Página 6
Sécurité AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX POUR L’OUTIL ÉLECTRIQUE AVERTISSEMENT: Lire tous les avertissements de sécurité, les instructions, les illustrations et les spécifications fournis avec cet outil électrique. Ne pas suivre les instructions énumérées ci-dessous peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse.
Página 7
peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil. 2) SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des outils à branchement de terre. réduiront le risque de choc électrique. b) Éviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à...
Página 8
d’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention en cours d’utilisation d’un outil peut entraîner des blessures graves des personnes. Utiliser un équipement de protection individuelle. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de protection individuelle tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité...
Página 9
h) Rester vigilant et ne pas négliger les principes de sécurité de l’outil sous prétexte que vous avez l’habitude de l’utiliser. Une fraction de seconde d’inattention peut provoquer une blessure grave. 4) UTILISATION ET ENTRETIEN DE L’OUTIL a) Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté à votre application.
Página 10
à contrôler. g) Utiliser l’outil, les accessoires et les lames, etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L’utilisation de l’outil pour des opérations différentes de celles prévues pourrait donner lieu à des situations dangereuses.
Página 11
• Les enfants et les femmes enceintes ne doivent pas pénétrer dans la zone de travail. • Ne pas manger, boire ou fumer dans la zone de travail. • Certains types de bois et de produits dérivés, notamment le MDF (panneaux de fibres à moyenne densité), sont susceptibles...
Página 12
quelqu’un entrant dans l’aire de travail pendant que vous travaillez. Attendre toujours l’arrêt complet du produit avant de le poser. k) Ne vous surmenez pas. Faites régulièrement des pauses pour garantir que vous puissiez rester concentré sur le travail et conserver un contrôle total de l’outil. l) Gardez toujours le câble d’alimentation derrière l’outil électrique.
Página 13
Afin de protéger les poumons, la loi relative à la maîtrise des substances dangereuses pour la santé (COSHH) définit une limite pour la quantité de ces poussières que vous pouvez respirer (appelée Limite d’exposition sur le lieu de travail ou WEL) en moyenne sur une journée de travail normale. Cette limite de quantité...
Página 14
Avertissement: certaines particules de poussière créées par le ponçage mécanique, le sciage, le meulage, le perçage et d’autres travaux construction contiennent produits chimiques réputés cancérigènes et entraînant des malformations congénitales ou d’autres effets nocifs pour la reproduction. Quelques exemples d’éléments chimiques : •...
Página 15
VIBRATION La directive européenne sur les agents physiques (vibrations) a été introduite pour réduire les blessures dues au syndrome des vibrations main-bras occasionnées aux utilisateurs d’outils électriques. La directive oblige les fabricants et fournisseurs d’outils électriques à fournir des résultats de test de vibrations à...
Página 16
Avertissement: la valeur d’émission de vibrations lors de l’utilisation réelle de l’outil électrique peut différer de la valeur déclarée selon la manière dont l’outil est utilisé. Voici des exemples de conditions pouvant occasionner une différence : • La façon dont l’outil est utilisé et dont les matériaux sont coupés ou percés.
Página 17
Avertissement: identifier des mesures de sécurité pour protéger l’opérateur, basées sur une estimation l’exposition dans conditions réelles d’utilisation (en tenant compte de toutes les parties du cycle de fonctionnement, par exemple, lorsque l’outil est éteint et lorsqu’il fonctionne en mode ralenti en plus du temps de déclenchement).
Página 18
RÉDUCTION DU BRUIT ET DES VIBRATIONS Afin de réduire l’impact négatif des vibrations et du bruit, limitez la durée des séances de travail, travaillez en mode de bruit et de vibrations réduits, et portez des équipements de protection individuelle. Afin de minimiser l’exposition aux vibrations et au bruit, tenez compte des points suivants : 1.
Página 19
RISQUES RÉSIDUELS Même si vous utilisez cet outil en respectant les normes de sécurité, certains risques de dommages corporels et matériels subsistent. Du fait du mode de construction et de fonctionnement de l’outil, vous pouvez notamment être exposé aux risques suivants : 1.
Página 20
Description du produit Index des pièces L’index ci-dessous fait référence à l’image 1 de la page 4. 1. Poignée avant 8. Numérotation rapide 2. Bouton de verrouillage 9. Bande de ponçage 3. Poignée principale 10. Manette de serrage de la bande 4.
Página 21
EN 62841-1 et EN 62841-2-4. Le niveau d’intensité sonore pour l’opérateur peut dépasser 80 dB(A) et il est nécessaire de porter des protections auditives. Explications de l’étiquette signalétique EBS950 = Modèle E = Erbauer BS = Ponceuse à bande 950 = Puissance (Watts)
Página 22
Assemblage Déballage 1. Déballez toutes les pièces et posez-les sur une surface plane et solide. 2. Enlevez tous les matériaux d’emballage et dispositifs d’expédition le cas échéant. 3. Assurez-vous que le contenu est complet et ne présente aucun dommage. Si vous vous apercevez que des pièces sont manquantes ou présentent des dommages, n’utilisez pas l’outil, mais contactez votre revendeur.
Página 23
Bande abrasive Choix de la bande abrasive appropriée Il existe des bandes abrasives avec différentes tailles de grain. La taille de grain est indiquée par un chiffre qui figure au dos de la bande abrasive ; plus le chiffre est élevé, plus le grain est fin.
Página 24
Sac à poussière 1. Fixez le sac à poussière (12) sur la sortie d’extraction de la poussière (7) (Image 2. Pour démonter le sac à poussière (12), tirez simplement dessus. AVERTISSEMENT! Lorsque vous poncez du bois avec cet appareil, installez le sac à poussière ou raccordez-le à un dispositif d’extraction de poussière, afin de maintenir propre la zone de travail ! Portez un masque anti poussière durant l’utilisation de cet appareil ! La poussière peut être dangereuse pour la santé...
