Bodner FDP15-1066R5 Manual Del Usuario

Acondicionador de aire local
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 43

Enlaces rápidos

SEPARATIONS
JOB INFO
KNG #: KNG-392-0003
Agency Job #: —
Product Description:
Mobile AC 4,5K BTU
PROCESS
BLACK
VERSION #
This file is the property of Kingfisher Group Plc. No copying, alteration or amendment ispermitted without
written authorisation from the Kingfisher Brand Team.
5059340368139_MNL_IN_V03.indb 1
5059340368139_MNL_IN_V03.indb 1
DO NOT PRINT THIS PAGE -
IT IS FOR INFORMATION ONLY
1
2
17/12/21
11/01/22
Mohit
Mohit
Artwork done by Impala Services Ltd
Brand: —
Brand Contact: Stephanie Rankin
Barcode: 5059340368139 / 5059340368146 /
5059340368153
Vendor: FUDA
No. of New Line Drawings: 0
Page Size: A5 / No. of Pages:
3
4
18/01/22
XX/XX/21
Mohit
XXX
5
XX/XX/21
XXX
18-01-2022 17:12:20
18-01-2022 17:12:20
loading

Resumen de contenidos para Bodner FDP15-1066R5

  • Página 1 DO NOT PRINT THIS PAGE - IT IS FOR INFORMATION ONLY Artwork done by Impala Services Ltd [email protected] SEPARATIONS JOB INFO KNG #: KNG-392-0003 Brand: — Agency Job #: — Brand Contact: Stephanie Rankin Product Description: Barcode: 5059340368139 / 5059340368146 / Mobile AC 4,5K BTU 5059340368153 Vendor: FUDA...
  • Página 2 RO IMPORTANT - Aceste instrucțiuni sunt pentru siguranța ta. Citește- le cu atenție înainte de montarea produsului și păstrează-le pentru consultare ulterioară. ES IMPORTANTE: Estas instrucciones son para su propia seguridad. Léalas atentamente antes de manipular el producto y guárdelas para futuras consultas. FDP15-1066R5 PT IMPORTANTE - Estas instruções são para sua segurança. Leia- as atentamente antes de manusear o produto e guarde-as para 5059340368139 consultas futuras. 5059340368146 5059340368153 V10122_5059340368139_BX220IM/B3 5059340368139_MNL_IN_V03.indb 1...
  • Página 3 EN Parts FR Pièces PL Części RO Piese ES Piezas PT Peças 02. x1 03. x1 01. x1 04. x1 05. x1 06. x1 EN You will need FR Vous aurez besoin de PL Będziesz potrzebować RO Vei avea nevoie de ES Necesitará PT Vai precisar de EN Contents FR Table des matières PL Spis treści RO Cuprins ES Contenido PT Conteúdo Product Description...
  • Página 4 EN Product description FR Description du produit PL Opis produktu RO Descrierea produsului ES Descripción del producto PT Descrição do produto 1. Control panel 2. Signal Receptor 3. Cold Air Outlet 4. Remote Controller 5. Transport Handle 6. Air Outlet Hose 7. Evaporator Air Intake 8. Primary Drain Port 9. Air Outlet 1.
  • Página 5 EN Safety FR Sécurité PL Bezpieczeństwo RO Siguranță ES Seguridad PT Segurança • Do not attempt to remove any part of the casing unless by Before you start an authorised technician. Please read the following • Remove the plug from the instructions carefully before socket if the unit is not being using the local air conditioner used for a long period.
  • Página 6 WARNING: KEEP • Under no circumstances shall potential sources of ignition be VENTILATION used in the searching for or OPENING CLEAR OF detection of refrigerant leaks. OBSTRUCTION. A halide torch (or any other • Servicing shall be performed detector using a naked flame) only as recommended by the shall not be used. manufacturer. • For leak detection, the use of WARNING: THE detergents containing chlorine shall be avoided.
  • Página 7 • The appliance shall be stored • Leak detection fluids are so as to prevent mechanical suitable for use with most damage from occurring. refrigerants but the use of • Check that cabling will not be detergents containing chlorine subject to wear, corrosion, shall be avoided as the excessive pressure, vibration, chlorine may react with the sharp edges or any other refrigerant and corrode the adverse environmental copper pipe-work. effects. The check shall • If a leakage of refrigerant is also take into account the found which requires brazing, effects of aging or continual...
  • Página 8 • Isolate system electrically. • When the cylinders have • Before attempting the been filled correctly and the procedure ensure that: process completed, make sure that the cylinders and the – mechanical handling equipment are removed from equipment is available, site promptly and all isolation if required, for handling valves on the equipment are refrigerant cylinders. closed off.
  • Página 9 designated for the recovered refrigerant supplier in the refrigerant and labelled for correct recovery cylinder, and that refrigerant (i.e. special the relevant Waste Transfer cylinders for the recovery of Note arranged. Do not mix refrigerant). Cylinders shall be refrigerants in recovery units complete with pressure relief and especially not in cylinders. valve and associated shut-off •...
  • Página 10 from an industry-accredited manufacturer, its service assessment authority, which agent or similarly qualified authorises their competence persons in order to avoid a to handle refrigerants safely in hazard. accordance with an industry • If using this appliance with an recongnised assessment extension lead do not exceed specification. the maximum rated wattage of • Please note this product has the extension lead. non serviceable parts. The •...
  • Página 11 • This appliance is designed for INDOOR DOMESTIC USE ONLY. • The appliance shall not be installed in a laundry room. Plug replacement This appliance is supplied with a BS1363 3 pin plug fitted with a 13 Amp fuse. Should the fuse require replacement, it must be replaced with a fuse rated at 13 Amp and approved to BS1362. In the event the mains plug has to be removed/replaced for any reason, please note: IMPORTANT: The wires in the mains lead are coloured in accordance with the following code: Blue – Neutral Brown – Live GREEN/YELLOW Earth Green / Yellow - Earth BROWN Live BLUE Neutral FUSE 13 Amps Cord Clamp As the colours of the wires in the mains lead of this appliance may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows. The blue wire must be connected to the terminal marked with an N or coloured black.
  • Página 12 Disposal of an exhausted batteries. To preserve natural resources, please recycle or dispose of the batteries properly. Consult your local waste authority for information regarding available recycling and / or disposal options. Manufacturing date code; year of manufacturing (20yy) and week of manufacturing yyWxx: (Wxx). Service indicator; read technical manual. The following cases may not always be a malfunction, please check suggestions below before asking for service. Model FDP15-1066R5 Cooling Capacity (W) 1500 W Dehumidifying Capacity (l/h) 0.6 L/h Cooling Input Power / Current 575 W / 2.67 A Air Flow Volume (m 250 m Rated Voltage / Frequency (V/Hz) 220-240 V~ / 50 Hz Net Weight (kg)
  • Página 13 Symbol Value Unit Rated capacity for cooling for cooling rated Rated power input for cooling 0.575 Rated energy efficiency rate EERd 2.60 Power consumption in thermostat-off mode Power consumption in standy mode 0.50 Electricity consumption of single duct appliances 0.575 kWh/h Sound power level dB(A) Gloabal warming potential kgCO2eq. CO2 equivalent of fluorinated greenhouse gases 0.00021 Guarantee We take special care to select high quality materials and use manufacturing techniques that allow us to create products incorporating design and durability. This product has a manufacturer’s guarantee of 2 years against manufacturing defects, from the date of purchase (if bought in store) or date of delivery (if bought online), at no additional cost for normal (non-professional or commercial) household use. To make a claim under this guarantee, you must present your proof of purchase (such as a sales receipt, purchase invoice or other evidence admissible under applicable law), please keep your proof of purchase in a safe place. For this guarantee to apply, the product you purchased must be new, it will not apply to second hand or display products. Unless stated otherwise by applicable law, any replacement product issued under...
