Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 8

Enlaces rápidos

(GB) user manual - 3
(FR) mode d'emploi - 6
(PT) manual de serviço - 10
(LV) lietošanas instrukcija - 13
(HU) felhasználói kézikönyv - 20
(RO) Instrucţiunea de deservire - 16
(RU) инструкция обслуживания - 27
(MK) упатство за корисникот - 23
(SL) navodila za uporabo - 31
(PL) instrukcja obsługi - 55
(HR) upute za uporabu - 32
(DK) brugsanvisning - 43
(SR) Корисничко упутство - 41
(AR) ‫64 - دﻟﯾل اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت‬
(AZ) istifadəçi kitabçası - 50
AD 8190
1
(DE) bedienungsanweisung - 4
(ES) manual de uso - 8
(LT) naudojimo instrukcija - 11
(EST) kasutusjuhend - 15
(BS) upute za rad - 18
(CZ) návod k obsluze - 25
(GR) οδηγίες χρήσεως - 22
(NL) handleiding - 29
(FI) manwal ng pagtuturo - 34
(IT) istruzioni operative - 39
(SV) instruktionsbok - 36
(UA) інструкція з експлуатації - 44
(SK) Používateľská príručka - 37
(BG) Инструкция за употреба - 48
(ALB) Udhëzime për përdorim - 52
loading

Resumen de contenidos para Adler europe AD 8190

  • Página 1 AD 8190 (GB) user manual - 3 (DE) bedienungsanweisung - 4 (FR) mode d'emploi - 6 (ES) manual de uso - 8 (PT) manual de serviço - 10 (LT) naudojimo instrukcija - 11 (LV) lietošanas instrukcija - 13 (EST) kasutusjuhend - 15 (HU) felhasználói kézikönyv - 20...
  • Página 3 (GB) ENGLISH SAFETY CONDITIONS. IMPORTANT INSTRUCTIONS ON SAFETY OF USE PLEASE READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE The warranty conditions are different, if the device is used for commercial purpose. 1.Before using the product please read carefully and always comply with the following instructions.
  • Página 4 units of measurement between g, kg, lb and oz. TARE FUNCTION 1) Use the strap (3) to attach the scale to your luggage. Be sure that buckles (3) are properly closed. 2) Press On/off (1) button once to turn on the scale. Wait until LCD display (2) shows the 0.0 value. 3) Gently lift the luggage, holding the scale by the handle (4).
  • Página 5 eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Personen ohne Erfahrung oder Wissen mit dem Gerät nur unter Aufsicht einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person verwendet werden wenn sie in den sicheren Umgang mit dem Gerät eingewiesen wurden und sich der mit dem Betrieb verbundenen Gefahren bewusst sind.
  • Página 6 HINWEIS: Sie können das Zielgewicht in folgenden Einheiten festlegen: g, lb, oz, kg. 2) Drücken Sie gleichzeitig etwa 4 Sekunden lang die Ein-/Aus-Taste (1) und die UNIT-Taste (6). 4) Das LCD-Display zeigt das zuletzt eingestellte Zielgewicht an. Und fang an zu blinken. 5) Benutzen Sie die Ein/Aus/UP-Taste (1), um das Zielgewicht hinzuzufügen, und die UNIT/DOWN-Taste (6), um es zu reduzieren.
  • Página 7 produit défectueux car cela pourrait entraîner un choc électrique. Confiez toujours l' appareil endommagé à un centre de service professionnel afin de le réparer. Toutes les réparations peuvent être effectuées uniquement par des professionnels de service agréés. Une réparation mal effectuée peut entraîner des situations dangereuses pour l'utilisateur.
  • Página 8 MESSAGES ERR – surcharge LO – batterie faible DONNÉES TECHNIQUES Capacité maximale : 50 kg /110 Ib Précision : 10 g / 0,02 Ib Unités de mesure : g, kg, oz, lb Alimentation : pile 1x 3V CR2032 Respect de l'environnement. Nous vous prions de bien vouloir trier les emballages en carton ainsi que les sachets plastiques (en polyéthylène). L'appareil usagé...
  • Página 9 10. No lo utilice en campos magnéticos fuertes. 11. Úselo únicamente para pesar objetos. DESCRIPCIÓN DEL APARATO 1. Botón ON/OFF / TARA / ABAJO 2. Pantalla LCD 3. Correa con hebilla 4. Asa 5. Compartimento de pilas 6. Botón UNIT / ARRIBA ANTES DEL PRIMER USO La báscula está...
