Página 1
DT105038A ORIGINAL SAFETY AND OPERATING MANUALE DI SICUREZZA E FUNZIONA- INSTRUCTIONS CORDLESS ANGLE MENTO SMERIGLIATRICE AD ANGOLO GRINDER SENZA FILI SICHERHEITS- UND MANUAL DE SEGURIDAD Y OPERACIÓN BETRIEBSANLEITUNG AKKU- DE AMOLADORA ANGULAR SIN CABLE WINKELSCHLEIFER MANUEL DE SECURITE ET D’UTILISATION MEULEUSE D’ANGLE...
Página 3
Fig. B Fig. A 180° Fig. D Fig. C Fig. F Fig. E Fig. H Fig. G...
Página 4
Fig. I Fig. J Fig. K Fig. L 15-30° Fig. M...
Página 5
INTRODUCTION The angle grinder is designed for grinding metal and stone when using the appropriate grinding wheel and guard. Warning! To cut metal and stone the grinder/sander may only be used when the guard (available as an accessory) is mounted. The equipment is to be used only for its prescribed purpose.
Página 6
When operating a power tool outdoors, use an Danger! extension cord suitable for outdoor use. Use of When using the equipment, a few safety precautions a cord suitable for outdoor use reduces the risk of must be observed to avoid injuries and damage. electric shock.
Página 7
If CHARGER damaged, have the power tool repaired before Your Duratech tool with Lithium Ion batteries may only use. Many accidents are caused by poorly be charged with the specific designed Duratech maintained power tools.
Página 8
BATTERY SAFETY condition. Use only the Duratech batteries supplied with the If you detect leakage or a foul odour, it is especially Duratech Tool or Duratech-approved replace- important to keep the battery away from fire. If battery ments.
Página 9
When recycling, make it nonconductive by applying g. Do not use a damaged accessory. Before each insulating tape to the terminals located on the battery. use inspect the accessory such as abrasive wheels for chips and cracks, backing pad for WHEN TO CHARGE THE BATTERY cracks, tear or excess wear.
Página 10
p. Your hand must hold on the handle when you are b. The grinding surface of centre depressed wheels working. Always use the auxiliary handles supplied must be mounted below the plane of the guard lip. with the tool. Loss of control can cause personal An improperly mounted wheel that projects through the injury.
Página 11
3. SYMBOLS e. Support panels or any oversized workpiece to minimize the risk of wheel pinching and kickback. Danger notices and information are clearly marked Large workpieces tend to sag under their own weight. throughout these instructions for use. The following Supports must be placed under the workpiece near symbols are used: the line of cut and near the edge of the workpiece on...
Página 12
16. Battery charger is running idle in addition to the trigger time). 5. TECHNICAL DATA MODEL NO DT105038A CORDLESS ANGLE GRINDER No load speed 8500 min Disc bore 22mm Weight (without battery) 1.5 kg...
Página 13
6. ASSEMBLY 7. OPERATION Only insert the rechargeable battery once the device is completely assembled. If the device is switched on accidentally, there is a danger of injury. 1) Charging the battery pack 1) Fitting the auxiliary handle CAUTION! Risk of injury! Comply with all (See Fig.
Página 14
2) Switching Be sure that wheel guard (6 or 12) is in place. Switching on (See Fig. I): Thread the inner flange (9) onto spindle, then place The angle grinder comes with a safety switch which is wheels (7) on the spindle. designed to prevent accidents.
Página 15
Clean the equipment regularly with a moist cloth and 11. Disposal some soft soap. Do not use cleaning agents or solvents; these could attack the plastic parts of the Disposal of the appliance equipment. Ensure that no water can seep into the A crossed-out wheelie bin icon means: device.
Página 16
12. Charger Indicator Indicator Status Explanations and Actions Red LED Green LED Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Pre-charge Mode (low-current safety charging) As the battery pack voltage is under 12.5V,the charger is in Pre-charge Blink mode.the charging current is below 0.5A.This can maximum the life of the...