  • Página 14 ou d’effectuer toute autre opération de maintenance. Avant de commencer • Ne pas essayer de retirer Lire attentivement les une partie du boîtier, à moins instructions suivantes avant de confier l’opération à un d’utiliser le climatiseur local et technicien autorisé. les conserver pour référence. • Si l’appareil n’est pas utilisé ATTENTION : pendant une longue période, RISQUE D’INCENDIE,...
  • Página 15 AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT : L’OUVERTURE L’APPAREIL DOIT DE VENTILATION ÊTRE STOCKÉ DOIT ÊTRE EN DANS UNE PIÈCE PERMANENCE EXEMPTE DE DÉGAGÉE DE TOUTE FLAMMES NUES À OBSTRUCTION. FONCTIONNEMENT CONTINU (PAR • L’entretien doit être effectué EXEMPLE, UN comme recommandé par le APPAREIL AU GAZ fabricant.
  • Página 16 • Pour mettre l’appareil au rebut telles que des compresseurs ou hors service, contacter le ou des ventilateurs. prestataire de service ou le • Les méthodes de détection personnel autorisé à le faire. de fuite suivantes sont Ne pas se charger soi-même jugées acceptables pour de la mise au rebut ou hors les systèmes contenant des service du produit. réfrigérants inflammables. • L’appareil doit être installé •...
  • Página 17 avec le réfrigérant et corroder • Avant toute tentative la tuyauterie en cuivre. d’exécution de la procédure, • Si une fuite de réfrigérant s’assurer que : nécessite un brasage, tout le – l’équipement de réfrigérant doit être récupéré manutention mécanique est du système ou isolé (au disponible, si nécessaire, moyen de vannes d’arrêt) pour manipuler les dans une partie du système à...
  • Página 18 • Ne pas trop remplir les bonbonnes de récupération bonbonnes (pas plus de 80% du réfrigérant appropriées. du volume de charge de S’assurer que les bonbonnes liquide). sont en nombre suffisant pour • Ne pas dépasser la pression contenir la charge totale du de service maximum de la circuit. Toutes les bonbonnes bonbonne, même de manière doivent être conçues pour temporaire.
  • Página 19 de fonctionnement, qu’elle a système doit être effectuée en été correctement entretenue toute sécurité. et que tous les composants • L’entretien doit être effectué électriques correspondants comme recommandé par le sont étanches afin d’éviter fabricant de l’équipement. qu’ils ne s’enflamment en Les opérations d’entretien cas de fuite de réfrigérant. et de réparation nécessitant Consulter le fabricant en cas l’intervention d’un personnel de doute. qualifié doivent être menées •...
  • Página 20 d’expérience ou de • Ne pas couvrir l’appareil avec connaissances, à condition des vêtements ou autres qu’ils soient surveillés ou qu’ils pièces de tissu. aient reçu des instructions • L’appareil doit être maintenu concernant l’utilisation de à une distance convenable l’appareil en toute sécurité et des murs, des meubles et qu’ils comprennent les risques des rideaux afin d’éviter encourus. une surchauffe due à...
  • Página 21 Code de date de fabrication : année de fabrication (20yy) et semaine de fabrication yyWxx: (Wxx). Indicateur d’entretien ; lire le manuel technique. Les cas suivants ne sont pas toujours synonymes de dysfonctionnement. Veuillez consulter les suggestions ci-dessous avant de demander une intervention. Modèle FDP15-1066R5 Capacité de refroidissement (W) 1500 W Capacité de déshumidification (l/h) 0,6 L/h Puissance/courant d'entrée de refroidissement 575 W / 2,67 A Débit d'air (m 250 m Tension/fréquence nominale (V/Hz)
  • Página 22 Symbole Valeur Unité Capacité nominale pour la climatisation Conçu pour la climatisation Puissance d'entrée nominale pour la climatisation 0.575 Taux de rendement énergétique nominal EERd 2.60 Consommation électrique en mode thermostat éteint Consommation électrique en mode veille 0.50 Consommation d'électricité des appareils à simple 0.575 kWh/h conduit Niveau de puissance acoustique dB(A) Potentiel de réchauffement climatique kgCO2eq. Équivalent CO2 des gaz à effet de serre fluorés 0.00021 Garantie Nous veillons tout particulièrement à sélectionner des matériaux de haute qualité et à utiliser des techniques...
  • Página 23 prévues aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code un délai de deux ans à compter de la découverte civil. Le distributeur auprès duquel vous avez acheté du vice. ce produit répond de tout défaut de conformité ou IMPORTANT - vice caché du produit, conformément aux présentes dispositions.
  • Página 24 instrukcjami montażu, • Nie używać urządzenia, gdy użytkowania i konserwacji, wtyczka jest uszkodzona a także z ostrzeżeniami lub gniazdo elektryczne jest dotyczącymi użytkowania. poluzowane. • Nie narażać obudowy • Nie używać środków ani panelu sterowania na przyspieszających proces zamoczenie. odmrażania ani środków • Podczas użytkowania nie do czyszczenia innych niż zasłaniać wylotu powietrza. zalecane przez producenta. • Nie pozwalać dzieciom • Urządzenie należy na zabawę elementami przechowywać w sterowania ani na wrzucanie pomieszczeniu pozbawionym jakichkolwiek przedmiotów do stale działających źródeł wylotu powietrza. zapłonu (na przykład • Nie umieszczać na otwartego ognia, pracującego urządzeniu żadnych urządzenia zasilanego gazem przedmiotów i nie siadać na lub działającego grzejnika...
  • Página 25 OSTRZEŻENIE: źródeł zapłonu do wykrywania wycieków czynnika URZĄDZENIE chłodniczego. Nie używać NALEŻY palnika (ani żadnego innego PRZECHOWYWAĆ urządzenia wykrywającego, w W POMIESZCZENIU którym jest stosowany otwarty O ODPOWIEDNIEJ płomień). WENTYLACJI I • Do wykrywania wycieków POWIERZCHNI unikać stosowania detergentów zawierających OKREŚLONEJ W chlor. SPECYFIKACJI • W przypadku podejrzenia URZĄDZENIA. wycieku usunąć/zgasić OSTRZEŻENIE: wszelkie źródła otwartego URZĄDZENIE NALEŻY ognia. PRZECHOWYWAĆ • Natychmiast skontaktować W POMIESZCZENIU się z przedstawicielem serwisowym i nie zbliżać się...
  • Página 26 wykorzystujące łatwopalne wykrywające powinny być czynniki chłodnicze, należy kalibrowane w miejscu, zadbać, aby w przypadku w którym nie występuje wycieku czynnika nie doszło czynnik chłodniczy). Należy do zagrożenia pożarem lub się upewnić, że urządzenie wybuchem. wykrywające nie stanowi • Przechowywać urządzenie w potencjalnego źródła zapłonu taki sposób, aby nie dopuścić i jest odpowiednie dla danego do powstania uszkodzeń czynnika chłodniczego. mechanicznych. • Urządzenia do wykrywania • Sprawdzić, czy okablowanie wycieków powinny być nie będzie narażone na ustawione na wartość zużycie, korozję, nadmierny procentową LFL czynnika nacisk, drgania, kontakt chłodniczego i skalibrowane z ostrymi krawędziami pod kątem stosowanego ani inne niekorzystne czynnika, a odpowiednia czynniki środowiskowe. wartość procentowa gazu Kontrola powinna również...
