ul.Przemysłowa 11
48-200 Prudnik
www.furnika.pl
FR – NOTICE D'UTILISATION
DONNÉES TECHNIQUES
è
CONDITIONS DE L'INSTALLATION ET D'UTILISATION EN TOUTE
SÉCURITÉ
ê
à
ê
ê
à l
ê
ê
POSE
LT - NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
TECHNINIAI DUOMENYS
į
ų
ė
SAUGAUS MONTAVIMO IR NAUDOJIMO SĄLYGOS
ų
ūt
ų
ų
ū
ū
ų
ų
ų
ė
ū
ū
ū
ė
ė
ų
ė
į
ė ų
MONTAVIMAS
į
ė
ųjų
ų
ų
ū ų
ų
ė
Į
PT – MANUAL DE INSTRUÇÕES
DADOS TÉCNICOS
ã
ã
ã
CONDIÇÕES DE MONTAGEM SEGURA E DO USO
ã
à
ã
ã
ão
õ
õ
ã
à
ão ão
ã
ã
õ
MONTAGEM
ã
ã
ã
õ
ão
LED SET GAMA2+EUROBOX
HU – HASZNÁLATI UTASÍTÁS
MŰSZAKI ADATOK
A BIZTONSÁGOS HASZNÁLAT ÉS FELSZERELÉS FELTÉTELEI
êtr
à
à
ê
FELSZERELÉS
è
ê
à
à
LV – LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
TEHNISKIE DATI
į
ā ē
į
DROŠAS MONT ĀŽAS UN LIETOŠANAS NOTEIKUMI
ē
ų
ē
ā
ā
ā
ū
ķī
ā
į
ā
ā
ī
ė į
ģ
ų
ā
ī
ā
ā ē
ā
ā
ų
MONT ĀŽA
ī
ņ
ā
ī
ā
ā
ē
ā
ē
ā
RO - INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE
ã
DATE TEHNICE
ã
INSTALAREA ÎN CONDIȚII DE SIGURANȚĂ ȘI UTILIZARE CORECTĂ
ê
ê
ã
ã
ã
ã
ã
ê
õ
MONTAREA
ã
ão de
ão
ļ
ā ī
ķ
ī
āp
ā
ā
ā
ē
ā
ē
āci
ē ā
īk
ā
ā
ā
ā
āats ēdz n
ī
ī īš
ā
ņā
ā
ā u
ā ībā ā
ā ī
ī ē
ā
ā
ī
ū
ā ū
ē ā
ē
ā
āk
ē
ī
ā
ī
ā
ī
ā
ā
ē
ā
ē
ī
ķ
ī ī ā
ā ā
ē
ē
ē
ī ā
ā
ā
ē
ī
[K]
ON
OFF
200Lm
6500
15 000
IN : 230V~50Hz;
kWh/1000h
OUT: 12VDC MAX 4,32W
4,8
IT – MANUALE D'USO
CARATTERISTICHE TECNICHE
à
CONDIZIONI D'INSTALLAZIONE E D'UTILIZZO IN CONDIZIONI SICURE
è
è
ò
à
è
INSTALLAZIONE
NL – GEBRUIKSAANWIJZING
TECHNISCHE GEGEVENS
VOORWAARDEN VOOR VEILIGE MONTAGE EN VEILIG GEBRUIK
ā
ā
īk
ī
ā
ī ā
ī
ņ
ēļ
ā
īt
ī
ē
MONTAGE
RU - ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Напряжение питания
В
Другие параметры указываются на этикетке п родукта
УСЛОВИЯ ПО безопасной установке и использованию
Набор светодиодных ламп работает от сети
отвечает нормам защиты класса I и предназначен для установки внутри
помещений Блок питания должен быть подключен в месте доступном ,
вдали от источников тепла только в исправную электрическую сеть
Суммарная мощность лампЛЕД не может превышать номинальную
выходную мощность блока питания Во время сервиса и обслуживания
светодиодные лампы должны быть отключены от сети питания при чистке
использовать мягкую сухую ткань не использовать химические вещества
Монтаж выполнять в соответствии с инструкциями по установке в
указанном в инструкции порядке Во время установки освещения блок
питания не может быть подключен к электросети Не используйте
неисправный комплект Если вы не используете свет в течение длительного
времени , в целях экономии электроэнергии отключайте систему питания от
сети Производитель не несет ответственности за ущерб причиненный в
результате неправильной установки неправильного использования
продукта или изменения конструкции . В случае каких либо сомнений ,
обратитесь к квалифицированному специалисту В случае повреждения
кабеля его следует заменить только производителем или его сервисным
агентом или другим квалифицированным специалистом во избежание
риска
УСТАНОВКА
Осторожно вытащить комплект из упаковки Определите место установки
светодиодных ламп и место прохождения соединительных кабелей Если
необходимо просверлите отверстия , имеющие диаметр мини конектора
находящегося на конце соединительных кабелей Подключите
светодиодные лампы подсоеденив миниконектор к распределителю
питания Проверьте установку и подключение . Вставьте адаптер
переменного тока в розетку
дистанционного управления
IP20
[mm]
<1s
A
30 000h
300x180x40
EN 60598-1:2008+A11:2009
EN 60598-2-2:96+A1:97
EN 62471:2009
è
ò
Гц , напряжение L
светильники : 1
В комплект
Включите выключатель или пульт
2/4