Página 17
This declaration relates exclusively to the machinery in the state in which it was placed on the market, and excludes components which are added and/or operations carried out subsequently by the final user. 1. Product: Cordless Angle Grinder 2. Model No.: DT105038A 3. Serialnumber: N/A 4. Applicable EC Directives: Machinery Directive 2006/42/EC EMC Directive 2014/30/EU...
Página 18
EINLEITUNG Der Winkelschleifer ist zum Schleifen von Metall und Gestein unter Verwendung der entsprechenden Schleifschei- be und der entsprechenden Schutzvorrichtung bestimmt. Warnung! Zum Trennen von Metall und Gestein darf der Winkelschleifer nur verwendet werden,wenn die Schutz- vorrichtung, welche als Zubehör erhältlich ist, montiert ist. Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung verwendet werden.
Página 19
Verwendung im Freien geeignet ist. Die Verwend- Gefahr! ung eines für den Außenbereich geeigneten Kabels Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheits- verringert das Risiko eines Stromschlags. vorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsan- ...
Página 20
Weise beschädigt ist, legen Sie ihn nicht in das und Kontrolle des Werkzeugs in unerwarteten Ladegerät ein. Situationen. Schließen Sie nichts anderes als Ihr Duratech-Werkzeug an das Ladegerät an, da andere Gegenstände 5) Bedienung gefährliche Spannungspunkte berühren oder Teile kurzschließen können, was zu Bränden oder Stromschlä-...
Página 21
Hitze, Gerüche, Farben oder Verformun- BATTERIEPAKET UND DIE BATTERIESICHERHEIT gen aufweist oder sich in einem ungewöhnlichen Zustand Verwenden Sie nur die Duratech-Batterien, die mit dem befindet. Duratech-Werkzeug geliefert wurden, oder von Duratech Wenn Sie ein Auslaufen oder einen üblen Geruch zugelassene Ersatzbatterien.
Página 22
modifizieren Sie keine Teile der Batteriepack-Baugruppe. g. Verwenden Sie keine beschädigten Einsatzw- erkzeuge. Kontrollieren Sie vor jeder Verwendung Machen Sie es beim Recycling nicht leitend, indem Sie Einsatzwerkzeuge wie Schleifscheiben auf ein Isolierband auf die Kontakte an der Batterie kleben. Absplitterungen und Risse, Schleifteller auf Risse, WANN SIE DIE BATTERIE AUFLADEN Verschleiß...
Página 23
o. Verwenden Sie keine Einsatzwerkzeuge,die a. Verwenden Sie ausschließlich die für Ihr Elektrowerkze- flüssige Kühlmittel erfordern. Die Verwendung von ug zugelassenen Schleifkörper und die für diese Wasser oder anderen flüssigen Kühlmitteln kann zu Schleifkörper vorgesehene Schutzhaube. Schleifkörp- einem elektrischen Schlag führen. er, die nicht für das Elektrowerkzeug vorgesehen sind, p.
Página 24
3. SYMBOLE d. Schalten Sie das Elektrowerkzeug nicht wieder ein, solange es sich im Werkstück befindet. Lassen Sie die Gefahrenhinweise und Informationen sind deutlich Trennscheibe erst ihre volle Drehzahl erreichen, bevor gekennzeichnet in dieser Gebrauchsanweisung. Sie den Schnitt vorsichtig fortsetzen. Anderenfalls kann Folgende Symbole werden verwendet: die Scheibe verhaken, aus dem Werkstück springen Gefahrenzeichen mit Angaben zur Verhütung...