  • Página 27 części układu oddzielonej od – wszystkie środki ochrony miejsca wycieku. osobistej są dostępne i • Przed rozpoczęciem prawidłowo używane. i podczas lutowania – proces odzyskiwania przedmuchiwać układ azotem czynnika jest przez cały bez zawartości tlenu (OFN). czas nadzorowany przez • Przed wykonaniem tej kompetentną osobę. procedury technik musi – urządzenie do odzyskiwania uważnie zapoznać się z i butle są zgodne z urządzeniem i wszystkimi odpowiednimi normami. jego częściami. Zaleca • W miarę możliwości się bezpieczne usuwanie wytworzyć próżnię w układzie wszystkich czynników czynnika chłodniczego. chłodniczych. Przed • W razie braku możliwości wykonaniem tej procedury zastosowania próżni pobrać próbkę oleju i przygotować kolektor w czynnika chłodniczego celu usunięcia czynnika...
  • Página 28 • Po prawidłowym napełnieniu dostępna jest wystarczająca butli i zakończeniu procesu liczba butli, która umożliwi upewnić się, że wszystkie przechowywanie całej zawory odcinające urządzenia objętości czynnika z są zamknięte i niezwłocznie układu. Wszystkie zgodne usunąć butle oraz samo butle są przeznaczone urządzenie. do przechowywania • Odzyskany czynnik odzyskanego czynnika chłodniczy nie może zostać chłodniczego i odpowiednio wprowadzony do innego oznaczone (np. jako specjalne układu chłodzenia, chyba butle do odzyskiwania że zostanie oczyszczony i czynnika chłodniczego). sprawdzony. Butle powinny być • Oznaczyć urządzenie wyposażone w ciśnieniowy w sposób informujący o zawór nadmiarowy i wycofaniu z eksploatacji odpowiednie zawory i opróżnieniu z czynnika odcinające w dobrym stanie chłodniczego. Etykieta...
  • Página 29 złączki (w dobrym stanie aby w środku smarnym technicznym) umożliwiające nie pozostał łatwopalny odłączenie bez utraty czynnik chłodniczy. szczelności. Przed użyciem Przeprowadzić procedurę urządzenia do odzyskiwania opróżniania sprężarki przed czynnika chłodniczego zwróceniem jej dostawcy. Do sprawdzić, czy jest ono w przyspieszenia tego procesu dobrym stanie technicznym, można stosować wyłącznie czy było odpowiednio podgrzewanie elektryczne konserwowane i czy wszystkie obudowy sprężarki. Procedurę powiązane z nim elementy spuszczania oleju z układu instalacji elektrycznej są należy wykonać w bezpieczny zabezpieczone przed sposób. iskrzeniem, aby zapobiec • Czynności serwisowe mogą zapłonowi w przypadku być wykonywane wyłącznie uwolnienia czynnika zgodnie z zaleceniami chłodniczego. W razie producenta sprzętu. Prace wątpliwości skontaktować się konserwacyjne i naprawcze z producentem.
  • Página 30 zgodnie z uznaną w branży one opadać na tylny wlot specyfikacją oceny. powietrza. • Uwaga: urządzenie zawiera • W przypadku uszkodzenia części, które nie podlegają przewodu zasilania musi naprawie. Czynnik chłodniczy on zostać wymieniony zawarty w urządzeniu przez producenta, jego nie podlega wymianie/ przedstawiciela serwisowego uzupełnieniu. lub inną osobę o • Urządzenie mogą obsługiwać odpowiednich kwalifikacjach, dzieci w wieku co najmniej aby uniknąć zagrożeń. 8 lat i osoby o ograniczonej • Użytkując urządzenie sprawności fizycznej, z przedłużaczem, nie sensorycznej lub umysłowej, przekraczać maksymalnego a także osoby nieposiadające obciążenia przedłużacza. wystarczającego • Nie używać urządzenia w doświadczenia bądź łazienkach ani wilgotnych wystarczającej wiedzy, pomieszczeniach/miejscach.
  • Página 31 Dane techniczne • Należy okresowo czyścić lub wymieniać filtr, aby Ten produkt spełnia wymogi zapobiec niedostatecznemu zgodności zawarte w przepływowi powietrza odnośnych rozporządzeniach lub dyrektywach unijnych. wskutek nagromadzenia Zużytych urządzeń cząstek kurzu. Słaby elektrycznych nie należy przepływ powietrza powoduje wyrzucać razem z odpadami komunalnymi. Należy oddać przegrzanie, obniża je do sklepów Castoramy w wydajność urządzenia i wyznaczonych miejscach. Wskazówki dotyczące zwiększa ryzyko. recyklingu można uzyskać • Urządzenie jest przeznaczone od lokalnych władz lub od sprzedawcy. WYŁĄCZNIE DO UŻYTKU DOMOWEGO, WEWNĄTRZ Przeczytać instrukcję obsługi. POMIESZCZEŃ. • Nie montować urządzenia w pralni. Uwaga: ryzyko pożaru. Podręcznik użytkownika; instrukcja obsługi. W celu ochrony zasobów naturalnych zużyte baterie należy zutylizować lub...
  • Página 32 Poniższe przypadki nie zawsze muszą oznaczać usterkę. Przed wezwaniem serwisu należy zapoznać się z poniższymi wskazówkami. Model FDP15-1066R5 Moc chłodnicza (W) 1500 W Wydajność osuszania (l/h) 0,6 l/h Moc wejściowa/natężenie prądu podczas 575 W / 2,67 A chłodzenia Objętość przepływu powietrza (m 250 m Napięcie znamionowe/częstotliwość (V/Hz) 220-240 V~ / 50 Hz Waga netto (kg) 18 kg Korpus (mm) 310 x 310 x 640 mm Wymiary (Szer. x gł. x wys.) FDP15-1066R5 372 x 372 x 850 mm Czynnik chłodniczy...
  • Página 33 Gwarancja prawa dotyczących gwarancji na wady zakupionego towaru. Przykładamy szczególną wagę do tego, aby WAŻNE — NALEŻY wybierać materiały wysokiej jakości i stosować techniki produkcyjne, które umożliwiają tworzenie ZACHOWAĆ TE wytrzymałych, a zarazem atrakcyjnych produktów. Ten produkt ma gwarancję producenta na 2 lat, INFORMACJE która obejmuje wady produkcyjne, począwszy od daty zakupu (zakup w sklepie) lub dostawy DO WGLĄDU W (zakup przez Internet) bez dodatkowych kosztów w przypadku normalnego (nieprofesjonalnego lub PRZYSZŁOŚCI: niekomercyjnego) użytku domowego. Aby dokonać zgłoszenia reklamacyjnego, należy DOKŁADNIE przedstawić dowód zakupu (np. paragon, fakturę lub inny dowód na mocy obowiązujących przepisów PRZECZYTAĆ prawa). Dowód zakupu należy przechowywać w bezpiecznym miejscu. Gwarancja obejmuje produkty nowe; nie obejmuje produktów używanych lub z ekspozycji. Produkt zamienny objęty niniejszą gwarancją będzie nią objęty aż Înainte de a începe do wygaśnięcia okresu obowiązywania gwarancji oryginalnego produktu, chyba że określono inaczej Citește următoarele w obowiązujących przepisach prawa.