  • Página 10 (PT) PORTUGUÊS CONDIÇÕES DE SEGURANÇA. INSTRUÇÕES IMPORTANTES SOBRE SEGURANÇA DE USO LEIA COM ATENÇÃO E GUARDE PARA REFERÊNCIA FUTURA As condições de garantia são diferentes se o dispositivo for utilizado para fins comerciais. 1. Antes de usar o produto, leia atentamente e siga sempre as seguintes instruções. O fabricante não se responsabiliza por quaisquer danos decorrentes de qualquer uso indevido.
  • Página 11 certeza, segure a escala na posição horizontal até exibir 0.0.PORTUGUÊS 3) Levante suavemente a bagagem, segurando a balança pela alça (4). 4) Aguarde até que o resultado estabilize e a mensagem “Hold” apareça no display LCD (2). Leia o peso da bagagem no display (2) e coloque a bagagem no chão.
  • Página 12 nesuderinami su jo paskirtimi. 3. Būkite atsargūs, kai naudojate su vaikais. Neleiskite vaikams žaisti su gaminiu. Neleiskite vaikams arba žmonėms, kurie nepažįsta prietaiso, jo naudoti be priežiūros. 4. ĮSPĖJIMAS: Šį prietaisą gali naudoti vyresni nei 8 metų vaikai ir asmenys su ribotomis fizinėmis, jutimo ar protinėmis galimybėmis arba asmenys, neturintys patirties ar žinių...
  • Página 13 TIKSLINIO SVORIO NUSTATYMAS 1) Vieną kartą paspauskite įjungimo/išjungimo (1) mygtuką, kad įjungtumėte svarstykles. Palaukite, kol LCD ekrane (2) pasirodys 0,0 reikšmė. PASTABA: Tikslinį svorį galite nustatyti vienetais: g, lb, oz, kg. 2) Vienu metu paspauskite įjungimo/išjungimo (1) ir UNIT (6) mygtuką maždaug 4 sekundes. 4) LCD ekrane bus rodomas paskutinis nustatytas tikslinis svoris.
  • Página 14 elektriskās strāvas triecienu. Vienmēr nogādājiet bojāto ierīci profesionālajā servisa vietā, lai to salabotu. Visus remontdarbus drīkst veikt tikai pilnvaroti servisa speciālisti. Nepareizi veikts remonts var radīt lietotājam bīstamas situācijas. 6. Neizmantojiet ierīci viegli uzliesmojošu materiālu tuvumā. 7. Neturiet ierīci, kad rokas ir mitras. 8.
  • Página 15 TEHNISKIE DATI Maksimālā ietilpība: 50kg /110Ib Precizitāte: 10g / 0,02Ib Mērvienības: g, kg, oz, lb Barošana: akumulators 1x 3V CR2032 Apkārtējās vides aizsardzība. Kartona iepakojumu, lūdzu, nododiet otreizējai pārstrādei. Polietilēna maisiņus (PE) izmest plastmasas izstrādājumiem paredzētajos konteineros. Lietotās elektropreces nododiet attiecīgajos pieņemšanas punktos. Ierīcē...
  • Página 16 1) Kasutage rihma (3), et kinnitada kaalu oma pagasi külge. Veenduge, et pandlad (3) on korralikult suletud. 2) Kaalu sisselülitamiseks vajutage üks kord sisse/välja (1) nuppu. Oodake, kuni LCD-ekraan (2) näitab 0,0 väärtust. Kindluse tagamiseks hoidke skaalat horisontaalses asendis, kuni kuvatakse 0.0.ENGLISH 3) Tõstke pagasit ettevaatlikult, hoides kaalu käepidemest (4).
  • Página 17 2. Produsul trebuie utilizat numai în interior. Nu utilizați produsul în niciun scop care nu este compatibil cu aplicația sa. 3. Vă rugăm să fiți atenți când utilizați în preajma copiilor. Nu lăsați copiii să se joace cu produsul. Nu lăsați copiii sau persoanele care nu cunosc dispozitivul să-l folosească fără supraveghere.
  • Página 18 3) Ridicați ușor bagajele, ținând cântarul de mâner (4). 4) Așteptați până când rezultatul se stabilizează și mesajul „Hold” apare pe afișajul LCD (2). Apăsați butonul Pornit/Oprit (1) o dată, astfel încât rezultatul 0.0 și mesajul TARE să apară pe afișajul LCD (2). 5) Adăugați încărcare pentru a obține noul rezultat.