Página 25
16. Ladegerät Nutzungsbedingungen zu identifizieren (berück- sichtigen Sie alle Bestandteile des Betriebszyklus, wie Zeiten, in denen das Werkzeug ausgeschaltet, 5. TECHNISCHE DATEN im Leerlauf und im Betrieb ist). Artikelnummer: DT105038A AKKU WINKELSCHLEIFER Leerlauf-Hubzahl. 8500 min Scheibenbohrung. 22mm Gewicht (ohne Batterien)
Página 26
6. MONTAGE 7. BEDIENUNG Legen Sie den Akku erst ein, wenn das Gerät in Betrieb ist komplett montiert. Wenn das Gerät versehentlich eingeschaltet wird, Es besteht Verletzungsgefahr. 1) Akku laden 1) Zusatzhandgriff montieren (Fig. A) VORSICHT! Verletzungsgefahr! • Der Winkelschleifschleifer darf nicht ohne Sicherheitshinweise zum Umgang mit Zusatzhandgriff (1) benutzt werden.
Página 27
2) Ein- / Ausschalten 5) Anordnung des Flansches bei Verwend- Einschalten: (Siehe Abb.I): von Schleifscheiben und Trennscheiben ( Siehe Der Winkelschleifer ist mit einem Sicherheitsschalter Abb.K) ausgestattet, der Unfälle verhindern soll. Zum Einschalten drücken Sie den Ein/Aus-Schalter(3) auf • Stellen Sie sicher, dass der Radschutz (6) vorhanden der Rückseite nach unten, schieben ihn nach vorne ist.
Página 28
Reinigung 10. STÖRUNGEN UND HILFE Das Gerät darf weder mit Wasser abgespritzt werden, noch in Wasser gelegt Ihr Winkelschleifer ist leicht zu handhaben. Sollten Sie werden. Es besteht die Gefahr eines dennoch Schwierigkeiten haben, überprüfen Sie bitte Stromschlages. Folgendes: 1. Wackelt oder vibriert die Schleifscheibe, prüfen Sie, •...
Página 29
Entsorgung eines abgesaugten Batteriepacks Bitte recyceln oder entsorgen Sie den Akku ordnungsgemäß, um natürliche Ressourcen zu schonen. Dieser Akku enthält Li-Ionen-Batterien. Wenden Sie sich an Ihre örtliche Abfallbehörde, um Informa- Li-ion tionen zum verfügbaren Recycling zu erhalten und/oder Entsorgungsmöglichkeiten. Entladen Sie Ihren Akku, indem Sie Ihr Werkzeug bedienen, und entnehmen Sie dann den Akku.
Página 30
Diese Erklärung bezieht sich nur auf die maschine in dem Zustand, in dem sie in Verkehr gebracht wurde, vom Endbenutzer nachträglich angebrachte Teile und / oder nachträglich vorgenommene Eingriffe bleiben unberücksichtigt. 1.Produkt: Akku-Winkelschleifer 2. Modell Nr.: DT105038A 3. Seriennummer: N / A. 4. Einschlägige EG Richtlinien: Maschinenrichtlinie 2006/42 / EG EMV-Richtlinie 2014/30 / EU...
Página 31
INTRODUCTION La meuleuse d’angle sert à meuler le métal et la pierre en utilisant la meule correspondante et le dispositif de protection correspondant. Avertissement! Pour séparer le métal et la pierre, la meuleuse d’angle doit uniquement être employée lorsque le dispositif de protection (disponible avec les accessoires) est monté.
Página 32
N’utilisez jamais le cordon d’alimentation pour Danger! porter, tirer ou débrancher l’outil électrique. Tenez Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines le cordon d’alimentation à l’écart de la chaleur, de mesures de sécurité afin d’éviter des blessures et l’huile, des bordures coupantes et des pièces dommages.
Página 33
Ne branchez rien d’autre que votre outil Duratech sur le inattendues. chargeur, car les autres objets pourraient toucher des 5) Réparation...
Página 34
à l’eau (pendant au moins 10 minutes), et N’utilisez pas la batterie pour alimenter un autre appareil consultez immédiatement un médecin. autre que l’outil Duratech qui a été vendu avec. N’utilisez pas une batterie qui fuit. Chargez la batterie uniquement avec le chargeur Manipulez la batterie avec précaution pour éviter de la...