  • Página 34 • Nu acoperi evacuarea aerului deschise, un aparat pe gaz în timpul funcționării. sau un încălzitor electric aflate • Nu le permite copiilor să se în funcțiune). joace cu comenzile sau să • Nu perfora și nu arde. Ține arunce obiecte în evacuarea cont că este posibil ca agenții aerului. frigorifici să nu aibă miros. • Nu pune obiecte pe unitate și • Aparatul trebuie instalat, nu lăsa pe nimeni să se așeze utilizat și depozitat într-o pe ea. încăpere cu o suprafață mai • Oprește întotdeauna unitatea mare de 4 m². și scoate ștecărul din priză AVERTISMENT: NU atunci când o cureți sau OBSTRUCȚIONA efectuezi orice altă operațiune...
  • Página 35 AVERTISMENT: • Dacă sunt necesare eliminarea sau dezafectarea, APARATUL TREBUIE contactează agentul de DEPOZITAT ÎNTR-O service sau personalul CAMERĂ FĂRĂ autorizat. Nu elimina și nu FLĂCĂRI DESCHISE dezafecta chiar tu produsul. (DE EXEMPLU, • Aparatul trebuie instalat în UN APARAT PE conformitate cu reglementările GAZ AFLAT ÎN naționale privind instalațiile electrice. FUNCȚIUNE) • Capacitate maximă de SAU SURSE DE încărcare cu agent frigorific: APRINDERE 70 g.
  • Página 36 • Următoarele metode de • Dacă este descoperită o detectare a scurgerilor sunt scurgere de agent frigorific considerate acceptabile care necesită lipire, trebuie pentru sisteme care conțin recuperat tot agentul frigorific agenți frigorifici inflamabili. din sistem sau izolat (prin • Trebuie utilizate detectoare supape de separare) într-o electronice de scurgeri pentru parte a sistemului aflată la a detecta agenți frigorifici distanță de scurgere. inflamabili, însă este posibil • Apoi trebuie purjat azot fără ca sensibilitatea să nu fie oxigen (OFN) prin sistem, adecvată sau să fie nevoie de atât înaintea, cât și în timpul recalibrare. (Echipamentul de procesului de lipire.
  • Página 37 – este disponibil un • Atunci când cilindrii au fost echipament de manipulare umpluți corect și procesul mecanică, dacă a luat sfârșit, asigură-te că este necesar, pentru cilindrii și echipamentul sunt manevrarea cilindrilor de îndepărtați rapid din zonă și agent frigorific; că toate supapele de izolare – este disponibil și utilizat ale echipamentului sunt corect tot echipamentul închise. individual de protecție; • Agentul frigorific recuperat – procesul de recuperare este nu trebuie încărcat într-un alt supravegheat permanent sistem de refrigerare decât...
  • Página 38 agentului frigorific recuperat agent frigorific. Consultă și etichetați în funcție de producătorul dacă ai îndoieli. respectivul agent frigorific • Agentul frigorific recuperat (și anume, cilindri speciali trebuie restituit furnizorului pentru recuperarea agentului de agent frigorific în cilindrul frigorific). Cilindrii trebuie de recuperare corect, iar fișa să dispună de supapă de de transfer de deșeuri trebuie eliberare a presiunii și supape pregătită. Nu amesteca de separare aferente, în bună agenți frigorifici în unitățile de stare de funcționare. Cilindrii recuperare și, mai ales, nu în de recuperare trebuie goliți și, cilindri. dacă este posibil, răciți înainte • Dacă urmează a fi scoase de efectuarea recuperării. compresoarele sau uleiurile • Echipamentul de recuperare din compresoare, asigură- trebuie să fie în stare bună te că au fost golite până la de funcționare, cu un set un nivel acceptabil, pentru de instrucțiuni referitoare a avea certitudinea că nu...
  • Página 39 calificate în utilizarea agenților • Asigură-te că spatele unității frigorifici inflamabili. se află la cel puțin 31 cm • Orice persoană implicată în distanță de perete. Nu pune lucrul cu sau deschiderea unitatea în fața perdelelor sau unui circuit frigorific trebuie draperiilor, pentru ca acestea să dețină un certificat valabil să nu acopere admisia de aer din partea unei autorități din spate. de evaluare acreditate în • Dacă se deteriorează, cablul domeniu care să-i autorizeze de alimentare trebuie înlocuit competența de a manipula în de producător, de agentul siguranță agent frigorific, în de service autorizat sau de conformitate cu o specificație persoane cu un nivel de de evaluare recunoscută în calificare similar, pentru a domeniu.
  • Página 40 Date tehnice alimentarea și scoate ștecărul din priză. Acest produs respectă • Filtrul trebuie curățat sau cerințele de conformitate înlocuit periodic, pentru a ale reglementărilor sau directivelor europene evita un flux de aer insuficient aplicabile. cauzat de acumularea de praf. Deşeurile produselor Un flux de aer slab va provoca electrice nu trebuie să fie eliminate împreună cu supraîncălzire, va reduce deşeurile menajere. Vă performanțele unității și va rog să eliminaţi deşeurile menajere în locurile special spori riscurile. amenajate. Contactaţi • Acest aparat este conceput autorităţile locale sau magazinul de unde aţi NUMAI PENTRU UZ achiziţionat produsul pentru CASNIC, ÎN INTERIOR.
  • Página 41 Următoarele cazuri pot să nu reprezinte întotdeauna o defecțiune. Consultă sugestiile de mai jos înainte de a solicita lucrări de reparații. Model FDP15-1066R5 Capacitate de răcire (W) 1500 W Capacitate de dezumidificare (l/h) 0,6 l/h Putere/curent de intrare pentru răcire 575 W / 2,67 A Volum flux de aer (m3/h) 250 m Tensiune / frecvență nominală (V/Hz) 220-240 V~ / 50 Hz Greutate netă (kg) 18 kg Corp (mm) 310 x 310 x 640 mm Dimensiuni (L x l x H) FDP15-1066R5 372 x 372 x 850 mm...
  • Página 42 Garanție Dacă achiziționați acest produs din Turcia sau România, veți primi o garanție. Avem o grijă deosebită să selectăm materiale de IMPORTANT - înaltă calitate şi să utilizăm tehnici de fabricare care ne permit să creăm produse care încorporează PĂSTREAZĂ ACESTE designul şi durabilitatea. Acest produs beneficiază de garanţie din partea producătorului de 2 ani INFORMAȚII PENTRU pentru defectele de fabricaţie, de la data achiziţiei (dacă este cumpărat din magazin) sau de la data CONSULTARE livrării (dacă este cumpărat online), fără niciun cost suplimentar pentru uz casnic normal (nu profesional ULTERIOARĂ: sau comercial). Pentru a efectua o solicitare în temeiul acestei CITEȘTE CU ATENȚIE garanţii, trebuie să prezentaţi dovada achiziţiei (cum ar fi, chitanţa de vânzare/bonul fiscal, factura de achiziţie sau alte dovezi admisibile conform legii aplicabile); vă rugăm să păstraţi dovada achiziţiei într-un loc sigur. Pentru ca această garanţie să Antes de empezar se aplice, produsul achiziţionat trebuie să fie nou, garanţia neaplicându-se pentru produse la mâna Lea atentamente estas...
  • Página 43 • No cubra la salida de aire continuo (por ejemplo, llamas mientras se esté utilizando. vivas, aparatos de gas o • No permita que los niños calefactores eléctricos). jueguen con el mando ni • No perfore ni queme el dejen caer objetos dentro de aparato. Tenga en cuenta la salida de aire. que es posible que los • No coloque ningún objeto refrigerantes no huelan. sobre la unidad ni permita que •...
  • Página 44 ADVERTENCIA: contacto con su distribuidor local o con otro personal EL APARATO DEBE autorizado para hacerlo. No ALMACENARSE EN deseche el producto ni lo retire UNA ESTANCIA EN del servicio usted mismo. LA QUE NO EXISTAN • El aparato se debe instalar de LLAMAS VIVAS conformidad con la normativa (POR EJEMPLO, nacional sobre cableado.