  • Página 19 godine i ove aktivnosti se obavljaju pod nadzorom. 5. Nikada nemojte koristiti proizvod ako je pao ili oštećen na bilo koji drugi način ili ako ne radi ispravno. Ne pokušavajte sami popraviti neispravan proizvod jer to može dovesti do strujnog udara. Oštećeni uređaj uvijek odnesite na mjesto profesionalnog servisa kako biste ga popravili.
  • Página 20 PORUKE ERR – preopterećenje LO – slaba baterija TEHNIČKI PODACI Maksimalni kapacitet: 50kg /110Ib Preciznost: 10g / 0.02Ib Mjerne jedinice: g, kg, oz, lb Napajanje: baterija 1x 3V CR2032 Brinući za okoliš. Molimo Vas da kartonska pakovanja odnesete u otkup otpadnog papira. Polietilenske džakove (PE) bacajte u kontejner za plastiku.
  • Página 21 11. Csak tárgyak mérésére használja. KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA 1. BE/KI / TARE gomb / LE 2. LCD kijelző 3. Szíj a csattal 4. Fogantyú 5. Elemtartó rekesz 6. UNIT gomb / FEL ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT A mérleg akkumulátorral van felszerelve és használatra kész. MÉRLEG MŰKÖDTETÉS 1) A hevederrel (3) rögzítse a mérleget a poggyászához.
  • Página 22 (GR) ΕΛΛΑΔΑ ΣΥΝΘΗΚΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ. ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΧΡΗΣΗΣ ΠΑΡΑΚΑΛΩ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΚΑΙ ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΑΝΑΦΟΡΑ Οι όροι εγγύησης είναι διαφορετικοί, εάν η συσκευή χρησιμοποιείται για εμπορικούς σκοπούς. 1.Πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν, διαβάστε προσεκτικά και συμμορφώνεστε πάντα με τις...
  • Página 23 2) Πατήστε το κουμπί On/Off (1) μία φορά για να ενεργοποιήσετε τη ζυγαριά. Περιμένετε έως ότου η οθόνη LCD (2) εμφανίσει την τιμή 0,0. Για να βεβαιωθείτε, κρατήστε τη ζυγαριά σε οριζόντια θέση μέχρι να εμφανιστεί η ένδειξη 0.0.ENGLISH 3) Σηκώστε απαλά τις αποσκευές κρατώντας τη ζυγαριά από τη λαβή (4). 4) Περιμένετε...
  • Página 24 1.Пред да го користите производот, ве молиме прочитајте внимателно и секогаш почитувајте ги следните упатства. Производителот не е одговорен за било каква штета поради каква било злоупотреба. 2. Производот треба да се користи само во затворени простории. Не користете го производот...
  • Página 25 вредност „0,0“, притиснете го копчето UNIT (6) за да ги промените мерните единици помеѓу g, kg, lb и oz. ФУНКЦИЈА НА ТАР 1) Користете го ременот (3) за да ја прикачите вагата на вашиот багаж. Проверете дали токите (3) се правилно затворени. 2) Притиснете...
  • Página 26 4.UPOZORNĚNÍ: Tento přístroj mohou používat děti starší 8 let a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi, případně osoby bez zkušeností či znalostí s přístrojem, pouze pod dohledem osoby odpovědné za jejich bezpečnost, popř. pokud byli poučeni o bezpečném používání zařízení a jsou si vědomi nebezpečí spojených s jeho provozem.
  • Página 27 6) Po 6 sekundách bez jakékoli aktivity přestane displej blikat a nová cílová hmotnost je zablokována. Váha se restartuje. Od této chvíle se při dosažení cílové hmotnosti podsvícení rozsvítí červeně při překročení nastavené hodnoty. Pod nastavenou hodnotou podsvícení nemění barvu. VÝMĚNA BATERIE Sejměte víko přihrádky na baterie (5) ve spodní...
  • Página 28 самостоятельно отремонтировать неисправное изделие, поскольку это может привести к поражению электрическим током. Всегда отправляйте поврежденное устройство в профессиональный сервисный центр для его ремонта. Все ремонтные работы могут выполняться только авторизованными специалистами сервисного центра. Неправильно выполненный ремонт может привести к опасным ситуациям для...