Página 25
Utilisation Usage prévu Ce produit est destiné au ponçage des matériaux suivants : bois, plastique, métal, enduits et surfaces vernies. Il ne doit pas être utilisé sur d’autres matériaux ou sur des matériaux dangereux pour la santé. Il doit uniquement être utilisé à sec, sans eau ni autre liquide de refroidissement.
Página 26
Interrupteur marche/arrêt et bouton de verrouillage (Image I) Mode Action Fonction Appuyer sur l’interrupteur marche/ Instantané Mettre l’outil en marche. arrêt (4) Fonctionnement en continu avec Appuyer à fond sur l’interrupteur une vitesse limite prédéfinie à marche/arrêt (4), le maintenir dans l’aide de la molette de commande Verrouillé...
Página 27
• Mettez l’outil en marche et attendez qu’il tourne à pleine vitesse avant de le positionner sur la pièce à usiner. • Déplacez l’outil lentement et régulièrement à la surface de la pièce en effectuant des passes parallèles qui se chevauchent. •...
Página 28
Entretien et maintenance AVERTISSEMENT! Éteignez toujours l’outil, débranchez-le l’alimentation électrique et laissez-le refroidir avant d’effectuer le contrôle, l’entretien et le nettoyage ! Réalisez des réparations et l’entretien uniquement en conformité avec ce mode d’emploi ! Toutes autres interventions doivent être réalisées par un spécialiste qualifié...
Página 29
Câble d’alimentation Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou son service après-vente pour éviter un danger. Transport AVERTISSEMENT! Portez toujours l’outil par sa poignée principale. N’utilisez jamais le câble pour porter l’outil. 1. Éteignez le produit et débranchez-le de l’alimentation électrique. 2.
Página 30
Garantie Chez , nous prenons soin de sélectionner des matériaux de haute qualité, et nos techniques de fabrication nous permettent de créer des gammes de produits mêlant design et durabilité. C'est la raison pour laquelle nos outils électriques sont couverts par une garantie commerciale de 2 ans contre les défauts de fabrica- tion.
Página 31
Cette garantie s'ajoute à vos droits légaux de consommateur en matière de biens défectueux, sans les affecter. Le distributeur chez qui vous avez acheté le/la Ponceuse à bande est responsable de la conformité ou des vices cachés dans le/la Ponceuse à bande conformément aux dispositions suivantes: Article L217-4 du code de la consommation...
Página 32
Rapenburgerstraat 175E 1011 VM Amsterdam The Netherlands Déclarons que le produit Ponceuse à bande EBS950 Numéro de série : de 000001 à 999999 Satisfait aux exigences de santé et de sécurité essentielles des directives suivantes: 2006/42/EC Directive Machine Les normes et spécifications techniques font référence à:...
Página 38
Instrukcje bezpieczeństwa OGÓLNE OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE ELEKTRONARZĘDZI OSTRZEŻENIE! Należy zapoznać się wszystkimi ostrzeżeniami, instrukcjami, ilustracjami i specyfikacjami dostarczonymi z elektronarzędziem. Nieprzestrzeganie którejś z podanych poniżej instrukcji może spowodować porażenie prądem elektrycznym, pożar i/lub poważne urazy. Wszystkie ostrzeżenia instrukcje należy przechowywać do późniejszego wykorzystania. Określenie „elektronarzędzie”...
Página 39
2) EZPIECZEŃSTWO ELEKTRYCZNE a) a)Wtyczki urządzenia muszą pasować do gniazdka. Nie wolno wprowadzać zmian we wtyczkach. Nie wolno używać przystawek z uziemionymi elektronarzędziami. Wtyczki oryginalnym stanie i pasujące do nich gniazdka zmniejszają niebezpieczeństwo porażenia prądem. b) Unikać kontaktu ciała z uziemionymi powierzchniami (np.
Página 40
przypadku zmęczenia wpływem narkotyków, alkoholu lub leków. Jeden moment nieuwagi podczas używania urządzenia może skutkować poważnymi urazami. b) Używać środków ochrony indywidualnej. Należy zawsze używać ochrony oczu. Sprzęt ochronny, taki jak maska przeciwpyłowa, antypoślizgowe obuwie ochronne, kask lub ochrona słuchu stosowany w odpowiednich warunkach, zmniejszy obrażenia ciała.
Página 41
i lekceważenia zasad bezpieczeństwa. Niedbałe czynności mogą w ciągu ułamków sekund spowodować ciężkie urazy. 4) UŻYWANIE I KONSERWACJA URZĄDZENIA a) Nie przeciążać urządzenia. Używać elektronarzędzia dostosowanego do wykonywanej pracy. Urządzenie będzie wykonywać pracę lepiej i bezpieczniej w tempie, na które jest ono przeznaczone. b) Nie używać...
Página 42
Odpowiednio utrzymane narzędzia skrawające z ostrymi krawędziami tnącymi są mniej podatne na zakleszczenie i można łatwiej nad nimi panować. g) Elektronarzędzi, akcesoriów, narzędzi itp. należy używać zgodnie z niniejszą instrukcją, biorąc pod uwagę warunki pracy i prace, które mają być wykonywane.
Página 43
mieć założoną atestowaną maskę przeznaczoną specjalnie do ochrony przed szkodliwymi i trującymi pyłami. Oprócz tego należy zapewnić jest ogólny system wyciągowy oraz wentylację miejsca pracy. • Dzieci i kobiety w ciąży nie mogą wchodzić do miejsc, w których wykonywane są prace. •...
Página 44
powietrza. W razie potrzeby należy je wyczyścić miękką szczotką. Zatkane odpowietrzniki mogą być przyczyną przegrzania się i uszkodzenia urządzenia. j) W razie zakłócenia podczas pracy lub wejścia innych osób do obszaru pracy urządzenie należy natychmiast wyłączyć. Przed położeniem należy poczekać, aż tarcza się...
Página 45
Z kolei wdychanie drobnych cząsteczek drewna może prowadzić do rozwoju astmy. Ryzyko chorób płuc dotyczy osób, które regularnie wdychają pył budowlany przez dłuższy czas. Aby zapewnić ochronę płuc, w przepisach COSHH określono limit średniej ilości wdychanego pyłu (limit narażenia w miejscu pracy) podczas normalnego dnia pracy.