  • Página 45 • Se admite el uso de los • Si se detecta alguna fuga siguientes métodos de de refrigerante que requiera detección de fugas para que se realice una soldadura sistemas que contengan fuerte, es necesario purgar refrigerantes inflamables. todo el refrigerante del • Es posible utilizar detectores sistema o bien aislarlo de fugas electrónicos para (mediante válvulas de cierre) la detección de refrigerantes en un área del sistema inflamables, pero estos...
  • Página 46 • Aísle el sistema de la • No llene las bombonas en corriente eléctrica. exceso. (No supere el 80 % del • Antes de realizar el volumen de carga del líquido). procedimiento, confirme lo • No supere la presión de trabajo siguiente: máxima de la bombona, ni siquiera temporalmente. – Hay equipos de • Una vez que las bombonas manipulación mecánica se hayan rellenado disponibles por si es correctamente y el proceso se necesario manipular las haya completado, asegúrese bombonas de refrigerante.
  • Página 47 • Al transferir refrigerante a balanzas calibradas en buen bombonas, asegúrese de estado de funcionamiento. Las utilizar únicamente bombonas mangueras deberán incluir de contención de refrigerante acoplamientos de desconexión adecuadas. Asegúrese de que antifugas y encontrarse haya suficientes bombonas en buen estado. Antes de disponibles para contener utilizar la máquina de purga, toda la carga del sistema. compruebe que se encuentre Todas las bombonas que en las debidas condiciones vayan a utilizarse deberán de funcionamiento y de designarse para el refrigerante mantenimiento, y que purgado y etiquetarse en...
  • Página 48 proveedores. Solo puede aparato no puede sustituirse utilizarse calefacción eléctrica ni reponerse. aplicada a la carrocería del • Este aparato lo pueden usar compresor para acelerar este niños a partir de 8 años y proceso. El vaciado de aceite personas con capacidades de un sistema debe realizarse físicas, sensoriales o en las debidas condiciones de...
  • Página 49 Datos técnicos • No utilice este aparato en cuartos de baño ni en Este producto cumple los otras estancias o entornos requisitos de conformidad húmedos. de los reglamentos o las directivas europeas • El aparato no debe utilizarse aplicables. en armarios ni vestidores Los productos eléctricos cerrados. usados no deben incluirse en los desperdicios •...
  • Página 50 Es posible que los siguientes casos no siempre sean un fallo de funcionamiento. Consulte las sugerencias que aparecen a continuación antes de solicitar asistencia. Modelo FDP15-1066R5 Capacidad de refrigeración (W) 1500 W Capacidad del deshumidificador (l/h) 0,6 l/h Corriente/potencia de entrada de refrigeración 575 W / 2,67 A Volumen de flujo de aire (m 250 m Tensión/frecuencia nominales (V/Hz) 220-240 V~ / 50 Hz Peso neto (kg) 18 kg Cuerpo (mm) 310 x 310 x 640 mm Dimensiones (Anch.
  • Página 51 Garantía Si adquirió este producto en España, el distribuidor será responsable de las faltas de conformidad del Nos ocupamos especialmente en seleccionar producto según las disposiciones establecidas en materiales de alta calidad y usar técnicas de los artículos 114 a 124 del Real Decreto Legislativo fabricación que nos permitan crear productos 1/2007, con fecha del 16 de noviembre, por el que que aporten diseño y durabilidad. Este producto se aprueba el texto refundido de la Ley General tiene una garantía del fabricante de 3 años frente para la Defensa de los Consumidores y Usuarios y a defectos de fabricación, a partir de la fecha de otras leyes complementarias.
  • Página 52 • Não cubra a saída de ar funcionamento contínuo (por durante a utilização. exemplo, chamas abertas, • Não permita que as crianças um aparelho de gás ou brinquem com o comando um aquecedor elétrico em nem deixe cair objetos na funcionamento). saída de ar. • Não perfure nem queime. • Não coloque qualquer objeto Tenha em atenção que os nem permita que alguém se refrigerantes podem não ter sente sobre a unidade. odor. • Desligue sempre a unidade e •...
  • Página 53 AVISO: O APARELHO • Contacte imediatamente o técnico de assistência e DEVE SER mantenha-se afastado do ARMAZENADO produto. NUMA DIVISÃO SEM • Caso seja necessário CHAMAS ABERTAS eliminar ou desativar o (POR EXEMPLO, produto, contacte o técnico UM APARELHO de assistência ou pessoal DE GÁS EM autorizado para o fazer.
  • Página 54 em conta os efeitos da • Os fluidos de deteção de deterioração ou da vibração fugas são adequados para contínua proveniente de utilizar com a maioria dos fontes como compressores ou refrigerantes, mas deve ventoinhas. ser evitada a utilização de • Os seguintes métodos detergentes que contenham de deteção de fugas são cloro, uma vez que o cloro considerados aceitáveis pode reagir com o refrigerante...
  • Página 55 análise antes de reutilizar o o refrigerante seja retirado de refrigerante recuperado. Antes várias partes do sistema. de iniciar a tarefa, é essencial • Certifique-se de que o cilindro que haja alimentação elétrica se encontra nas balanças disponível. antes da recuperação. • Familiarize-se com o • Inicie a máquina de equipamento e o respetivo recuperação e utilize-a de funcionamento. acordo com as instruções do •...
  • Página 56 • Certifique-se de que existem com um conjunto de etiquetas no equipamento a instruções relativas ao indicar que o equipamento equipamento em utilização contém refrigerante e deve ser adequado para a inflamável. Ao retirar o recuperação de refrigerantes refrigerante do sistema, inflamáveis. Além disso, seja para manutenção ou deve estar disponível um desativação, recomenda- conjunto de balanças se como boa prática que calibradas em bom estado todos os refrigerantes sejam de funcionamento. As removidos de forma segura.
  • Página 57 compressor, certifique-se autoriza a sua competência de que foram colocados sob no manuseamento seguro vácuo num nível aceitável, de refrigerantes, em de modo a garantir que o conformidade com uma refrigerante inflamável não especificação de avaliação permanece no lubrificante. O reconhecida na indústria. processo de esvaziamento • Tenha em atenção que este deve ser efetuado antes de produto possui peças que não devolver o compressor aos podem ser reparadas.
  • Página 58 ou cortinados, para evitar o para evitar que ocorra um contacto com a admissão de fluxo de ar insuficiente ar traseira. causado por uma acumulação • Se o cabo de alimentação de partículas de pó. Um fluxo estiver danificado, este tem de de ar insuficiente provoca ser substituído pelo fabricante, sobreaquecimento, reduz o pelo respetivo técnico de desempenho da unidade e assistência ou por pessoal acarreta mais riscos. devidamente qualificado a fim •...
  • Página 59 Código de data de fabrico: ano de fabrico (20yy) e semana de fabrico (Wxx). Indicador de manutenção; leia o manual técnico. Os seguintes casos podem nem sempre ser uma avaria; consulte as sugestões abaixo antes de solicitar assistência. Modelo FDP15-1066R5 Capacidade de refrigeração (W) 1500 W Capacidade de desumidificação (l/h) 0,6 l/h Corrente/potência de entrada para refrigeração 575 W / 2,67 A Volume do fluxo de ar (m 250 m Tensão/frequência nominal (V/Hz)
  • Página 60 Garantia Se adquiriu este produto em Portugal - o distribuidor é responsável por quaisquer defeitos de Empenhamo-nos especialmente na seleção conformidade do produto de acordo com os termos cuidada de materiais de elevada qualidade e da lei relativa a garantias (Decreto-Lei N.º 67/2003), utilizamos técnicas de fabrico que nos permitem aditada pelo Decreto-Lei N.º 84/2008. criar produtos que incorporam design e IMPORTANTE - durabilidade. Este produto tem uma garantia do fabricante de 2 anos contra defeitos de fabrico, GUARDE ESTAS a partir da data de compra (se comprado na loja) ou data de entrega (se comprado online), sem INFORMAÇÕES PARA custo adicional para uso doméstico normal (não profissional ou comercial).
