Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 10

Enlaces rápidos

Postfach / p.o.box 1420
D-88672 Markdorf / Germany
Tel.:
+49(0)7544/60-0
Fax:
+49(0)7544/60-248
Internet: www.martinyale.de
Voor de inbedrijfstelling de gebruiksaanwijzing doorlezen!
Leer las instrucciones de uso antes de la puesta en servicio!
Antes de pôr a máquina em funcionamento leia as instruções de operação!
Prima della messa in funzione leggere attentamente le istruzioni!
∆ιαβάστε τις οδηγίες χρήσης προτού χρησιµοποιήσετε το µηχάνηµα!
Läs igenom bruksanvisningen innan maskinen tas i bruk!
Przed uruchomieniem urządzenia należy przeczytać instrukcję obsługi!
Před uvedením do provozu si přečtěte návod k obsluze!
Пеpед вводом в эксплyатацию непpеменно пpочтите инстpyкцию по обслyживанию!
Schaltplan / Wiring Diagram / Plan de montage / Schakelschema /
Diagrama eléctrico / Esquema electrico / Schema Elettrico / Hλεκτρικό ∆ιάγραµµα /
Ledningsdiagram / Koplingskjema / Elinstallationsschema / Sähkökaavio /
Schemat połączeń / Schéma zapojení / Kapcsolási terv / Eлeктpocxeмa
Vor der Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung durchlesen!
Before operating, please read the Operating Instructions!
Veuillez lire le mode d'emploi avant la mise en service!
Læs betjeningsvejledningen før idriftsættelse!
Les gjennom bruksveiledningen før bruken!
Lue käyttöohjeet tarkoin läpi ennen käyttöönottoa!
Üzembe helyezés előtt olvassuk el a kezelési utasítást!
Инстpyкция по обслyживанию
Typ/Type/Τύπος/Tipo/Tyyppi/Típus/Тип:
Bedienungsanleitung
Operating instructions
Instructions d'opération
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Instruções de Operação
Istruzioni per l'uso
Οδηγίες χρήσης
Betjeningsvejledning
Bruksveiledning
Bruksanvisningen
Käyttöohjeet
Instrukcja obsługi
Návod k obsluze
Kezelési utasítás
679
D
(Seite 2-3)
GB
(page 4-5)
F
(page 6-7)
NL
(pagina 8-9)
E
(página 10-11)
P
(página 12-13)
I
(pagina 14-15)
GR
(Σελίδα 16-17)
DK
(side 18-19)
N
(side 20-21)
S
(sidan 22-23)
FIN
(sivulla 24-25)
PL
(Strona 26-27)
CZ
(Strana 28-29)
H
(Oldal 30-31)
RUS
(стpаницы 32-33)
(Seite / page / pagina /
página / Σελίδα / side / sidan /
sivulla / strona / strana /
oldal / стpаницы: 34)
loading

Resumen de contenidos para Martin Yale intimus 502MHS

  • Página 1 Postfach / p.o.box 1420 D-88672 Markdorf / Germany Tel.: +49(0)7544/60-0 Fax: +49(0)7544/60-248 E-mail: [email protected] Typ/Type/Τύπος/Tipo/Tyyppi/Típus/Тип: Internet: www.martinyale.de Vor der Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung durchlesen! Before operating, please read the Operating Instructions! Veuillez lire le mode d’emploi avant la mise en service! Voor de inbedrijfstelling de gebruiksaanwijzing doorlezen! Leer las instrucciones de uso antes de la puesta en servicio! Antes de pôr a máquina em funcionamento leia as instruções de operação!
  • Página 2 INBETRIEBNAHME WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE << Das Gerät darf nicht von mehreren Perso- << Verletzungsgefahr! Lose Teile EINSATZBEREICH: Der Datenshredder INTIMUS 502MHS ist eine nen gleichzeitig bedient werden! von Bekleidung, Krawatten, Maschine zum Zerkleinern allgemeinen Schrift- Die Auslegung der Sicherheitselemente Schmuck, langes Haar, oder gutes.