Página 46
Ostrzeżenie: niektóre cząstki pyłu powstające podczas cięcia, szlifowania, wiercenia i innych prac budowlanych mogą zawierać substancje chemiczne sprzyjające powstawaniu chorób nowotworowych, uszkodzeń płodu lub innych zaburzeń funkcji rozrodczych. Przykładami takich substancji chemicznych są między innymi: • ołów z farb na bazie ołowiu; •...
Página 47
PATRZ SPECYFIKACJE TECHNICZNE INSTRUKCJI OBSŁUGI POZIOMU WIBRACJI ELEKTRONARZĘDZIA. Deklarowana wartość emisji drgań powinna być stosowana jako poziom minimalny wraz z aktualnymi wskazówkami dotyczącymi drgań. Zadeklarowana emisja drgań została zmierzona zgodnie z EN 62841-1 i EN 62841-2-4 i może być wykorzystana do porównywania jednego narzędzia z drugim.
Página 48
Ostrzeżenie: W celu ochrony operatora należy stosować odpowiednie środki bezpieczeństwa na podstawie oceny narażenia na rzeczywiste warunki użytkowania (z uwzględnieniem wszystkich elementów cyklu obsługi, takich jak czas działania, czas wyłączenia narzędzia oraz czas pracy jałowej). Uwaga: korzystanie z innych narzędzi powoduje skrócenie łącznego czasu...
Página 49
REDUKCJA WIBRACJI I HAŁASU Aby ograniczyć wpływ hałasu i wibracji, należy ograniczyć czas pracy, stosować tryby pracy o niskim poziomie wibracji i niskim poziomie hałasu, a także nosić środki ochrony indywidualnej. Aby zminimalizować ryzyko narażenia na wibracje i hałas, należy brać pod uwagę następujące punkty: 1.
Página 50
POZOSTAŁE ZAGROŻENIA Nawet gdy produkt jest używany zgodnie ze wszystkimi zasadami bezpieczeństwa, pozostaje pewne potencjalne ryzyko obrażeń i uszkodzeń. Następujące zagrożenia mogą wystąpić w związku ze konstrukcją tego produktu: 1. Zagrożenie zdrowia wynikające z emisji drgań, jeżeli produkt jest użytkowany przez dłuższy czas lub nie jest odpowiednio kontrolowany i konserwowany.
Página 51
Opis produktu Indeks elementów Indeks dotyczy rys. 1 na stronie 4. 1. Uchwyt przedni 8. Nastawnik prędkości 2. Przycisk blokady 9. Taśma ścierna 3. Uchwyt główny 10. Dźwignia zaciskowa taśmy 4. Wyłącznik główny ściernej 5. Odpowietrzniki 11. Adapter wyciągu pyłu 6.
Página 52
Wartość emisji dźwięku uzyskano zgodnie z procedurą badania hałasu wg norm EN 62841-1 i EN 62841-2-4. Hałas słyszany przez operatora może przekroczyć 80 dB(A) i dlatego wymagane są środki ochrony słuchu. Objaśnienie do tabliczki znamionowej EBS950 = numer modelu E = Erbauer BS = Szlifierka taśmowa 950 = moc (W)
Página 53
Montaż Rozpakowanie 1. Rozpakować wszystkie elementy i położyć je na płaskiej, stabilnej powierzchni. 2. Usunąć wszystkie materiały opakowaniowe i ewentualne elementy transportowe. 3. Sprawdzić, czy zawartość dostawy jest kompletna i nieuszkodzona. Jeśli okaże się, że brakuje części lub są one uszkodzone, nie wolno używać produktu, tylko należy skontaktować...
Página 54
Taśma ścierna Dobór odpowiedniej taśmy Dostępne są taśmy ścierne o różnej ziarnistości. Ziarnistość jest podawana jako liczba na odwrocie taśmy - im większa liczba, tym drobniejsze ziarno. Ziarnistość Klasa Przeznaczenie Usuwanie farb i lakierów, przygotowanie 40-60 gruboziarniste chropowatych powierzchni Szlifowanie licowe i wygładzanie drobnych 80-120 średnioziarniste nierówności...
Página 55
Worek na pył 1. Założyć worek na pył (12) na wylot wyciągowy (7) (rys. E). 2. Aby usunąć worek (12), wystarczy go pociągnąć.. OSTRZEŻENIE! Jeśli produkt jest używany do szlifowania drewna, należy podłączyć worek na pył lub wyciąg pyłu, aby podczas pracy utrzymać...
Página 56
Używanie Przeznaczenie Produkt jest przeznaczony do szlifowania następujących materiałów: drewno, tworzywa sztuczne, metale, wypełniacze oraz powierzchnie lakierowane. Nie należy używać produktu do obróbki innych materiałów lub materiałów, które są niebezpieczne dla zdrowia. Jest on przeznaczony do obróbki na sucho, bez wody i innych cieczy chłodzących.
Página 57
Przyciski wyłącznika głównego i blokady (rys. I) Tryb Czynność Przeznaczenie Włączenie Wcisnąć wyłącznik główny(4) Włączyć elektronarzędzie. chwilowe Elektronarzędzie będzie pracować stale z ograniczeniem Wcisnąć całkowicie wyłącznik główny do prędkości obrotowej Blokada (4), przytrzymać i wcisnąć przycisk ustawionej na nastawniku blokady (2). Patrz rys. I. prędkości (8).
Página 58
• Włączyć produkt przed przyłożeniem go do obrabianego przedmiotu i poczekać, aż osiągnie pełną prędkość. • Przesuwać produkt powolnym, ciągłym ruchem po obrabianym elemencie, wykonując równoległe, zachodzące na siebie ruchy. • Dociskać tylko z taką siłą, jaka jest niezbędna do utrzymania produktu w płaskiej pozycji na obrabianym przedmiocie.