  • Página 61 EN Installation Accessories Air exhaust duct D Remote controller Connector of air exhaust duct Baffle plate C Window exhaust adaptor Select the best location • Beside a window, a door or a French window. • Keep the required distance from the return air outlet (9) to the wall or other obstacles at least 60 cm (19 ½").
  • Página 62 3. Screw the connector of window ( C ) into the air exhaust duct (A). (anticlockwise) 4. Connect the connector of air exhaust duct (B) to the unit from left to right unitl it click into position. If need to remove the hose please pull the locking system and slide the connector from right to left. Locking system Install Window Kit...
  • Página 63 4. Assembly finished, 5. Install 6. Assembly you can adjust exhaust air finished. A board up or duct & its down,according to accessories height of the window. into window Screw it unit it is tight. kit according to arrowhead direction. Fig.
  • Página 64 FR Installation Accessoires Conduit d’évacuation d’air D Télécommande Connecteur du conduit d’évacuation d’air Plaque de déflecteur C Adaptateur d’évacuation pour fenêtre Choisir le meilleur emplacement • À côté d’une fenêtre, d’une porte ou d’une porte-fenêtre. • Maintenir une distance d’au moins 60cm (19 ½") entre la sortie d’air de retour (9) et le mur ou d’autres obstacles •...
  • Página 65 3. Visser le connecteur de la fenêtre (C) dans le conduit d’évacuation d’air (A) (sens antihoraire). 4. Brancher le connecteur du conduit d’évacuation d’air (B) à l’unité de gauche à droite jusqu’à ce qu’il s’enclenche. Système de verrouillage Accessoires d’installation Fig.
  • Página 66 4. Une fois l’assemblage 5. Installer 6. L’assemblage est terminé, le panneau A le conduit terminé. peut être ajusté vers d’évacuation le haut ou vers le d’air et ses bas, en fonction de la accessoires hauteur de la fenêtre. dans le kit de Le visser fermement.
  • Página 67 PL Instalacja Akcesoria Kanał wylotu powietrza D Pilot zdalnego sterowania Złącze kanału wylotu powietrza Płyta przegrody C Okienny adapter wylotowy Akcesoria i wybór najlepszej lokalizacji • Przy oknie, drzwiach lub drzwiach balkonowych. • Zachować wymaganą odległość 60 cm pomiędzy wylotem powietrza powrotnego (19 ½") a ścianą lub innymi przeszkodami •...
  • Página 68 3. Wkręć złącze okienne (C) w kanał wylotu powietrza (A). (w lewo) 4. 4. Podłącz złącze kanału wylotu powietrza (B) do urządzenia z lewej do prawej strony aż do zatrzaśnięcia we właściwym położeniu System blokowania Montaż zestawu okiennego Fig. 1 Fig.
  • Página 69 4. Montaż zakończony. 5. Zamontuj 6. Montaż Płytkę A może do zestawu zakończony. przestawiać w górę okiennego i w dół zgodnie z kanał wylotu wysokością okna. powietrza Mocno ją przykręć. i akcesoria zgodnie z kierunkiem wskazywa- nym przez strzałkę. Fig. 3 Fig.
  • Página 70 RO Montare Accesorii Conductă de evacuare a aerului D Telecomandă Conector conductă de evacuare a aerului Placă deflector C Adaptor evacuare fereastră Accesorii și selectarea celei mai potrivite amplasări • Lângă o fereastră, o ușă sau niște uși franțuzești. • Păstrează...
  • Página 71 3. Înșurubează conectorul pentru fereastră (C) în conducta de evacuare a aerului (A). (în sens antiorar) 4. Prinde conectorul conductei de evacuare a aerului (B) la unitate de la stânga la dreapta până când se fixează cu un clic. Sistem de blocare Instalarea kitului pentru fereastră...
  • Página 72 4. Odată terminată 5. Montează 6. Ai terminat asamblarea, poți conducta asamblarea. regla placa A în sus de evacuare sau în jos, în funcție a aerului și de înălțimea ferestrei. accesoriile în Înșurubeaz-o până kitul pentru când stă fixă. fereastră conform direcției săgeții.
  • Página 73 ES Instalación Accesorios Conducto extractor de aire D Mando a distancia Conector del conducto extractor de aire Placa deflectora C Adaptador de extractor de la ventana Accesorios y selección de la mejor ubicación • Junto a una ventana, una puerta o una ventana francesa. •...
  • Página 74 3. Enrosque el conector de la ventana (C) en el conducto extractor de aire (A). (hacia la izquierda) 4. Conecte el conector del conducto extractor de aire (B) a la unidad, de izquierda a derecha, hasta que oiga un clic y quede acoplado. Sistema de bloqueo Instalación del kit de ventana...
  • Página 75 4. Montaje finalizado; 5. Instale el 6. Montaje puede subir o bajar conducto finalizado. la placa A, según la extractor de altura de la ventana. aire y sus Atornille la unidad que accesorios está apretada. en el kit de la ventana según la dirección de la flecha.
  • Página 76 PT Instalação Acessórios Conduta de ar de escape D Comandado à distância Conector da conduta de ar de escape Placa de encaixe C Adaptador do escape de janela Acessórios e seleção da melhor localização • Ao lado de uma janela, de uma porta ou de uma porta janela. •...
  • Página 77 3. Aparafuse o conector da janela (C) na conduta de ar de escape (A). (para a esquerda) 4. Ligue o conector da conduta de ar de escape (B) à unidade da esquerda para a direita e encaixe-o na devida posição Sistema de bloqueio Instalação do kit para janelas...
  • Página 78 4. Montagem concluída. 5. Instale a 6. Montagem Pode ajustar a placa conduta concluída. A para cima ou para de ar de baixo, de acordo com escape e os a altura da janela. respetivos Aparafuse a unidade acessórios até estar bem no kit de apertada.
  • Página 79 EN Functions & Settings Control Panel This section explains proper mobile air conditioner operation. Push buttons Timer/ Temperature up Power button Speed button button Timer/Temperature down Timer button Mode button button Sleep button Child lock button Indicators Low Fan Speed Automatic High Fan Speed Dehumidify...
  • Página 80 4. Adjust Fan Speed Press the “ “ button to select a desired fan speed shown as below: 5. Power When you press “ ” button again, the unit will beep and stop working. Notice: Each mode working principle • mode 1.
  • Página 81 Remote Controller The remote controller transmits signals to the system. ON/OFF Turn on /off the appliance MODE Select the mode SPEED Select the fan speed SETTING Adjust the room temperature and the timer. SLEEP MODE Set or cancel Sleep mode operation. TIMER Set automatic off and automatic on time.
  • Página 82 Protection Operating condition The protective device may operate and stop the appliance in the cases listed below. Cooling Indoor air temperature is over 43°C Room temperature is below 15°C Dehumidifying Room temperature is below 15°C If the air conditioner runs in COOLING or DRY mode with door or window opened for a long time and relative humidity is above 80%, dew may drip down from the outlet.