Página 35
A QUEL MOMENT FAUT-IL CHARGER LA BATTERIE ? g. N’utilisez pas un accessoire endommagé. Vérifiez, Les batteries neuves sont expédiées peu chargées et avant chaque utilisation, que les accessoires doivent être complètement chargées avant utilisation. la comme les disques abrasifs ne soient pas fendus batterie peut être rechargé...
Página 36
p. Vous devez tenir les poignées avec les mains lorsque b. La surface de meulage des roues centrales vous travaillez. Utilisez toujours les poignées enfoncées doit être montée au-dessous du plan du auxiliaires fournies avec l’outil. Les pertes de contrôle capot de protection.
Página 37
3. SYMBOLES pincement de disque et de retour d’effort. Les grandes pièces ont tendance à se plier sous leur propre Les mises en garde contre des dangers éventuels et les consignes de sécurité sont distinctement poids. Les supports doivent être placés sous la pièce identifiables dans le mode d’emploi.
Página 38
éteint et la durée pendant laquelle il est allumé en restant inutilisé en 5. DONNEES TECHNIQUES plus du temps de fonctionnement) Numéro d’article: DT105038A AMEULEUSE D'ANGLE SANS FIL Vitesse à vide 8500 min Alésage de disque...
Página 39
6. MONTAGE 7. OPERATION Insérez uniquement la batterie rechargeable lorsque l’appareil est complètement assemblé. Si l'appareil est allumé accidentel- lement, il existe un risque de blessure. 1) Charger la batterie 1) Montage de la poignée auxiliaire (Fig. A) ATTENTION! Risque de blessures! •...
Página 40
sécurité conçu pour prévenir les accidents. Pour • Assurez-vous que le enjoliveur de roue (6) est en allumer, appuyez sur l'interrupteur Marche/Arrêt (3) à place. l'arrière, poussez-le vers l'avant puis appuyez vers le • Vissez la bride intérieure (9) sur la broche, puis bas à...
Página 41
Nettoyer 10. DEPANNAGE L’appareil ne doit pas être aspergé d'eau ni placé dans l'eau. Sinon, il y a un risque de choc Bien que votre meuleuse d’angle soit simple à électrique. utiliser, et si vous rencontrez des problèmes, vérifiez d’abord les points suivants: 1.Si le disque de la meuleuse tremble ou vibre, vérifiez •...
Página 42
Elimination des batteries epuisees Afin de préserver les ressources naturelles, veuillez recycler ou jeter les batteries de manière appropriée. Elle contient des batteries Li-ion. Consultez votre autorité de traitement des déchets locale pour obtenir Li-ion des informations sur le recyclage disponible et / ou options d'élimination. Déchargez votre batterie en utilisant votre outil, puis retirez la batterie.
Página 43
/ ou les opérations effectuées ultérieurement par l'utilisateur final. 1. Produit: Meuleuse D'angle Antirouille 2. Nom du modèle: DT105038A 3. Numérodesérie: N/A 4. Directives CE applicables: Directive aux machines 2006/42/EC Directive CEM 2014/30/EU Standards Harmonisés Utilisés: EN 62841-1:2015+AC: 15...
Página 44
Introduzione La smerigliatrice angolare è concepita per eseguire levigature di metalli e pietre utilizzando i dischi abrasivi ed il dispositivo di protezione cor rispondenti. Avvertenza! La smerigliatrice angolare deve essere utilizzata per la troncatura di metalli e pietre solo se il dispositi- vo di protezione, disponibile come accessorio, è...
Página 45
di scosse elettriche. Pericolo! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse Se è inevitabile utilizzare un utensile elettrico in un avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi luogo umido, utilizzare un'alimentazione protetta leggete attentamente queste istruzioni per l’uso/le da dispositivo a corrente residua (RCD).
Página 46
Manutenzione degli utensili elettrici. Controllare CARICABATTERIE l'eventuale disallineamento o collegamento di parti L'attrezzo Duratech con batterie agli ioni di litio può in movimento, rottura di parti e qualsiasi altra condizione che possa influire sul funzionamento essere caricato solo con il caricabatterie specifico Duratech agli ioni di litio progettato appositamente e dell'utensile elettrico.