Página 59
Pielęgnacja i konserwacja OSTRZEŻENIE! Przed sprawdzaniem, konserwowaniem i czyszczeniem urządzenia należy wyłączyć urządzenie, odłączyć je od prądu i poczekać, aż ostygnie. Prace pielęgnacyjne i konserwacyjne należy wykonywać tylko zgodnie z niniejszą instrukcją! Wszystkie inne prace muszą być wykonywane przez wykwalifikowanego specjalistę! Czyszczenie 1.
Página 60
Przewód zasilający Jeśli konieczna jest wymiana kabla zasilającego, ze względów bezpieczeństwa należy zwrócić się do producenta lub jego przedstawiciela. Transport OSTRZEŻENIE! Produkt należy zawsze nosić za jego uchwyt główny. Nie wolno nosić produktu trzymając za przewód. 1. Wyłączyć urządzenie, odłączyć je od prądu. 2.
Página 61
Gwarancja W firmie dokładamy wszelkich starań, aby wybierać materiały wysokiej jakości i stosować techniki produkcji umożliwiające tworzenie produktów wyróżniających się konstrukcją i trwałością. Właśnie dlatego na wady produkcyjne elektronarzędzi oferujemy 2-letnią gwarancję handlową. W przypadku zakupu w sklepie, dostawy lub zakupu online, to elektronarzędzie jest objęte 2-letnią...
Página 62
Producent Kingfisher International Products B.V. Rapenburgerstraat 175E 1011 VM Amsterdam The Netherlands Szlifierka taśmowa EBS950 Numer seryjny: od 000001 do 999999 EN 62841-1:2015 EN 62841-2-4:2014 EN 55014-2:2015 2011/65/EU, (EU) 2015/863 Kingfisher International Products B.V. Rapenburgerstraat 175E 1011 VM Amsterdam The Netherlands...
Página 64
Instrucțiunile de securitate Descrierea produsului Asamblarea Utilizarea Îngrijirea și întreținerea Garanția Declarația de conformitate...
Página 65
AVERTIZARE! Vă rugăm să citiți toate avertizările de securitate cu atenție și asigurați-vă că ele sunt înțelese complet înainte de a manevra unealta.
Página 68
Instrucțiunile de securitate AVERTIZARE GENERALĂ DE SECURITATE PENTRU UNELTE ELECTRICE AVERTIZARE Citiți toate avertizările de securitate și instrucțiunile, ilustrațiile și specificațiile oferite împreună cu această unealtă electrică. Nerespectarea avertizărilor și instrucțiunilor din continuare poate rezulta în electrocutare, incendiu și/sau vătămări grave. Păstrați toate avertizările și instrucțiunile pentru o consultare ulterioară.
Página 69
potrivească cu priza. Nu modificați niciodată ștecărul în niciun fel. Nu utilizați niciun fel de adaptoare pentru ștecăre în combinație unelte electrice ce dispun de pământare. Prizele nemodificate și prizele potrivite vor reduce riscul de electrocutare. b) Evitați contactul dintre corp și suprafețele...
Página 70
personale grave. b) Utilizați echipament personal de protecție. Purtați întotdeauna ochelari de protecție. Echipamentul personal de protecție, precum o a mască de praf, încălțămintea ce nu alunecă, o cască sau căști de antifonare utilizate în condițiile adecvate, vor reduce vătămările personale. c) Preveniți pornirea accidentală.
Página 71
electrică adecvată pentru aplicația dvs. O unealtă electrică corectă va executa lucrările mai bine și mai sigur la puterea la care a fost proiectată. b) Nu utilizați unealta electrică dacă aceasta nu poate fi pornită și oprită de la comutator. Orice unealtă electrică, care nu poate să...
Página 72
operații diferite de cele pentru care au fost concepute poate cauza situații periculoase. h) Țineți mânerele și suprafețele de prindere uscate și lipsite de ulei sau unsoare. Mânerele și suprafețele de prindere alunecoase nu permit prinderea și controlul sigur al uneltei în condiții neașteptate. 5) SERVICE a) Solicitați efectuarea...
Página 73
dvs. Vă recomandăm să utilizați o mască de protecție la praf, cu filtre ce pot fi schimbate, atunci când utilizați acest produs, pe lângă instalația de exhaustare. c) Unealta electrică nu trebuie să fie udă sau utilizată într- un mediu ud. d) Tensiunea sursei de alimentare trebuie să...
Página 74
Următoarele informații sunt aplicabile numai utilizatorilor profesionali, dar reprezintă un exemplu de bune practici pentru toți utilizatorii: INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ SUPLIMENTARE PENTRU PULBERE DE CONSTRUCȚII Silicea este un mineral natural prezent în cantități mari în lucruri precum nisipul, gresia și granitul. De asemenea, este frecvent întâlnită...
Página 75
3. Prin folosirea unei metode de lucru total diferite - de ex. folosirea unui pistol de cuie pentru a fixa direct canalele de cabluri în loc de executarea de găuri mai întâi. Vă rugăm să lucrați întotdeauna cu echipamente de protecție aprobate, cum ar fi măștile de praf special concepute pentru a filtra particulele microscopice și utilizați dispozitivul de extracție a prafului în permanență.
Página 76
VIBRAȚII Directiva europeană privind agenții fizici (vibrații) a fost adoptată pentru a contribui la reducerea leziunilor din cauza sindromului de vibrații ale brațelor la utilizatorii de scule electrice. Directiva impune producătorilor și furnizorilor de scule electrice să furnizeze rezultate indicative ale testelor de vibrații pentru a permite utilizatorilor să...
Página 77
Avertizare: Valoarea vibrațiilor emise în timpul utilizării efective a sculei electrice poate diferi față de valoarea declarată, în funcție de modurile de utilizare a sculei, în funcție de următoarele exemple și alte variații cu privire la modul de utilizare a sculei: •...
Página 78
Avertizare: Identificați măsurile siguranță pentru a proteja operatorul în funcție de estimarea expunerii în condițiile efective de utilizare (luând în considerare toate elementele ciclului de operare precum timpii de oprire ai sculei și când aceasta funcționează în gol, plus timpul de pornire). Notă: Utilizarea altor scule va reduce perioada de lucru totală...