  • Página 83 Troubleshooting The following cases may not always be a malfunction, please check suggestions below before asking for service. Trouble Analysis Does not run • If the protector trip or fuse is blown. • Please wait for 3 minutes and start again, protector device may be preventing unit from working.
  • Página 84 Before claiming repair, check the machine as follows: Failures Causes Solutions Machine fails to start up. Power supply failure: 1. Plug in; 2. Replace the power cord or 1. Not plugged; socket; Contact qualified 2. Plug or socket damaged; technical service. 3.
  • Página 85 FR Fonctions et réglages Panneau de commande Cette section explique le fonctionnement correct du climatiseur mobile. Boutons-poussoirs Bouton de minuterie/ Bouton d’alimentation Bouton de vitesse d’augmentation de la température Bouton de minuterie/ de diminution de la Bouton de minuterie Bouton de mode température Bouton de veille Bouton de sécurité...
  • Página 86 3. Régler la température En mode refroidissement uniquement, la température peut être réglée entre 15°C et 31°C. Appuyer sur les boutons « » ou « » pour augmenter ou diminuer la température de 1°C à chaque pression. Le voyant LED de l’unité indique la température cible pendant 5 secondes, puis affiche la température ambiante.
  • Página 87 • Mode veille 1. Le fonctionnement est effectif lorsque l’unité est en mode 2. Appuyer sur le bouton en mode pour que l’unité fonctionne en mode veille et que le ventilateur centrifuge supérieur passe automatiquement en vitesse lente (le voyant de vitesse conserve le réglage précédent).
  • Página 88 PILES La télécommande fonctionne avec une pile de type CR2025. Ne jamais utiliser d’autres types de piles. Ne jamais recharger les piles non rechargeables. Ne jamais jeter les piles au feu. Cela peut provoquer l’explosion des piles. Ne pas jeter les piles ; les mettre au rebut avec les petits déchets chimiques. UTILISATION Pour faire fonctionner le climatiseur, diriger la télécommande vers le récepteur de signal.
  • Página 89 Toujours maintenir cette extrémité du flexible en dessous de la sortie de drainage Dépannage Les cas suivants ne sont pas toujours synonymes de dysfonctionnement. Veuillez consulter les suggestions ci-dessous avant de demander une intervention. Problème Analyse Ne fonctionne pas • Si le dispositif de protection se déclenche ou si le fusible a grillé.
  • Página 90 Avant de demander une réparation, effectuer les vérifications suivantes : Pannes Causes Solutions L’appareil ne démarre pas. Panne liée à l’alimentation : 1. Brancher 2. Remplacer le cordon 1. Appareil non branché d’alimentation ou la prise ; 2. Fiche ou prise endommagée contacter le service technique 3.
  • Página 91 PL Funkcje i ustawienia Panel sterowania Ta część zawiera objaśnienia dotyczące prawidłowej obsługi klimatyzatora przenośnego. Przyciski Przycisk wydłużania czasu działania wyłącznika Przycisk zasilania Przycisk prędkości czasowego/zwiększania temperatury Przycisk skracania czasu działania wyłącznika Przycisk wyłącznika Przycisk trybu czasowego/zmniejszania czasowego temperatury Przycisk blokady Przycisk trybu uśpienia rodzicielskiej Wskaźniki...
  • Página 92 3. Ustawianie temperatury Poziom temperatury w zakresie od 15 °C do 31°C można ustawić wyłącznie w trybie chłodzenia. Naciśnij jeden raz przycisk “ ” lub “ ”, aby podwyższyć lub obniżyć temperaturę o 1°C. Wyświetlacz LED urządzenia przez 5 sekund pokazuje temperaturę docelową, a następnie temperaturę w pomieszczeniu.
  • Página 93 • Obsługa blokady rodzicielskiej Naciśnij i przytrzymaj przez 5 sekund przycisk — przyciski zostaną zablokowane. Naciśnij i przytrzymaj ponownie przez 5 sekund przycisk — przyciski zostaną odblokowane. Urządzenie posiada funkcję pamięci: po włączeniu powróci do trybu działania ustawionego przed wyłączeniem, jakby nigdy nie zostało odłączone od głównego źródła zasilania. Funkcja nie obejmuje trybu AUTO.
  • Página 94 BATERIE Pilot zdalnego sterowania jest zasilany baterią typu CR2025. Nie wolno stosować baterii innego typu. Nie wolno ładować baterii nieprzeznaczonych do ponownego ładowania. Nie wolno wrzucać baterii do ognia. Czynność ta może skutkować wybuchem baterii. Nie wyrzucać baterii; zutylizować je jako drobny odpad chemiczny.
  • Página 95 Ten koniec węża powinien być zawsze umieszczony poniżej wylotu odpływu Rozwiązywanie problemów Poniższe przypadki nie zawsze muszą oznaczać usterkę. Przed wezwaniem serwisu należy zapoznać się z poniższymi wskazówkami. Problem Analiza Nie działa • Zadziałało zabezpieczenie lub bezpiecznik jest przepalony. • Należy odczekać...
  • Página 96 Przed zgłoszeniem żądania naprawy należy sprawdzić maszynę w zakresie poniższych punktów: Usterki Przyczyny Rozwiązania Maszyna nie uruchamia się. Usterka zasilania: 1. Podłączyć wtyczkę do gniazda; 1. Wtyczka niepodłączona do 2. Wymienić przewód gniazda; lub gniazdo zasilania; 2. Uszkodzenie wtyczki lub skontaktować...
  • Página 97 RO Funcții și setări Panou de control Această secțiune explică funcționarea adecvată a aparatului de aer condiționat mobil. Butoane Buton creștere Buton de alimentare Buton viteză temporizator/temperatură Buton scădere temporizator/ Buton temporizator Buton mod temperatură Buton de blocare împotriva Buton de repaus accesului copiilor Indicatoare Viteză...
  • Página 98 4. Reglarea vitezei ventilatorului Apasă butonul „ “ pentru a selecta viteza dorită pentru ventilator, ca în imaginea de mai jos: 5. Putere Când apeși din nou butonul „ “, unitatea va emite un semnal sonor și va înceta să mai funcționeze. Recomandare: Principiul de funcționare al fiecărui mod •...
  • Página 99 Telecomandă Telecomanda transmite semnale către sistem. Pornire/Oprire Pornirea/oprirea aparatului Selectarea modului VITEZĂ Selectarea vitezei ventilatorului SETARE Reglarea temperaturii camerei și temporizatorului. Modul de repaus Setarea sau anularea funcționării modului de repaus . TEMPORIZATOR Setarea timpului de oprire și pornire automată. Telecomandă...
  • Página 100 Protecție Condiții de funcționare Dispozitivul de protecție poate opera și opri aparatul în cazurile enumerate mai jos. Răcire Temperatura aerului la interior depășește 43 °C Temperatura camerei este mai mică de 15 °C Dezumidificare Temperatura camerei este mai mică de 15 °C Dacă...
  • Página 101 Depanare Următoarele cazuri pot să nu reprezinte întotdeauna o defecțiune. Consultă sugestiile de mai jos înainte de a solicita lucrări de reparații. Problemă Cauză Nu funcționează • Dacă elementul de protecție s-a declanșat sau a sărit siguranța. • Așteaptă 3 minute și începe din nou; dispozitivul de protecție poate împiedica unitatea să...
  • Página 102 Înainte de a solicita lucrări de reparații, verifică aparatul astfel: Defecțiuni Cauze Soluții Aparatul nu pornește. Eroare la sursa de alimentare: 1. Pune aparatul în priză; 2. Înlocuiește cablul de 1. Aparatul nu este introdus în alimentare sau priza. priză; Contactează...