Página 47
BATTERIA Se si rilevano perdite o cattivi odori, è particolarmente Utilizzare solo le batterie Duratech fornite con l'attrezzo importante tenere la batteria lontana da fiamme. Se il Duratech o i ricambi approvati Duratech. liquido della batteria fuoriesce sulla pelle o sui vestiti, lavarsi immediatamente con acqua pulita.
Página 48
l’accessorio vengono fatti cadere, ispezionarli per QUANDO CARICARE LA BATTERIA verificare la presenza di danni, o utilizzare un Le batterie nuove vengono spedite in condizioni di carica accessorio non danneggiato. Dopo aver bassa e devono essere completamente cariche prima posizionato e installato un accessorio, posizionar- dell'uso.
Página 49
IL RISCHIO DI RIMBALZO INDIETRO E AVVISI b. Dischi abrasivi piegati a gomito devono essere RELATIVI montati in modo tale che la loro superficie abrasiva non sporga oltre il piano del bordo della Il rimbalzo indietro è una reazione improvvisa causata cuffia di protezione.
Página 50
3. SIMBOLI e. Sostenere pannelli e qualsiasi oggetto di Indicazioni di pericolo e note sono contraddistinte lavorazione di grandi dimensioni per evitare che il chiaramente nel manuale di istruzioni. Si utilizzano i disco si blocchi e causi un rimbalzo indietro. Gli simboli seguenti: oggetti di grandi dimensioni tendono a piegarsi sotto il proprio peso.
Página 51
(tenendo conto di tutte le parti del ciclo operativo, come i tempi in cui l’utensile è spento e quando è in funzione al minimo, oltre al tempo di attivazione). 5. DATI TECNICI Modello No.: DT105038A SMERIGLIATRICE AD ANGOLO SENZA FILI Velocità a vuoto. 8500 min Alesaggio del disco...
Página 52
6. MONTAGGIO 7. FUNZIONAMENTO Inserire la batteria solo quando l‘apparecchio è com- pletamente montato. In caso di accensione accidentale dell‘apparecchio sussiste il pericolo di lesioni. 1) Caricamento di batteria 1) Montaggio dell’impugnatura addizionale (Fig. A ATTENZIONE! Pericolo di lesioni! Attenersi •...
Página 53
2) Interruttore on/off Avviso! Premere l´arresto del mandrino solo se il motore ed il Interruttore on (vedi Fig. I) mandrino di smerigliatura sono fermi! Durante la La smerigliatrice angolare è dotata di un interruttore di sostituzione della mola l´arresto del mandrino deve sicurezza progettato per prevenire incidenti.
Página 54
Pulizia 10. RICERCA DEI GUASTI Il dispositivo non deve essere spruzzato con acqua o posizionato in acqua. Altrimenti esiste il Anche se la nuova smerigliatrice angolare è molto rischio di scosse elettriche. semplice da utilizzare, in caso di problemi controllare quanto segue: 1.
Página 55
Smaltimento di un pacco batteria esaurito Per preservare le risorse naturali, riciclare o smaltire correttamente il pacco batteria. Questo pacco batteria contiene batterie agli ioni di litio. Consultare l'autorità locale per i rifiuti per informazioni relative Li-ion alle opzioni di riciclaggio e / o smaltimento disponibili. Scaricare il pacco batteria azionando l'utensile, quindi rimuovere il pacco batteria dall'alloggiamento dell'utensile e coprire le connessioni del pacco batteria con nastro adesivo resistente per evitare corto circuiti e scariche energetiche.
Página 56
Introducción La amoladora angular está diseñada para moler metal y piedra cuando se usa la muela y el protector adecuados. ¡Advertencia! Para cortar metal y piedra, la amoladora / lijadora solo se puede usar cuando el protector (disponible como accesorio) está montado. El equipo debe usarse solo para el propósito prescrito.