  • Página 29 правильного типа. Обратите внимание на полярность +/- на батарейках. Закройте крышку батарейного отсека (5). СООБЩЕНИЯ ERR – перегрузка ЛО – низкий заряд батареи ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Максимальная вместимость: 50 кг/110 фунтов Точность: 10 г/0,02 фунта Единицы измерения: г, кг, унции, фунты. Источник...
  • Página 30 6. Gebruik het apparaat niet in de buurt van brandbare materialen. 7. Houd het apparaat niet vast als uw handen nat zijn. 8. Vermijd contact van het apparaat met water en andere vloeistoffen. 9. Laat het apparaat niet gedurende langere tijd onder belasting staan. 10.
  • Página 31 Voeding: batterij 1x 3V CR2032 We geven om het milieu. We vragen u om de kartonnen verpakkingen te storten bij het oud papier. Polyethyleen zakken (PE) storten in de container voor plastic . Versleten apparatuur afgeven bij het juiste verzamelpunkt, als in het apparatuur gevaarlijke elementen zitten kan dat een bedreiging zijn voor het milieu.
  • Página 32 1) S trakom (3) tehtnico pritrdite na svojo prtljago. Prepričajte se, da so zaponke (3) pravilno zaprte. 2) Enkrat pritisnite gumb za vklop/izklop (1), da vklopite tehtnico. Počakajte, da LCD zaslon (2) prikaže vrednost 0,0. Da se prepričate, držite tehtnico v vodoravnem položaju, dokler ne prikaže 0,0. SLOVENŠČINA 3) Previdno dvignite prtljago in držite tehtnico za ročaj (4).
  • Página 33 bilo koju svrhu koja nije kompatibilna s njegovom primjenom. 3. Budite oprezni kada ga koristite u blizini djece. Ne dopustite djeci da se igraju proizvodom. Ne dopustite djeci ili osobama koje ne poznaju uređaj da ga koriste bez nadzora. 4.UPOZORENJE: Ovaj uređaj smiju koristiti djeca starija od 8 godina i osobe sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima, te osobe bez iskustva ili znanja o uređaju, samo pod nadzorom osobe odgovorne za njihovu sigurnost, odn.
  • Página 34 5) Dodajte opterećenje da biste dobili novi rezultat. POSTAVLJANJE CILJNE TEŽINE 1) Jednom pritisnite gumb za uključivanje/isključivanje (1) kako biste uključili vagu. Pričekajte dok LCD zaslon (2) ne pokaže vrijednost 0,0. NAPOMENA: Ciljnu težinu možete postaviti u jedinicama: g, lb, oz, kg. 2) Istovremeno pritisnite tipku za uključivanje/isključivanje (1) i tipku JEDINICA (6) oko 4 sekunde.
  • Página 35 sähköiskun. Vie vaurioitunut laite aina ammattimaiseen huoltoon sen korjaamiseksi. Vain valtuutetut huoltoalan ammattilaiset saavat tehdä kaikki korjaukset. Väärin tehty korjaus voi aiheuttaa käyttäjälle vaarallisia tilanteita. 6. Älä käytä laitetta syttyvien materiaalien lähellä. 7. Älä pidä laitetta, kun kätesi ovat märät. 8.
  • Página 36 TEKNISET TIEDOT Maksimikapasiteetti: 50kg /110Ib Tarkkuus: 10g / 0,02Ib Mittayksiköt: g, kg, oz, lb Virtalähde: paristo 1x 3V CR2032 Kantakaamme huolta ympäristöstä. Pahvipakkauksen pyydämme laittamaan paperikierrätykseen. Polyeteenipussit (PE) tulee laittaa muovien kierrätysastiaan. Loppuun käytetyt laitteet tulee toimittaa asianmukaiseen keräyspisteeseen, koska laitteen sisältämät vaaralliset aineosat voivat olla ympäristölle vahingollisia.
  • Página 37 SKALDRIFT 1) Använd remmen (3) för att fästa vågen på ditt bagage. Se till att spännena (3) är ordentligt stängda. 2) Tryck på på/av-knappen (1) en gång för att slå på vågen. Vänta tills LCD-displayen (2) visar värdet 0,0. För att vara säker, håll skalan i horisontellt läge tills den visar 0.0.ENGLISH 3) Lyft försiktigt bagaget, håll i vågen i handtaget (4).