  • Página 3 STÖRUNG NEUABGLEICH DER STEUERPLATINE: PAPIERSTAU IM GERÄT: CHECKLISTE BEI STÖRUNGEN: Um eventuelle Störungen in der elektronischen Ergibt sich durch zuviel zugeführtes Material ein Sollte das Gerät nicht funktionieren, prüfen Sie Steuerung zu beseitigen, ist es möglich einen Stau, reagiert die Maschine wie folgt: folgende Punkte: - ist der Netzstecker am Netz angeschlossen? manuellen Neuabgleich der Steuerplatine vorzu-...
  • Página 4 << Danger of injury! Keep all SCOPE OF APPLICATION: than one person at any given time! loose articles of clothing, ties, The document shredder INTIMUS 502MHS is a The machine was designed for safe operation jewelery,longhairorotherloose machine for the destruction of common written objects away from opening! by “one person only”.
  • Página 5 MALFUNCTIONS PAPER JAM: COMPENSATION OF THE CONTROL PCB: CHECKLIST IN CASE OF MALFUNCTIONS: In order to eliminate malfunctions in the electronic If too much paper is fed to the cutting system the If the device does not function, check the follo- control it is possible to carry out a manual com- machine will react as follows: wing:...
  • Página 6 << La machine ne doit pas être utilisée par << Risquedeblessure!N’approchez DOMAINES D’UTILISATION: plusieurs personnes en même temps! jamaisdublocdecoupelesvête- Le destructeur de documents INTIMUS 502MHS La conception des éléments de sécurité mentsamples,colliers,cheveux est un appareil destiné à détruire des documents longs, cravates etc! repose sur une mise en service sans danger courants.
  • Página 7 COMMENT REMEDIER AUX PETITES PANNES RÉÉQUILIBRAGE DE EN CAS DE BOURRAGE: PROCEDURE EN CAS DE LA PLATINE DE COMMANDE: MAUVAIS FONCTIONNEMENT: Si un bourrage arrive par l’introduction de trop de Si l’appareil ne fonctionne pas, veuillez effectuer Afin de pouvoir exclure toute panne éventuelle papier, la machine réagit comme suit: les contrôles suivants: de fonctionnement de la commande électronique,...
  • Página 8 << Gevaar voor verwondingen! TOEPASSINGSGEBIED: personen tegelijkertijd worden bediend! Losse onderdelen van kleding, De shredder INTIMUS 502MHS is een machine Het ontwerp van de veiligheidselementen dassen, sie-raden, lang haar of voor het versnipperen van normaal papier. Gebruik dit apparaat uitsluitend voor...
  • Página 9 STORING BESTURINGSPRINTKAART AFREGELEN: PAPIERTOEVOERSTORING CHECKLIST BIJ STORINGEN: IN HET APPARAAT: Mocht het apparaat niet werken, controleer dan Om eventuele storingen in de elektronische Als er door een teveel aan toegevoerd materiaal de volgende punten: besturing op te heffen, is het mogelijk om de een opstopping ontstaat, reageert de machine - Zit de stekker in het stopcontact? besturingsprintkaart manueel af te regelen.
  • Página 10 CAMPO DE APLICACIÓN: personas al mismo tiempo! la apertura de alimentación pie- El shredder de datos INTIMUS 502MHS es un apa- La concepción de los elementos de seguri- zas sueltas de ropa, corbatas, rato para la trituración de información escrita.
  • Página 11 AVERIA RECALIBRACION DE ACUMULACION DE LISTA DE CHEQUEO EN CASO DE AVERIAS: PAPEL EN EL APARATO: En el caso de que el aparato no funcione, compru- LA TARJETA DE MANDO: Si debido a una excesiva alimentación de material ebe los puntos siguientes: A fin de eliminar fallos eventualmente producidos se produce una retención de papel, la máquina - ¿Está...
  • Página 12 << Risco de ferimento! Manter CAMPO DE APLICAÇÃO: várias pessoas ao mesmo tempo! peças de vestuários penden- A trituradora INTIMUS 502MHS é uma máquina Os elementos de segurança servem para tes, gravatas, jóias, cabelos para cortar todo o tipo de material próprio para compridos ou outros abjectos um manejo sem perigo no „servigo por um...