Página 57
No maltrate el cable. Nunca utilice el cable para Peligro! transportar, tirar de o desenchufar la herramienta Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor, aceite, medidas de seguridad para evitar lesiones o daños. Por objetos afilados o piezas móviles.
Página 58
PARA EL CARGADOR Mantenimiento de herramientas eléctricas. Su herramienta Duratech con batería de iones de litio Compruebe desajustes o atascos de piezas móviles, sólo puede cargarse con el cargador de batería de Iones ruptura de piezas, y cualquier otra condición que...
Página 59
Enjuague sus ojos bien (durante al menos No utilice la batería para cargar ningún dispositivo que no 10 minutos) con agua limpia, y consulte con un médico sea la herramienta Duratech con la que se vendió. inmediatamente. Cargue la batería sólo con el cargador Duratech No utilice una batería que esté...
Página 60
La batería puede recargarse en cualquier momento, para detectar astillas y grietas, la almohadilla de apoyo siempre que la batería no esté sobrecalentada. para grietas, rasgaduras o exceso de ropa. Si se cae la herramienta eléctrica o el accesorio, inspeccione en Si la batería empieza a desconectarse debido a poco busca de daños o instale un accesorio sin daños.
Página 61
RETROCESO Y ADVERTENCIAS RELACIONADAS protector. Una rueda montada incorrectamente que se proyecta a través del plano del borde protector no El contragolpe es una reacción repentina a una rueda puede protegerse adecuadamente. giratoria apretada o enganchada, una almohadilla de respaldo, un cepillo o cualquier otro accesorio. Al c.
Página 62
3. SÍMBOLOS contragolpes. Las piezas de trabajo grandes tienden a Los avisos e información de peligro están claramente ceder bajo su propio peso.Los soportes deben marcados en estas instrucciones de uso. Se utilizan colocarse debajo de la pieza de trabajo cerca de la los siguientes símbolos: línea de corte y cerca del borde de la pieza de trabajo a ambos lados de la rueda.
Página 63
5. DATOS TÉCNICOS cuando está funcionando al ralentí además del momento de activación). MODELO No.: DT105038A AMOLADORA ANGULAR SIN CABLE Velocidad sin carga 8500 min Agujero del disco 22mm Peso (sin batería)
Página 64
6. MONTAJE 7. OPERACIÓN Solo inserte la batería recargable una vez que el dispositivo esté completamente ensambla- do. Si el dispositivo se enciende accidental- mente, existe peligro de lesiones. 1) Carga de la batería 1) Colocación de la empuñadura auxiliar (Fig. A) ¡PRECAUCIÓN! ¡Peligro de lesiones! Cumpla •...
Página 65
2) Interruptor on/off 5) Arreglos de bridas cuando se usan muelas de corte y abrasivas (Ver Fig.K) Encendido (Ver Fig. I): • Asegúrese de que el protector de la rueda (6) esté La amoladora angular viene con un interruptor de seguridad que está...
Página 66
Limpieza 10. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS El dispositivo no debe rociarse con agua ni colocarse en agua. De lo contrario, existe riesgo Aunque su nueva amoladora angular es realmente muy de descarga eléctrica. simple de operar, si tiene problemas, verifique lo •...
Página 67
Eliminación de un paquete de batería agotado Para preservar los recursos naturales, recicle o deseche la batería correctamente. Este paquete de baterías contiene baterías de iones de litio. Consulte a su autoridad local de residuos para obtener Li-ion información sobre las opciones disponibles de reciclaje y / o eliminación. Descargue la batería haciendo funcionar la herramienta, luego retire la batería de la carcasa de la herramienta y cubra las conexiones de la batería con cinta adhesiva de alta resistencia para evitar cortocircuitos y descargas de energía.
Página 68
1. Producto: Amoladora Angular sin Cable 2. Modelo No.: DT105038A 3. Número de serie: N/A 4. Directivas CE aplicables: Machinery Directive 2006/42/EC EMC Directive 2014/30/EU...