  • Página 38 2. Výrobok je určený len na použitie v interiéri. Nepoužívajte výrobok na žiadny účel, ktorý nie je kompatibilný s jeho aplikáciou. 3. Pri používaní v blízkosti detí buďte opatrní. Nedovoľte deťom hrať sa s výrobkom. Nedovoľte deťom alebo osobám, ktoré toto zariadenie nepoznajú, používať ho bez dozoru.
  • Página 39 displeji (2) zobrazil výsledok 0,0 a správa TARE. 5) Pridajte zaťaženie, aby ste získali nový výsledok. NASTAVENIE CIEĽOVEJ HMOTNOSTI 1) Stlačte raz tlačidlo On/off (1), aby ste váhu zapli. Počkajte, kým LCD displej (2) neukáže hodnotu 0,0. POZNÁMKA: Cieľovú hmotnosť môžete nastaviť v jednotkách: g, lb, oz, kg. 2) Stlačte súčasne tlačidlo On/off (1) a tlačidlo UNIT (6) na približne 4 sekundy.
  • Página 40 anni e tali attività vengono svolte sotto supervisione. 5.Non utilizzare mai il prodotto se è caduto o è stato danneggiato in altro modo o se non funziona correttamente. Non tentare di riparare da soli il prodotto difettoso poiché ciò potrebbe causare scosse elettriche. Portare sempre il dispositivo danneggiato a un centro di assistenza professionale per ripararlo.
  • Página 41 corretto. Prestare attenzione alla polarizzazione +/- sulle batterie. Chiudere il coperchio del vano batterie (5). MESSAGGI ERR – sovraccarico LO – batteria scarica DATI TECNICI Portata massima: 50 kg/110 Ib Precisione: 10 g/0,02 Ib Unità di misura: g, kg, oz, lb Alimentazione: batteria 1x 3V CR2032 Prendersi cura dell'ambiente Gli imballi di cartone devono essere smaltiti nel contenitore per la carta.
  • Página 42 9. Не остављајте уређај под оптерећењем на дужи временски период. 10. Не користите у јаком магнетном пољу. 11. Користите само за мерење предмета. ОПИС УРЕЂАЈА 1. ОН/ОФФ / ТАРЕ дугме / ДОВН 2. ЛЦД екран 3. Каиш са копчом 4. Ручка 5.
  • Página 43 За заштиту животне средине: молимо вас да одвојите картонске кутије и пластичне кесе и одложите их у одговарајуће канте за смеће. Коришћени уређај треба да буде испоручен на наменске сакупљане тачке због оштрих компоненти, што може утицати на животну средину. Немојте одлагати овај уређај у заједничку корпу за отпатке.
  • Página 44 4) Vent, indtil resultatet stabiliserer sig, og "Hold"-meddelelsen vises på LCD-displayet (2). Aflæs bagagevægten på displayet (2), og læg bagagen fra dig. 5) Den ubelastede vægt vil automatisk slukke efter 30 sekunder. Tryk og hold tænd/sluk-knappen (1) nede for at slukke for den manuelt. VALG AF MÅLEENHEDER Tryk én gang på...
  • Página 45 дітям гратися з виробом. Не дозволяйте дітям або людям, які не знають пристрою, використовувати його без нагляду. 4. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Цей пристрій можуть використовувати діти віком від 8 років та особи з обмеженими фізичними, сенсорними чи розумовими здібностями, а також особи без досвіду чи знань про пристрій лише під наглядом особи, відповідальної за їх...
  • Página 46 один раз, щоб результат 0,0 і повідомлення TARE з'явилися на РК-дисплеї (2). 5) Додайте навантаження, щоб отримати новий результат. ВСТАНОВЛЕННЯ ЦІЛЬОВОЇ ВАГИ 1) Натисніть кнопку On/off (1) один раз, щоб увімкнути ваги. Зачекайте, поки РК-дисплей (2) не покаже значення 0,0. ПРИМІТКА.