  • Página 13 AVARIAS NOVA EQUILIBRAÇÃO BLOQUEIO DE PAPEL NA MÁQUINA: VERIFICAR EM CASO DE AVARIA: DA PLATINA DE COMANDO: Caso que se produza um bloqueio por material Se o aparelho não funcionar, proceda s seguintes Para eliminar avarias eventuais no comando aduzido em demasiada quantidade, a máquina verificações: - a ficha está...
  • Página 14 IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA << L‘apparecchio non deve essere usato << Pericolo di lesioni! Evitare CAMPO DI IMPIEGO: Il distruggi-documenti INTIMUS 502MHS è una contemporaneamente da più persone! l‘avvicinamento alla bocca macchina per la trinciatura di carta in generale. La disposizione degli elementi di sicurezza si d‘immission di parti di indu-...
  • Página 15 ANOMALIE DI FUNZIONAMENTO NUOVA TARATURA INCEPPAMENTO DELLA CARTA CHECK-LIST IN CASO DI ANOMALIE: DELLA PIASTRA DI COMANDO: NELL‘APPARECCHIO: Se l‘apparecchiatura non dovesse funzionare, Per eliminare eventuali guasti nel comando Se a causa di un‘eccessiva alimentazione di carta eseguire un controllo in base ai seguenti punti: - Assicurarsi che la spina di alimentazione sia elettronico è...
  • Página 16 ÁÎÉÏËÏÃÅÓ ÏÄÇÃÉÅÓ ÁÓÖÁËÅÉÁÓ << Ï ÷åéñéóìüò ôçò ìç÷áí¤ò å∂éôñœ∂åôáé íá << Κίνδυνος τραυµατισµού! ÊÜèå ÔÏÌÅÁÓ ¬ÑÇÓÇÓ: Ôï ôñùêôéêü ∂ëçñïöïñé¥í INTIMUS 502MHS åßíáé ãßíåôáé ìüíï á∂ü œíá Üôïìï êÜèå öïñÜ! áéùñï‹ìåíá áíôéêåßìåíá ü∂ùò åíá ìç÷Üíçìá ãéá êáôáôåìá÷éóìü ãñá∂ôï‹ õëéêï‹ Ç äéÜôáîç ôùí óôïé÷åßùí áóöáëåßáò âáóßæåôáé...
  • Página 17 ËÅÉÔÏÕÑÃÉÊÇ ÁÍÙÌÁËÉÁ ŇÁÍÁÖÏÑÁ ÊÁÑÔÁÓ ÅËÅÃXÏÕ: ̇ÏÕÊÙÌÁ XÁÑÔÉÏÕ ÓÔÏ ÌÇXÁÍÇÌÁ: ËÉÓÔÁ ÅËÅìÏÕ Å‡É ÁÍÙÌÁËÉÙÍ: Ãéá ôçí áíôéìåô¥∂éóç ôõ÷üí áíùìáëé¥í óôï Áí óõìâåß ì∂ï‹êùìá ëüãù õ∂åñâïëéê¤ò Áí ôï ìç÷Üíçìá äåí åíåñãï∂ïéåßôáé, åîåôÜóôå çëåêôñïíéêü ê‹êëùìá åëœã÷ïõ, õ∂Üñ÷åé ôñïöïäïóßáò õëéêï‹, ôï ìç÷Üíçìá áíôéäñÜ ôá áêüëïõèá: äõíáôüôçôá...
  • Página 18 << Apparatet må kun betjenes af én person << Fare for kvæstelser! Løstsid- ANVENDELSESOMRÅDE: ad gangen! dende beklædningsgenstande, Makulatoren INTIMUS 502MHS er en maskine til Sikkerhedselementerne er konstrueret til slips, smykker eller lignende makulering af almindelige dokumenter. må ikke komme i nærheden af Maskinen må...
  • Página 19 FEJL NY KALIBRERING AF STYREKORTET: PAPIRSTOP I MASKINEN: CHECKLISTE VED FEJL: For at undgå eventuelle fejl i den elektroniske Hvis der opstår papirstop, fordi der er blevet Kontroller følgende punkter, hvis apparatet ikke styring er det muligt at udføre en ny manuel tilført for meget materiale, reagerer maskinen på...