Página 79
VIBRAȚIILE ȘI REDUCEREA ZGOMOTULUI Pentru a reduce efectele emisiilor de vibrații și zgomot, limitați durata de utilizare, folosiți modurile de funcționare cu nivel scăzut de vibrații și zgomot și purtați echipament de protecție personală. Luați în considerare următoarele aspecte pentru a reduce la minimum riscul de expunere la vibrații și zgomot: 1.
Página 80
RISCURI NECLASIFICATE Chiar dacă utilizați produsul în conformitate cu toate cerințele de siguranță, riscurile de leziuni corporale și pagube materiale nu vor dispărea în totalitate. Structura și designul acestui produs pot implica următoarele pericole: 1. Pericole pentru sănătatea utilizatorului cauzate de emisiile de vibrații, dacă...
Página 81
Descrierea produsului Descrierea produsului Indexul de mai jos se referă la Fig. 1 de pe pagina 4. 1. Mânerul frontal 8. Selectorul de viteză 2. Butonul de blocare 9. Banda de șlefuire 3. Mâner principal 10. Maneta de fixare a benzii de 4.
Página 82
EN 62841-1 și EN 62841-2-4. Intensitatea nivelului de sunet pentru operator poate să depășească 80dB(A), făcând utilizarea de măsuri de protecție necesară. Explicarea etichetei de clasificare EBS950 = Număr model E = Erbauer BS = Maşină de şlefuit cu bandă...
Página 83
Asamblarea Despachetarea 1. Despachetați toate componentele și așezați-le pe o suprafață plată, stabilă. 2. Îndepărtați toate ambalajele și dispozitivele de expediere, dacă este aplicabil. 3. Verificați conținutul pachetului pentru a vă asigura că ați primit toate piesele și că acestea sunt intacte. Dacă descoperiți piese lipsă sau deteriorate, nu utilizați produsul și contactați distribuitorul.
Página 84
Banda de șlefuire Selectarea benzii de șlefuit potrivite Benzile de șlefuit sunt disponibile cu diferite dimensiuni ale granulațiilor (finețe). Granulația este indicată cu un număr pe partea din spate a benzii de șlefuit, un număr mai mare reprezentând o granulație mai fină. Granulația Clasa Utilizare Îndepărtarea vopselei și a lacurilor, pregătirea suprafețelor...
Página 85
Sacul de praf 1. Atașați sacul de praf (12) la conexiunea de extragere praf (7) (Fig. E). 2. Pentru a îndepărta sacul de praf (12), trageți-l pur și simplu în afară. ăr AVERTIZARE! Atașați sacul de praf sau un dispozitiv de extragere a prafului la utilizarea acestui produs la șlefuirea lemnului, pentru a menține zona de lucru curată! Purtați o mască...
Página 86
Utilizarea Scopul în care se utilizează Acest produs este conceput pentru șlefuirea următoarelor materiale: lemn, plastic, metal, chituri precum și suprafețe lăcuite. Acest produs nu trebuie utilizat cu alte materiale sau cu materiale dăunătoare pentru sănătate. Trebuie să fie utilizat în regim de operare uscat, numai fără...
Página 87
Comutatorul de pornire/oprire & Butonul de blocare (Fig. I) Modul Acțiunea Utilizare Apăsați Comutatorul de pornire/oprire Instant Porniți unealta electrică. Unealta electrică va funcționa Apăsați Comutatorul de pornire/ permanent și va fi limitată la viteza oprire (4) complet, țineți-l în poziție preselectată...
Página 88
• Deplasați produsul lent și uniform pe suprafața piesei prelucrate în paralel și cu curse ce se suprapun. • Aplicați presiunea minimă posibilă pentru a menține produsul drept pe piesa prelucrată. Presiunea mai mare nu va crește, ci va reduce performanța produsului, va crește uzura benzii de șlefuit și va conduce la rezultate neuniforme.
Página 89
Îngrijirea și întreținerea AVERTISMENT! Opriți întotdeauna produsul, deconectați-l de la alimentarea electrică și lăsați produsul să se răcească înainte de a efectua inspecții, întreținere sau lucrări de curățare! Efectuați îngrijirea și lucrările de întreținere numai în conformitate cu aceste instrucțiuni! Toate lucrările suplimentare trebuie efectuate de un specialist calificat! Curățarea 1.
Página 90
Cablul de alimentare În cazul în care este necesară înlocuirea cablului de alimentare, operațiunea trebuie efectuată de producător sau de reprezentanții săi, pentru a preveni situațiile periculoase. Transportul AVERTISMENT! Transportați produsul întotdeauna de mânerul principal. Nu utilizați niciodată cablul pentru a transporta produsul. 1.
Página 91
Garanţia În cadrul acordăm o atenție specială selectării materialelor de înaltă calitate și utilizării tehnicilor de fabricație care ne permit să creăm game de produse care încorporează designul și durabilitatea. De aceea, oferim o garanție comercială de 2 ani, care vizează defectele de fabricație ale sculelor noastre electrice Această...
Página 92
Kingfisher International Products B.V. Rapenburgerstraat 175E 1011 VM Amsterdam The Netherlands Maşină de şlefuit cu bandă 2011/65/EU, (EU) 2015/863 Kingfisher International Products B.V. Rapenburgerstraat 175E 1011 VM Amsterdam The Netherlands 01/10/2019 Eric Capotummino Group Quality Director...
Página 94
Instrucciones de seguridad Descripción del producto Montaje Limpieza y mantenimiento Garantía Declaración UE de Conformidad...
Página 95
ADVERTENCIA: Lea detenidamente todas las advertencias de seguridad y asegúrese de que las ha entendido completamente antes de utilizar la herramienta eléctrica.
Página 98
Instrucciones de seguridad ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA LAS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS ADVERTENCIA Lea todas las advertencias de seguridad, las instrucciones, las ilustraciones y las especificaciones suministradas con esta herramienta eléctrica. La no observación de todas las instrucciones relacionadas a continuación puede dar como resultado un choque eléctrico, fuego y/o una lesión seria.
