan. Noteer de foutcode (in het LOGBOEK) als het probleem zich blijft voordoen en neem contact op met de technische dienst.
Página 182
17 - Assistentie of Service Controleer eerst “Probleemoplossing” alvorens contact op te nemen met de technische dienst. Dit dit kan u gesprekskosten besparen. Volg onderstaande instructies, als u nog steeds hulp nodig heeft. Houd, wanneer u belt, de aankoopdatum, het modelnummer en het serienummer van het apparaat bij de hand.
Página 183
ÍNDICE PÁGINA ÍNDICE PÁGINA 1 - Avisos para fornos microondas 7 - Definição do sistema Preparação de alimentos Registo de evento Potes e panelas Demonstração Alimentação e duração das microondas 8 - Ligar o seu forno Embalagem Ligar e desligar o forno Bebidas Tabelas com o modo de cozedura Alimentos para bebés...
Página 184
INSTRUÇÕES E AVISOS DE SEGURANÇA IMPORTANTES Leia atentamente e guarde-os para consulta futura Prezado Cliente, ATENÇÃO Agradecemos e congratulamo-nos pela sua escolha. Este novo produto, cuidadosamente projectado e • Se a porta ou os vedantes da porta estiverem fabricado com materiais de primeiríssima qualidade, danificados, o forno não pode ser utilizado foi meticulosamente testado para poder satisfazer até...
Página 185
ATENÇÃO • Os ovos com casca e os ovos cozidos não devem ser aquecidos em fornos microondas, pois podem explodir mesmo após o fim do aquecimento no microondas; • Uma explicação detalhada para a limpeza dos vedantes de junta para as portas da cavidade e partes adjacentes;...
Página 186
1 - Avisos para fornos microondas Preparação de alimentos Perigo de queimaduras! Perigo de incêndio! A embalagem hermética pode explodir. Siga as Utilize apenas a função microondas para a instruções mostradas na embalagem. Utilize sempre preparação do alimento a ser comido. um porta-tachos para remover os pratos.
Página 187
Alimentos com pele ou casca Causas de danos Perigo de queimaduras! Sumo derramado da fruta Nunca coza ovos na casca. Nunca aqueça ovos Ao preparar doces contendo fruta com muita água, cozidos, uma vez que podem explodir mesmo após não encha excessivamente o prato. Os sumos da o microondas ser desligado.
Página 188
IMPORTANTE A placa de identificação do forno está acessível quando o eletrodoméstico é instalado. Esta placa de identificação, que é visível quando abre a porta, mostra toda a informação de que necessita ao solicitar peças sobressalentes para o eletro- doméstico.
Página 189
Primeira utilização O forno deve ser bem limpo com água e sabão e cuidadosamente lavado. Aqueça o forno durante cerca de 30 minutos à temperatura máxima; isto elimina óleos de fabrico residuais que podem provocar odores desagradáveis durante a cozedura. Utilize a função de ventilador circular mais sem acessórios no forno. Antes de usar os acessórios pela primeira vez, limpe-os cuidadosamente com uma solução de limpeza alcalina muito quente e um pano macio.
Página 190
Respeito pelo ambiente O SÍMBOLO no produto ou documentação acompanhante indica que A documentação deste aparelho é realizada com papel embranquecido sem cloro ou papel reciclado com a finalidade este produto não pode ser tratado como resíduo doméstico, devendo ser entregue num ponto de recolha de contribuir para a proteção do meio ambiente.
Página 191
2 - O painel de controlo O seu aparelho pode diferir ligeiramente quando comparado às ilustrações seguintes. - Teclado - Ecrã de exibição SEXTA-FEIRA 11/20/2015 04:26 Teclado Para utilizar a tecla, prima suavemente. O teclado não irá funcionar se forem premidas em simultâneo mais do que uma tecla. Setas de movimento Volte à...
Página 192
3 - Informações gerais sobre o forno Antes de utilizar o seu forno pela primeira vez, remova as embalagens e os materiais estranhos do(s) forno(s). Qualquer material deste tipo deixado no interior pode derreter ou queimar, quando o aparelho é utilizado. Códigos de erro Temporizador Este código aparece caso o controlo eletrónico indique uma falha.
Página 193
4 - Dicas gerais sobre o forno Pré-aquecimento do forno estar a louça • Selecionar uma temperatura mais alta não encurta o tempo de pré- aquecimento. Nunca ligue o forno microondas antes de colocar alimento no mesmo. • O pré-aquecimento é necessário para bons resultados ao cozer A única exceção permitida é...
Página 194
5 - Começar a Utilizar Instruções para a ligação inicial Uma vez que o forno tenha sido ligado à fonte de alimentação pela primeira vez, o controlo prepara automaticamente para a definição de uma série de definições do utilizador, que permanecem guardadas em caso de qualquer ligação posterior.
Página 195
6 - Definições do utilizador emperatura e peso Com o forno ligado, selecione o ícone e confirme com a tecla para entrar no menu DEFINIÇÕES. Este menu permite personalizar as definições do Prima a tecla de seta para selecionar as duas opções seu forno.
Página 196
Data Volume Prima a tecla de seta para selecionar o formato da data de entre Pressionar a seta para selecionar o grau de volume requerido e as opções “D.M.A. – A.M.D. – M.D.A.” e confirme com a tecla confirmar com a tecla .
Página 197
7 - Definição do sistema Demonstração Com o forno ligado, selecione o ícone e confirme com a tecla O objetivo desta função é definir o modo DEMONSTRAÇÃO, que para entrar no menu DEFINIÇÕES. Este menu permite definir um desativa a função de cozedura mas realiza automaticamente uma número de parâmetros ou funções especiais.