  • Página 47 ‫ﻣﺗﺧﺻﺻﻲ اﻟﺧدﻣﺔ اﻟﻣﻌﺗﻣدﯾن. ﻗد ﯾؤدي اﻹﺻﻼح اﻟذي ﺗم إﺟراؤه ﺑﺷﻛل ﻏﯾر ﺻﺣﯾﺢ إﻟﻰ ﺣدوث ﻣواﻗف‬ .‫ﺧطﯾرة ﻟﻠﻣﺳﺗﺧدم‬ 6. .‫لا ﺗﺳﺗﺧدم اﻟﺟﮭﺎز ﺑﺎﻟﻘرب ﻣن اﻟﻣواد اﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻼﺷﺗﻌﺎل‬ 7. .‫لا ﺗﻣﺳك اﻟﺟﮭﺎز ﻋﻧدﻣﺎ ﺗﻛون ﯾدﯾك ﻣﺑﺗﻠﺔ‬ 8. .‫تﺟﻧب ﻣﻼﻣﺳﺔ اﻟﺟﮭﺎز ﻟﻠﻣﺎء واﻟﺳواﺋل اﻷﺧرى‬ 9.
  • Página 48 ‫ﯾﺮﺟﻰ ﻧﻘﻞ ﻋﺒﻮات اﻟﻮرق اﻟﻤﻘﻮى إﻟﻰ ﻧﻔﺎﯾﺎت اﻟﻮرق. اﺳﻜﺐ أﻛﯿﺎس اﻟﺒﻮﻟﻲ إﯾﺜﯿﻠﯿﻦ ﻓﻲ اﻟﺤﺎوﯾﺔ اﻟﺒﻼﺳﺘﯿﻜﯿﺔ‬ ‫ﯾﺠﺐ إﻋﺎدة اﻟﺠﮭﺎز اﻟﺒﺎﻟﻲ إﻟﻰ ﻧﻘﻄﺔ ﺗﺨﺰﯾﻦ ﻣﻨﺎﺳﺒﺔ ﻷﻧﮫ ﺧﻄﯿﺮ ﻓﻲ اﻟﺠﮭﺎز‬ ‫ﻗﺪ ﺗﺸﻜﻞ اﻟﻤﻜﻮﻧﺎت ﺗﮭﺪﯾ ﺪ ًا ﻟﻠﺒﯿﺌﺔ. ﯾﺠﺐ ﺗﺴﻠﯿﻢ اﻟﺠﮭﺎز اﻟﻜﮭﺮﺑﺎﺋﻲ ﻟﻠﺤﺪ‬ ‫ﻓﻌﻠﯿﻚ إﺧﺮاﺟﮭﺎ وإﻋﻄﺎﺋﮭﺎ إﻟﻰ اﻟﻨﻘﻄﺔ اﻟﻤﺨﺰﻧﺔ ﺑﺸﻜﻞ ﻣﻨﻔﺼﻞ.، إﻋﺎدة اﺳﺘﺨﺪاﻣﮭﺎ واﺳﺘﺨﺪاﻣﮭﺎ. إذا ﻛﺎن ھﻨﺎك ﺑﻄﺎرﯾﺎت ﻓﻲ اﻟﺠﮭﺎز‬ (BG) БЪЛГАРСКИ...
  • Página 49 ПРЕДИ ПЪРВА УПОТРЕБА Везната е оборудвана с батерия и е готова за употреба. РАБОТА С КАТАЛА 1) Използвайте лентата (3), за да прикрепите везната към вашия багаж. Уверете се, че катарамите (3) са добре затворени. 2) Натиснете бутона за включване/изключване (1) веднъж, за да включите везната. Изчакайте, докато LCD дисплеят (2) покаже...
  • Página 50 (AZ) AZERIAN TƏHLÜKƏSİZLİK ŞƏRTLƏRİ. İSTİFADƏ TƏHLÜKƏSİZLİYİ ÜZRƏ VACİB TƏLİMATLAR DİQQƏTLƏ OXUYUN VƏ GƏLƏCƏK İSTİFADƏ ÜÇÜN SAXLAYIN. Cihaz kommersiya məqsədləri üçün istifadə olunarsa, zəmanət şərtləri fərqlidir. 1. Məhsulu istifadə etməzdən əvvəl diqqətlə oxuyun və həmişə aşağıdakı təlimatlara əməl edin. İstehsalçı hər hansı yanlış istifadə nəticəsində yaranan hər hansı...
  • Página 51 1. ON/OFF / TARE düyməsi / AŞAĞI 2. LCD displey 3. Toqqa ilə kəmər 4. Tutacaq 5. Batareya bölməsi 6. UNIT düyməsi / UP İLK İSTİFADƏDƏN ƏVVƏL Tərəzi akkumulyatorla təchiz olunub və istifadəyə hazırdır. MƏRKƏZƏ ƏMƏLİYYAT 1) Tərəzi baqajınıza taxmaq üçün kəmərdən (3) istifadə edin. Tokaların (3) düzgün bağlandığından əmin olun. 2) Tərəzi yandırmaq üçün yandırma/söndürmə...