Página 99
maneja una herramienta eléctrica. Las distracciones pueden causarle la pérdida de control. 2) SEGURIDAD ELÉCTRICA a) La clavija de la herramienta eléctrica debe coincidir con la base de la toma de corriente. No modificar nunca la clavija de ninguna manera. No usar ningún adaptador de clavijas con herramientas eléctricas puestas a tierra.
Página 100
esté cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de distracción mientras maneja herramientas eléctricas puede causar un daño personal serio. b) Use equipo de protección personal. Lleve siempre protección para los ojos. Los equipos de protección individual tales como mascarilla antipolvo, zapatos no resbaladizos, casco o protección para los oídos utilizados para las condiciones apropiadas reducen los...
Página 101
frecuente de herramientas le haga ignorar los principios generales de seguridad. Una acción descuidada puede provocar una herida grave en una fracción de segundo. 4) UTILIZACIÓN Y CUIDADOS DE LAS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS a) No fuerce herramienta eléctrica. herramienta eléctrica correcta para su aplicación. La herramienta eléctrica correcta hará...
Página 102
mantenidas. f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte mantenidas correctamente con los bordes de corte afilados son menos propensas a trabarse y más fáciles de controlar. g) Use la herramienta eléctrica, accesorios y puntas de herramienta, etc.
Página 103
peligroso, además de usar un dispositivo de extracción de polvo y mantener la zona de trabajo bien ventilada. • Las mujeres embarazadas y los niños no deberían acceder a la zona de trabajo. • No coma, beba o fume en la zona de trabajo. •...
Página 104
bloqueados pueden dar lugar a un sobrecalentamiento y daños en el producto. j) Apague inmediatamente el producto si es distraído mientras trabaja por otras personas que acceden a la zona de trabajo. Permita siempre que el producto se detenga completamente antes de depositarlo. k) No trabaje en exceso.
Página 105
La inhalación de partículas finas de polvo de madera, por otro lado, puede conducir al desarrollo de asma. El riesgo de enfermedades pulmonares está vinculado a las personas que respiran regularmente el polvo de construcción durante un período de tiempo prolongado, no de forma ocasional. Para proteger el pulmón, se ha establecido un límite en la cantidad de estos polvos que una persona puede respirar (llamado límite de exposición o LEP) cuando se promedia...
Página 106
ADVERTENCIA: Algunas partículas de polvo originadas durante las operaciones de lijado, aserrado, amolado, perforación u otros trabajos de construcción contienen productos químicos que pueden producir cáncer, defectos de nacimiento y otros daños reproductivos. Algunos ejemplos de estos productos químicos son: •...
Página 107
NIVELES DE VIBRACIÓN DE SU HERRAMIENTA. Los valores de emisión de vibración declarados deben usarse como un nivel mínimo y como guía actual a nivel de vibración. El valor total de vibración declarado ha sido medido de acuerdo con la norma EN 62841-1 y EN 62841-2-4 y pueden usarse para comparar una herramienta con otra.
Página 108
ADVERTENCIA: Identifique medidas seguridad destinadas a proteger al operario que se basan en una estimación de la exposición en las condiciones reales de utilización (teniendo en cuenta todas las partes del ciclo de maniobras, tales como los momentos en que la herramienta está fuera de tensión y cuando trabaja en vacío, además del tiempo de accionamiento del gatillo).
Página 109
REDUCCIÓN DE LA VIBRACIÓN Y EL RUIDO Con el fin de reducir el impacto de las emisiones de ruido y vibración, limite el tiempo de trabajo, utilice modos de funcionamiento de baja vibración y ruido así como equipos de protección personal. Tenga en cuenta los siguientes puntos para reducir los riesgos de exposición a ruido y vibración: 1.
Página 110
RIESGOS RESIDUALES Incluso usando este producto de acuerdo con todos los requisitos de seguridad, persisten potenciales riesgos de daños personales y materiales. Debido a la estructura y el diseño de este producto, pueden surgir los siguientes riesgos: 1. Problemas de salud debidos a la emisión de vibración si el usuario utiliza la herramienta por un período de tiempo demasiado largo o si la herramienta se utiliza y mantiene de forma inadecuada.
Página 111
Descripción del producto Listado de componentes El índice indicado a continuación hace referencia a la Fig. 1 de la página 4. 1. Empuñadura frontal 8. Selector de velocidad 2. Botón de bloqueo 9. Banda lijadora 3. Empuñadura principal 10. Palanca de sujeción de la banda 4.
Página 112
yyWxx Código de fecha de fabricación; año de fabricación (20yy) y semana de fabricación (Wxx). Cable de Alimentación de 3 metros de Longitud Especificaciones técnicas Tensión asignada, frecuencia : 220 - 240 V~, 50 Hz Potencia asignada de entrada : 950 W Velocidad asignada en vacío, n : 240 –...
Página 113
Explicación placa de características EBS950 = Número de modelo E = Erbauer BS = Lijadora de banda 950 = Potencia (Vatios)
Página 114
Montaje Desembalaje 1. Retire las piezas del embalaje y colóquelas sobre una superficie plana y estable. 2. Retire todos los materiales de embalaje y dispositivos de transporte, si fuese necesario. 3. Inspeccione la herramienta para verificar que está completa y en perfectas condiciones.
Página 115
Banda lijadora Selección de la banda lijadora adecuada Las bandas lijadoras están disponibles en diferentes tamaños de grano (abrasivo). El tamaño de grano viene indicado con un número en el reverso de la banda lijadora, de manera que cuanto mayor es el número más fino es el tamaño del grano. Tamaño Clase Aplicación...
Página 116
Bolsa de recogida de polvo 1. Coloque la bolsa de recogida de polvo (12) en la salida de extracción de polvo (7). (Fig. E). 2. Para retirar la bolsa de recogida de polvo (12), simplemente tire de ella. ADVERTENCIA: Conecte la bolsa de recogida del polvo o un dispositivo de extracción de polvo cuando utilice este producto para mantener la zona de trabajo limpia.