Página 198
8 - Ligar o seu forno Ligar e desligar o forno IMPORTANTE • A tecla não para a função. • Após desligar o forno, o ventilador de arrefecimento pode continuar a operar até as peças interiores do forno terem arrefecido. Prima para ligar e desligar o forno e prima novamente para o desligar.
Página 199
Tabelas com o modo de cozedura Cozedura tradicional MODO DE COZEDURA ÍCONE TEMPERATURA Min. Predefinir Máx. COZEDURA CIRCULAR VENTILADA 50° C 165° C 230° C CIRCULAR E GRILL 50° C 210° C 230° C GRILL VENTILADA 50° C 165° C 230°...
Página 200
9 - Cozedura tradicional Alterar o modo de cozedura Fase de pré-aquecimento 1. Durante a cozedura não temporizada, pode ser definida uma Enquanto o forno se encontra na fase de pré-aquecimento, a pausa na cozedura premindo a tecla temperatura instantânea é apresentada sob o ícone do modo de Todas as definições da operação de cozedura suspensa devem cozedura.
Página 201
10 - Funcionamento do modo do forno temporizado Certifique-se de que o relógio “hora do dia” apresenta o tempo Para mudar o tempo de cozedura com o forno já em funcionamento, correto. basta premir a tecla e inserir o novo tempo de cozedura antes de O modo temporizado apaga o forno no fim do tempo de cozedura.
Página 202
11 - Cozinhar com microondas NOTA: é fundamental ler atentamente as instruções e avisos para Selecione o tipo de metal usando as setas , depois defina o assegurar uma utilização correta. peso usando as setas e, por fim, inicie o descongelamento usando a tecla ATENÇÃO Seguem-se os tipos de refeições e correspondentes pesos que podem...
Página 203
Se desejar personalizar o tempo e rendimento, abra o submenu Uma vez que a cozedura tenha sido iniciada, será mostrada uma gerido conforme se segue: contagem decrescente no ecrã. O tempo pode ser definido a qualquer altura usando as teclas •...
Página 204
Alterar a temperatura Uma vez definidos os novos parâmetros, prima a tecla para começar a cozer. (só disponível para microondas e anel) Selecione o ícone e prima a tecla Selecione o modo de Uma vez que a cozedura tenha sido iniciada, será mostrada uma contagem decrescente no ecrã.
Página 205
12 - Utilizar as luzes do forno Uma tecla de luz única acende as luzes. Toque em para apagar ou acender as luzes . As luzes do forno acendem-se automaticamente quando a porta é aberta. Quando um forno está em utilização, as luzes do forno ligam-se automaticamente quando um modo é...
Página 206
13 - Receitas A função Receitas do seu forno dá-lhe a possibilidade de cozinhar alimentos sem ter de definir sempre manualmente o forno. Ao selecionar uma receita “DEFINIDA”, o modo de cozedura, a temperatura e as horas são automaticamente definidos de acordo com a receita selecionada do menu. Lista de receitas Tipo de alimento Condição do alimento...
Página 207
4. Neste momento, a receita pode ser guardada na lista de receitas 7. Para iniciar a receita, confirme com a tecla “PESSOAIS”, selecionando “GUARDAR” e confirmando usando a Durante uma receita, uma série de mensagens acústicas e visuais tecla irão pedir-lhe para realizar as operações seguintes. Basta seguir as instruções no ecrã.
Página 208
14 - Para o técnico de instalação Instale o forno na bancada O forno deve ser instalado sob um placa, numa coluna, ou combinado com a correspondente gaveta aquecedora de alimentos. As dimensões do espaço devem ser as mostradas na figura. O material do armário deve ser capaz de suportar o calor.
Página 209
DADOS TÉCNICOS TIPO E DIÂMETRO MÍNIMO DOS CABOS 220-240 V~, Fonte de alimentação SASO Potência máxima absorvida 3200 H05RR-F 3x1,5 mm² H05RR-F 3x2,5 mm² Potência do microondas H05VV-F 3x1,5 mm² H05VV-F 3x2,5 mm² Grelhar 1500 H05RN-F 3x1,5 mm² H05RN-F 3x2,5 mm² Ar quente 1500 H05V2V2-F...
Página 210
15 - Resolução de problemas relacionados com a cozedura Com Cozer ou Cozer por Convecção, pode obter resultados fracos por muitos motivos para além de uma avaria do forno. Verifique o esquema seguinte para saber as causas dos problemas mais comuns. Uma vez que o tamanho, a forma e o material dos utensílios de cozedura afetam diretamente os resultados da cozedura, a melhor solução pode ser substituir os utensílios de cozedura antigos que tenham escurecido ou empenado com a idade e a utilização.
Página 211
16 - Resolução de problemas de funcionamento Antes de contactar a assistência técnica, verifique o seguinte, para evitar custos de assistência técnica desnecessários. Problema do forno Passos de resolução do problema Ocorre outro Erro __ F na janela de exibição. Corte a alimentação e ligue-a de novo após alguns segundos.
Página 212
17 - Assistência ou reparação Antes de contactar a assistência técnica, verifique “Resolução de problemas”. Pode poupar-lhe o custo de uma chamada de assistência técnica. Se continuar a precisar de ajuda, siga as instruções seguintes. Ao telefonar, deve saber a data de aquisição, o modelo completo e o número de série do seu eletrodoméstico.
Página 214
Foster via M.S. Ottone, 18/20 42041 Brescello (RE) - Italy tel. +39.0522.687425 - tel. Servizio Assistenza +39.0522.684450 fax +39.0522.686019 - fax Servizio Ricambi +39.0522.962166 e-mail: [email protected] 2.007.41.0 - 3ED www.fosterspa.com...