  • Página 20 << Fare for personskader! BRUKSOMRÅDE: ner samtidig! Hold løse deler av klær, Datashredderen INTIMUS 502MHS er en maskin Sikkerhetsinnretningene er konstruert for s l i p s , s m y k k e r, l a n g t som kutter opp normalt beskrevet papir.
  • Página 21 FUNKSJONSFEIL NY JUSTERING AV STYREPLATINEN: PAPIROPPHOPNING I APPARATET: SJEKKLISTE VED FUNKSJONSFEIL: For å utbedre eventuelle feil med den elektro- Dersom det blir matet inn for mye papir slik at det Hvis maskinen ikke fungerer, så kontroller føl- niske styringen er det mulig å foreta en manuell hoper seg opp, reagerer maskinen som følger: gende punkter: - er nettstøpslet tilsluttet nettet?
  • Página 22 << Apparaten får inte användas av flera << Skaderisk! Löst åtsittande ANVÄNDNINGSOMRÅDE: personer samtidigt! kläder, slips, smycken, långt Dokumentförstöraren INTIMUS 502MHS är av- Säkerhetsorganen är byggda för att kunna hår och andra lösa föremål sedd för sönderrivning av vanliga dokument. Maskinen får endast användas för att måste hållas borta från inmat-...
  • Página 23 STÖRNING NY KALIBRERING AV STYRKRETSKORTET: PAPPERSSTOCKNING I MASKINEN: CHECKLISTA VID STÖRNINGAR: För att åtgärda eventuella störningar i den elek- Om det blir pappersstockning genom att för my- Om maskinen inte fungerar, så kontrollera följande troniska styrningen kan styrkretskortet kalibreras cket material har matats in, så reagerar maskinen punkter: - Är nätsladden ansluten till vägguttaget? om manuellt.
  • Página 24 << Laitetta ei saa käyttää monta henkilöä << Loukkaantumisvaara! Irralliset KÄYTTÖALUE: yhtäaikaa! vaatekappaleet, kravatit, korut, Datasilppuri INTIMUS 502MHS on tarkoitettu Turvalaitteet on suunniteltu siten, että käyttö pitkät hiukset tai muut irralliset tavallisten asiakirjojan silppuamiseen. esineet on pidettävä loitolla Konetta saa käyttää vain paperin on vaaratonta vain, kun laitetta käyttää...
  • Página 25 „HAIRIÖ“ OHJAUSLEVYN „PAPERIRUUHKA KONEESSA“ HÄIRIÖIDEN TARKISTUSLUETTELO: UUDELLEENKOMPENSOINTI: Jos silppuriin syötetään liikaa paperia, laite reagoi Ellei laite toimi, on suoritettava seuraavat tar- Jos elektronisessa ohjauksessa ilmenee häiriöitä, seuraavasti: kastukset: - Onko pistoke liitetty sähköverkkoon? voidaan ohjauslevylle tehdä manuaalinen uudel- - Silppuri tukkeutuu, käy vähän matkaa taakse- leenkompensointi.
  • Página 26 << Z a g ro ż e n i e d o z n a n i e m ZAKRES ZASTOSOWANIA: przez kilka osób jednocześnie! obrażeń! Luźne części odzieży, Niszczarka dokumentów INTIMUS 502MHS jest krawaty, biżuterię, długie Elementy zabezpieczające są skonstruowane urządzeniem do cięcia na kawałki wszelkich doku- włosy i inne luźne przedmioty...
  • Página 27 ZAKŁÓCENIE PRACY NOWE NASTAWIENIE ZATOR PAPIERU W URZĄDZENIU: LISTA KONTROLNA W RAZIE ZAKŁÓCENIA: PLATYNY STEROWNICZEJ: Jeśli zator spowodowała zbyt duża ilość materiału W razie wystąpienia zakłócenia pracy urządzenia, w szczelinie, urządzenie reaguje w następujący należy sprawdzić następujące punkty: W celu usunięcia ewentualnych zakłóceń w - czy wtyczka sieciowa jest podłączona do sposób: sterowaniu elektronicznym, możliwe jest ma-...