Página 117
Uso previsto Este producto está diseñado para lijar los siguientes materiales: madera, plástico, metal, masilla así como superficies pintadas. Esta herramienta no debe utilizarse con otros materiales ni con materiales peligrosos para la salud. Esta herramienta puede utilizarse sólo para operaciones en seco sin agua u otros líquidos refrigerantes. Antes de empezar Protección Controles...
Página 118
Interruptor de encendido/apagado y Botón de bloqueo (Fig. I) Modo Acción Aplicación Presione el interruptor de encendido/ Enciende la herramienta Discontinuo apagado (4). eléctrica. La herramienta eléctrica Presione completamente el funcionará en continuo y interruptor de encendido/apagado estará limitada a la velocidad Continuo (4), manténgalo en esa posición y preseleccionada con el selector...
Página 119
plana sobre la pieza de trabajo. Una mayor presión no incrementará sino disminuirá el rendimiento de la herramienta, incrementará el desgaste de la banda lijadora y dará lugar a resultados irregulares. • Trabaje con sistemas de extracción de polvo, especialmente si lija capas de barniz ya que el barniz podría deshacerse y manchar la superficie de la pieza de trabajo y la banda lijadora.
Página 120
Limpieza y mantenimiento ADVERTENCIA: apague siempre el producto, desconéctelo de la toma de alimentación y deje que se enfríe antes de llevar a cabo ninguna tarea de inspección, mantenimiento o limpieza! Realice únicamente las tareas de reparación y mantenimiento descritas en estas instrucciones.
Página 121
Cable de alimentación Si el cable de alimentación está dañado, deberá ser reemplazado por el fabricante, su agente autorizado o una persona de cualificación similar para evitar un peligro. Transporte ADVERTENCIA: transporte siempre la herramienta sujetándola por la empuñadura principal. Nunca utilice el cable de alimentación para transportarla.
Página 122
Garantía En Erbauer tenemos especial cuidado en seleccionar materiales de alta calidad y usar técnicas de fabricación que nos permiten crear gamas de productos que incorporan diseño y durabilidad. Es por eso que ofrecemos una garantía de 2 años contra defectos de fabricación en nuestras herramientas eléctricas.
Página 123
Por el presente, nosotros Kingfisher International Products B.V. Rapenburgerstraat 175E 1011 VM Amsterdam The Netherlands Lijadora de banda EBS950 Número de serie: del 000001 al 999999 Cumple los requisitos básicos de seguridad y salud establecidos en las siguientes directivas: 2006/42/EC Directiva de Máquinas...
Página 125
Instruções de segurança Descrição do produto Montagem Utilização Limpeza e manutenção Garantia Declaração UE de Conformidade...
Página 126
AVISO: Leia todos os avisos de segurança atentamente e certifique-se que os compreendeu completamente antes de utilizar a ferramenta elétrica.
Página 129
Instruções de segurança AVISOS DE SEGURANÇA PARA AS FERRAMENTAS ELÉCTRICAS AVISO! Leia todos os avisos de segurança, instruções, ilustrações especificações fornecidas com esta ferramenta elétrica. Não respeitar todas as instruções enumeradas abaixo poderá resultar num choque eléctrico, num incêndio e/ou em ferimentos sérios. Guarde todos os avisos e todas as instruções para futura referência.
Página 130
2) SEGURANÇA ELÉCTRICA a) As fichas de alimentação da ferramenta eléctrica devem ser adaptadas à tomada. Nunca modificar a ficha de qualquer forma que seja. Não utilizar adaptadores com as ferramentas com conexão à terra. As fichas não modificadas e as tomadas adaptadas reduziram os riscos de choque elétrico.
Página 131
Um momento de distracção durante a utilização de uma ferramenta poderá originar ferimentos pessoais graves. b) Use equipamento de segurança. Use sempre uma protecção para os olhos. Os equipamentos de segurança tais como as máscaras contra a poeiras, os sapatos de segurança antiderrapantes, as toucas duras ou as protecções acústicas utilizadas para as condições apropriadas reduziram os ferimentos pessoais.
Página 132
h) Não deixe que a familiaridade resultante de uma utilização frequente de ferramentas permita que você se torne complacente e ignore os princípios de segurança da ferramenta. Uma acção descuidada pode causar ferimentos graves numa fracção de segundo. 4) UTILIZAÇÃO E CUIDADOS COM A FERRAMENTA a) Não forçar a ferramenta.
Página 133
f) Manter as ferramentas de corte afiadas e limpas. As ferramentas destinadas a cortar correctamente mantidas com as peças cortantes afiadas são menos susceptíveis de bloquear e são mais fáceis de controlar. g) Utilize a ferramenta, os acessórios e as lâminas etc., conformes com as instruções, tendo em conta as condições de trabalho e o trabalho a realizar.
Página 134
• As mulheres grávidas e as crianças não devem aceder à área de trabalho. • Não coma, beba nem fume na área de trabalho. • Alguns tipos de madeira e produtos derivados da madeira, especialmente MDF (Painel de fibra de média densidade) podem produzir pó...
Página 135
j) Desligue a ferramenta imediatamente, se estiver a ser incomodado pela passagem de outras pessoas na zona de trabalho enquanto utiliza a ferramenta. Deixe sempre a ferramenta parar completamente antes de pousá-la. k) Não trabalhe em excesso. Faça pausas periódicas para assegurar-se de que pode concentrar-se no trabalho e ter um controlo total da ferramenta.
Página 136
Para proteger os pulmões, definiu-se o limite de quantidade de pó inalado (chamado de limite de exposição no local de trabalho ou LEP) durante um normal dia de trabalho. Este limite pode ser comparado com uma pitada de sal e é o limite máximo legal que pode ser inalado depois da realização de determinados controles.
Página 137
AVISO: As partículas geradas pelas ações de lixamento, serragem, amolamento, perfuração e outros trabalhos de construção contêm químicos passíveis de provocar cancro, defeitos congénitos ou danos reprodutivos. Alguns exemplos destes produtos químicos são: • Chumbo proveniente de tintas à base deste químico.