  • Página 103 ES Funciones y configuración Panel de control En esta sección se explica el funcionamiento correcto del aire acondicionado portátil. Pulsadores Botón de aumento de Botón de encendido Botón de velocidad temperatura/temporizador Botón de disminución de Botón de temporizador Botón de modo temperatura/temporizador Botón de modo nocturno Botón de bloqueo infantil...
  • Página 104 4. Ajuste de la velocidad del ventilador Pulse el botón “ ” para seleccionar la velocidad que desee en el ventilador, como se muestra a continuación: 5. Potencia Al volver a pulsar el botón “ ”, la unidad emitirá un pitido y dejará de funcionar. Aviso: Principio de funcionamiento de cada modo.
  • Página 105 Mando a distancia El mando a distancia transmite señales al sistema Encendido/apagado Encienda y apague el aparato. MODE (Modo) Seleccione el modo. SPEED (Velocidad) Seleccione la velocidad del ventilador. SETTING (Ajuste) Adjust the room temperature and the timer. Modo nocturno Permite establecer o cancelar el funcionamiento del modo nocturno.
  • Página 106 Protección Condiciones de funcionamiento El dispositivo de protección puede funcionar y detener el aparato en los casos que se indican a continuación. Refrigeración La temperatura del aire interior es superior a 43 °C. La temperatura ambiente es inferior a 15 °C. Deshumidificador La temperatura ambiente es inferior a 15 °C.
  • Página 107 Resolución de problemas Es posible que los siguientes casos no siempre sean un fallo de funcionamiento. Consulte las sugerencias que aparecen a continuación antes de solicitar asistencia. Problema Análisis No funciona • Si el disyuntor se dispara o el fusible está fundido.
  • Página 108 Antes de solicitar la reparación, realice estas comprobaciones en la máquina: Fallos Causas Soluciones La máquina no se pone en Fallo de la fuente de 1. Enchufe la unidad; marcha. alimentación: 2. Sustituya el cable de alimentación o la toma 1.
  • Página 109 PT Funções e configurações Painel de controlo Esta secção explica o funcionamento correto do sistema de ar condicionado portátil. Botões de pressão Botão de aumento do Botão de alimentação Botão de velocidade temporizador/temperatura Botão de diminuição do Botão do temporizador Botão de modo temporizador/temperatura Botão de bloqueio para...
  • Página 110 O LED da unidade apresenta a temperatura pretendida durante 5 segundos e, em seguida, apresenta a temperatura ambiente. 4. Ajustar a velocidade da ventoinha Pressione o botão “ “ para selecionar a velocidade pretendida da ventoinha, conforme abaixo: 5. Potência Quando premir “...
  • Página 111 Comando à distância O comando à distância transmite sinais para o sistema. LIGAR/DESLIGAR ligar/desligar o aparelho MODO Selecionar o modo VELOCIDADE Selecionar a velocidade da ventoinha DEFINIÇÃO Ajustar a temperatura ambiente e o temporizador. Modo de funcionamento noturno Definir ou cancelar o modo de funcionamento noturno.
  • Página 112 Proteção Condições de funcionamento O dispositivo de proteção pode funcionar e parar o aparelho nos casos indicados abaixo. Refrigeração A temperatura do ar interior for superior a 43 °C A temperatura ambiente for inferior a 15 °C Desumidificação A temperatura ambiente for inferior a 15 °C Se o ar condicionado funcionar no modo de REFRIGERAÇÃO ou SECAGEM com a porta ou janela aberta durante um longo período de tempo e a humidade relativa for superior a 80%, pode cair orvalho da saída.
  • Página 113 Resolução de problemas Os seguintes casos podem nem sempre ser uma avaria; consulte as sugestões abaixo antes de solicitar assistência. Problema Análise Não funciona • Se o disjuntor ou fusível de proteção tiver disparado. • Aguarde 3 minutos e reinicie, pois o dispositivo de proteção pode estar a impedir o funcionamento da unidade.
  • Página 114 Antes de solicitar a reparação, verifique a máquina da seguinte forma: Falhas Causas Soluções A máquina não arranca. Falha na fonte de alimentação: 1. Ligue a ficha; 2. Substitua o cabo de 1. Ficha não ligada; alimentação ou a tomada; 2.
  • Página 115 EN Care & maintenance Appliance Maintenance 1. Cut off the power supply. • Turn off the appliance first before disconnecting from power supply. 2. Wipe with a soft and dry cloths. Use lukewarm water (below 40 °C) to clean if the appliance is very dirty.
  • Página 116 Maintenance after using 1. If the appliance will not be used for a long time,be sure to Pull out the primary and the secondary rubber plug of the drain port, in order to drain the water. Re-install the rubber plug after draining. 2.
  • Página 117 Le filtre à air doit être nettoyé après environ 100 heures d’utilisation. Les nettoyer comme suit : 1. Arrêter l’appareil et retirer le filtre à air. 2. Nettoyer et reposer le filtre à air. Si la saleté est visible, le nettoyer avec une solution à...
  • Página 118 PL Czyszczenie i konserwacja Konserwacja urządzenia 1. Odetnij źródło zasilania. • Przed odłączeniem od źródła zasilania najpierw wyłącz urządzenie. 2. Wytrzyj miękką, suchą szmatką. Jeśli urządzenie jest bardzo zabrudzone, do czyszczenia użyj letniej wody (o temperaturze poniżej 40 °C). • Do wyczyszczenia użyj suchej, miękkiej szmatki. 3.
  • Página 119 Konserwacja po sezonie 1. Jeśli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas, koniecznie wyciągnij główną i dodatkową gumową zatyczkę w celu odprowadzenia wody. Po odprowadzeniu wody włóż ponownie gumową zatyczkę. 2. W słoneczny dzień pozostaw urządzenie włączone przez pół dnia tylko z pracującym wentylatorem, aby osuszyć wnętrze urządzenia i uniemożliwić...
  • Página 120 3. Nu utiliza niciodată substanțe volatile precum benzina sau pudra de lustruit pentru curățarea aparatului. 4. Nu stropi niciodată unitatea principală cu apă. Este necesar să cureți filtrul de aer după utilizarea timp de aproximativ 100 de ore. Curăță după cum urmează: 1.
  • Página 121 ES Cuidados y mantenimiento Mantenimiento de electrodomésticos 1. Corte la alimentación. • Apague el aparato antes de desconectar la alimentación. 2. Frote con un paño suave y seco. Utilice agua tibia (menos de 40 °C) para limpiar si el aparato está muy sucio.
  • Página 122 Mantenimiento después de usar 1. Si el aparato no se va a utilizar durante mucho tiempo, asegúrese de quitar los tapones de goma principal y secundario del puerto de drenaje para vaciar el agua. Vuelva a instalar el tapón de goma después del drenaje.
  • Página 123 3. Nunca utilize substâncias voláteis, como gasolina ou pó de polir, para limpar o aparelho. 4. Nunca polvilhe água na unidade principal. É necessário limpar o filtro de ar após cerca de 100 horas de utilização. Limpe da seguinte forma: 1.
  • Página 124 Manufacturer • Fabricant • Producent • PL www.castorama.pl Producător • Fabricante Aby zapoznać się z instrukcją obsługi online, odwiedź stronę UK Manufacturer: www.kingfisher.com/products Kingfisher International Products Limited, RO www.bricodepot.ro 3 Sheldon Square, London, W2 6PX United Kingdom Pentru a consulta manualele de instrucţiuni online, EU Manufacturer: vizitaţi www.kingfisher.com/products...