  • Página 28 << Stroj nesmí být současně obsluhován << Nebezpečí poranění! Volné OBLAST NASAZENÍ: více osobami! části oděvu, kravaty, šperky, Skartovač INTIMUS 502MHS je stroj ke skar- dlouhé vlasy nebo jiné volné Rozmístění bezpečnostních prvků je dimen- tování všeobecných písemností. předměty musejí být udržovány Stroj smí...
  • Página 29 PORUCHA NOVÉ NASTAVENÍ ŘÍDICÍ DESKY: NAHROMADĚNĺ PAPĺRU V PŘĺSTROJI: KONTROLNÍ SEZNAM PŘI PORUCHÁCH: K odstranění eventuálních poruch v elektro- Vznikne-li vlivem velkého množství přiváděného Jestliže skartovač nefunguje, zkontrolujte nás- nickém řízení, je možno provést manuální nové materiálu k jeho nahromadění, reaguje skartovač ledující...
  • Página 30 << Sérülésveszély! A laza ruhada- ALKALMAZÁSI TERÜLET: nek egyidejűleg üzemeltetnie! rabokat, nyakkendőt, ékszert, Az INTIMUS 502MHS adatmegsemmisítő általá- hosszú hajat és egyéb laza tár- A biztonsági elemek úgy vannak méretezve, nos iratanyag aprítása céljára szolgáló gép. A gépet csak papír aprítására gyakat tartsuk távol a bevezető...
  • Página 31 ÜZEMZAVAR A VEZÉRLŐ NYOMTATOTT ÜZEMZAVAR A KÉSZÜLÉKBEN: ELLENÔRZÔ LISTA ÁRAMKÖRI LAP ÚJBÓLI NULLÁZÁSA: ÜZEMZAVAROK ESETÉN: Ha torlódás keletkezik azért, mert túl sok anyagot Az elektronikus vezérlésben fellépő esetleges adagoltak, a gép a következôképpen reagál: Ha a készülék nem működne, a következô pon- üzemzavarok megszüntetéséhez a vezérlő...
  • Página 32 << Aÿÿapa∫ ªoæ∏e| åcÿo濵o–a∫¿cø oª|o– << Опасность травмирования! O¡ÆAC™Ÿ ¥PÅMEHEHÅØ: ¥på¢op INTIMUS 502MHS ÿpeªc∫a–æøe∫ co¢oΩ pe¯e||o ∫oæ¿®o oª|å¯ ñeæo–e®o¯! H e ÿ o ª | o c å ∫ e ¢ æ å µ ® o ® ¯aòå|®º ÿo 嵯eæ¿ñe|å÷ æ÷¢oΩ ®oppecÿo|ªe|ıåå...
  • Página 33 HEÅC¥PABHOC™Å ¥EPEHACTPOœKA CKO¥ÆEHÅE ¡≠MA∑Å B ¥PÅ¡OPE: KOH™POÆŸH≥œ ≠¥PABÆØ∆ÓEœ ¥ÆAT≥: Ecæå – peµºæ¿∫a∫e ÿoªañå cæåò®o¯ ¢oæ¿òo¨o ÆÅC™ HEÅC¥PABHOC™Eœ: ©æø yc∫pa|e|åø Œoõ|å®òåx Œ µæe®∫po||oΩ ®oæåñec∫–a ¢º¯a¨å –oµ|å® µa∫op, ¯aòå|a ecæå ÿpå¢op |e íº|®ıåo|åpºe∫, ÿpo–ep¿∫e cåc∫e¯e yÿpaŒæe|åø |eåcÿpaŒ|oc∫eΩ pea¨åpºe∫ cæeªº÷óå¯ o¢paµo¯: cæeªº÷óåe ÿº|®∫≈: ÿpeªyc¯o∫pe|a Œoõ¯o∏|oc∫¿...
  • Página 34 SCHALTBILD / WIRING DIAGRAM / PLAN DE MONTAGE / SCHAKELSCHEMA / DIAGRAMA ELÉCTRICO / ESQUEMA ELECTRICO / SCHEMA ELETTRICO...
  • Página 36 ...Data Shredders ...Cutting Machines ...Folding Machines ...Letter Openers Dieses Papier ist aus 100 % Altpapier ohne optische Aufheller hergestellt This paper made from 100 % unbleached recycled paper Papier recyclable à 100 %...

Este manual también es adecuado para:

Intimus 679