Página 138
VIBRAÇÃO DA SUA FERRAMENTA Os valores de emissão de vibração declarados deverão ser utilizados como valores mínimos e como guia atual do nível de vibração. O valor total das vibrações declarado foi medido de acordo com as normas EN 62841-1 e EN 62841-2-4 e poderá ser utilizado para comparar uma ferramenta com outra.
Página 139
AVISO: Identifique as medidas de segurança para proteger o operador que estão baseadas numa estimativa da exposição nas condições reais de uso (tendo em conta todas as partes do ciclo de funcionamento, tal como o tempo em que a ferramenta está desligada, os momentos em que está...
Página 140
REDUÇÃO DA VIBRAÇÃO E DO RUÍDO Para reduzir os valores de emissão da vibração e do ruído, limite o tempo de funcionamento, utilize modos de funcionamento de vibração e ruído baixos e utilize um equipamento de proteção individual. Tenha em atenção aos seguintes pontos para minimizar o risco de exposição de vibração e de ruído: 1.
Página 141
RISCOS RESIDUAIS Há sempre potenciais riscos de lesões e danos, mesmo se utilizar a ferramenta de acordo com todas as instruções de segurança. Os riscos associados à estrutura e forma da ferramenta que podem surgir são os seguintes: 1. Problemas de saúde resultantes da vibração quando se usa a ferramenta por um período prolongado ou não se segura de forma correta.
Página 142
Descrição do produto Listado de componentes O índice indicado abaixo refere-se à Fig. 1 na página 4. 1. Pega frontal 8. Seletor de velocidade 2. Botão de bloqueio 9. Correia abrasiva 3. Pega principal 10. Alavanca de sujeição da correia 4.
Página 143
Este produto cumpre com as diretivas europeias aplicáveis e foi realizado um método de avaliação de acordo com estas diretivas. Símbolo REEE. Os resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos não devem ser eliminados com o lixo doméstico. Deposite-os no local adequado para esse efeito.
Página 144
Explicação da placa de características EBS950 = Número de modelo E = Erbauer BS = Lixadora de correia 950 = Potência (Watts)
Página 145
Montagem Desembalagem 1. Retire todos os acessórios da embalagem e coloque-os numa superfície plana e estável 2. Retire todos os materiais de embalagem e dispositivos de transporte, se aplicável. 3. Comprove que a ferramenta está em bom estado e completa com os acessórios. Não utilize a ferramenta no caso de faltar algum acessório ou se estiver danificada e contacte com o estabelecimento onde adquiriu o produto.
Página 146
Correia abrasiva Seleção da correia abrasiva correta As correias abrasivas estão disponíveis em diferentes tamanhos de grão (abrasivo). O tamanho do grão é indicado com um número colocado por detrás da correia abrasiva, sendo que quanto maior for o número, mais fino é o tamanho do grão. Tamanho Classe Aplicação...
Página 147
Saco de recolha de pó 1. Coloque o saco de recolha de pó (12) na saída de extração de pó (7). (Fig. E). 2. Para retirar o saco de recolha de pó (12), apenas puxe-o para fora. AVISO: Conecte o saco de recolha ou um dispositivo de extração de pó quando use este produto para manter a área de trabalho limpa.
Página 148
Utilização Utilização prevista Esta ferramenta foi concebida para lixar os seguintes materiais: madeira, plástico, metal, massa e superfícies pintadas. Esta ferramenta não deve ser utilizada noutros materiais nem com materiais prejudiciais para a saúde. Esta ferramenta deve ser utilizada apenas para trabalhos em seco, sem agua ou qualquer outro líquido de refrigeração.
Página 149
Interruptor de ligado/desligado e Botão de bloqueio (Fig. I) Modo Ação Aplicação Pressione o interruptor de ligado/ Discontínuo Para ligar a ferramente elétrica. desligado (4). A ferramenta elétrica funcionará em modo contínuo e estará Pressione o interruptor de ligado/ limitada à velocidade pré- desligado (4) até...
Página 150
superfície de trabalho. Aplicar mais pressão não aumentará o desempenho da ferramenta. Pelo contrário, reduzirá o desempenho e aumentará o desgaste da correia, tendo como resultado um acabamento irregular. • Trabalhe com sistemas de extração de pó, sobretudo se trabalha com superfícies envernizadas já...
Página 151
Limpeza e manutenção AVISO! Desligue sempre a ferramenta, retire a ficha da tomada e deixe-a arrefecer antes de realizar qualquer procedimento de inspeção, manutenção ou limpeza. A manutenção e reparação devem ser efetuadas tal como se indica neste manual de instruções! Qualquer outro procedimento deve ser efetuado por um técnico qualificado.
Página 152
Cabo de alimentação Se o cabo de alimentação estiver danificado, ele deverá ser substituído pelo fabricante, ou seu agente para evitar um perigo. Transporte AVISO: transporte sempre a ferramenta pela pega principal. Nunca utilize o cabo de alimentação para transportá-la. 1.
Página 153
Garantia A Erbauer toma especial cuidado em selecionar materiais de alta qualidade e usar técnicas de fabricação que permita criar uma gama de produtos que incorporem design e durabilidade. É por isso que podemos oferecer dois anos de garantia contra defeitos de fabricação em todas as nossas ferramentas elétricas Erbauer.
Página 154
Rapenburgerstraat 175E 1011 VM Amsterdam The Netherlands Declaramos que o aparelho Lixadora de correia EBS950 Número de série: De 000001 a 999999 Está em conformidade com as exigências essenciais de segurança e 2006/42/EC Diretiva Máquinas Foram feitas referências ao seguinte padrão harmonizado:...
Página 156
Manufacturer • Fabricant • Producent • Producator • Fabricante: Kingfisher International Products B.V. Rapenburgerstraat 175E, 1011 VM Amsterdam The Netherlands DISTRIBUTEUR: www.castorama.fr www.bricodepot.fr Pour consulter les manuels d’instructions en ligne, rendez-vous sur le site www.kingfisher.com/products DYSTRYBUTOR: www.castorama.pl Aby zapoznać się z instrukcją obsługi online, odwiedź...