  • Página 52 (ALB) ALBANIAN KUSHTET E SIGURISË. UDHËZIME TË RËNDËSISHME PËR SIGURINË E PËRDORIMIT JU LUTEM LEXOJENI ME KUJDES DHE MBANI PER REFERENCA TE ARDHSHME Kushtet e garancisë janë të ndryshme, nëse pajisja përdoret për qëllime komerciale. 1.Para se të përdorni produktin ju lutemi lexoni me kujdes dhe ndiqni gjithmonë udhëzimet e mëposhtme.
  • Página 53 4) Prisni derisa rezultati të stabilizohet dhe mesazhi "Hold" të shfaqet në ekranin LCD (2). Lexoni peshën e bagazhit në ekran (2) dhe uleni bagazhin. 5) Peshorja e shkarkuar do të fiket automatikisht pas 30 sekondash. Shtypni dhe mbani butonin Ndez/Fik (1) për ta fikur manualisht. PËRZGJEDHJA E NJËSIVE TË...
  • Página 54 KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej Adler Sp. z o.o. ul. Ordona 2a 01-237 Warszawa zapewnia Użytkownika o dobrej jakości sprzętu, na który wydana jest niniejsza karta gwarancyjna i udziela 24 miesięcznej gwarancji, która liczy się od daty zakupu sprzętu.
  • Página 55 (PL) POLSKI OGÓLNE WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ 1. Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia przeczytać instrukcję obsługi i postępować według wskazówek w niej zawartych. 2. Urządzenie służy wyłącznie do użytku domowego. Nie używać do innych celów, niezgodnych z jego przeznaczeniem.
  • Página 56 wyłączyć ją ręcznie. WYBÓR JEDNOSTEK WAGI Naciśnij raz przycisk On/off (1), aby włączyć wagę. Gdy wyświetlacz LCD (2) pokaże wartość „0.0”, naciśnij przycisk UNIT(6), aby zmienić jednostki wagi pomiędzy g, kg, lb a oz. FUNKCJA TAROWANIA 1) Użyj paska (3), aby przymocować wagę do bagażu. Upewnij się, że klamra (3) jest prawidłowo zamknięta. 2) Naciśnij raz przycisk On/off (1), aby włączyć...
  • Página 57 AIR COOLER FOOT SPA HAIR CLIPPER HAIR DRYER AD 7913 AD 2177 AD 2831 AD 2265 OIL-FILLER RADIATOR KITCHEN SCALE HEATED PAD CERAMIC FAN HEATER AD 7811 AD 3171 AD 7412 AD 7731 LINT REMOVER HAND BLENDER VACUUM CLEANER CHOCOLATE FOUNTAIN AD 9616 AD 4617 AD 7044...
  • Página 58 COFFEE GRINDER TOASTER 2 SLICE HAND BLENDER MIXER WITH BOWL AD 4446 AD 3214 Ad4625 AD 4222 AIR FRYER OVEN MICROWAVE OVEN WAFFLE MAKER KITCHEN SCALE AD 6309 AD 6205 AD 3049 AD 3170 SANDWICH MAKER PORTABLE FRIDGE Electric Oven With HOB ELECTRIC KETTLE AD 3043 AD 8077...
  • Página 59 Electric Kettle Burr Coffee Grinder Sandwich Maker Milk Frother AD 1282 AD 4450 AD 3055 AD 4491 CITRUS JUICER TOASTER 2 SLICE ELECTRIC GRILL PERSONAL BLENDER AD 4081 AD 4009 AD 3222 AD 3052 AIR FRYER PASTEURIZATION POT FOOD PROCESSOR MIXER AD 6310 AD 4496...
  • Página 60 AFTER SALE SERVICE NOTICE If you want to buy spare parts or make any complaints, please contact the seller who issued the receipt directly. Wenn Sie Ersatzteile kaufen oder reklamieren möchten, wenden Sie sich bitte direkt an den Verkäufer, der die Quittung ausgestellt hat. Si vous souhaitez acheter des pièces de rechange ou faire des réclamations, veuillez contacter directement le vendeur qui a émis le reçu.