Página 1
Manual de instalación y usuario Installation and owner's manual Manuel d'installation et l'utilisauter Benutzer- oder Installationshandbuch Manual de instalação e do utilizador Requisitos de información Information requirements Exigences en matière d'information Informationsanforderungen Requisitos de informação CL20440 ~ CL20455 CL20458 ~ CL20459 www.mundoclima.com...
Página 2
Manual de instalación y usuario Installation and owner's manual Manuel d'installation et l'utilisauter Benutzer- oder Installationshandbuch Manual de instalação e do utilizador ............................................................................................................................... EU 2016/2281 Requisitos de información (para equipos > 12kW) Information requirements (for units > 12kW) Exigences en matière d'information (pour l'équipement >...
Manual de Instalación y Usuario ÍNDICE MANUAL DE INSTALACIÓN ..................4 Precauciones de seguridad ..................5 Instalación unidad interior ..................... 6 Instalación de unidad exterior ..................7 Instalación tuberías de refrigerante ................9 Instalación eléctrica ......................11 Instalación de drenaje ....................12 Puesta en marcha y pruebas de funcionamiento ............13 Ajuste de la presión estática del ventilador en los equipos MUCR-H6M(V2) ....13 Función de corrección automática de cableado/tuberías ..........14...
MANUAL DE INSTALACIÓN Lea el presente manual con detenimiento antes de usar el aire acondicionado y consérvelo para futuras consultas. AIRE ACONDICIONADO Tipo INVERTER El diseño y las especificaciones del presente manual están sujetos a cambio sin previo aviso para la mejora del producto. Contacte con su agente de ventas o fabricante para más informa- ción Lea el presente manual:...
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD 1. Precauciones de seguridad Las precauciones descritas aquí se clasifican como ADVERTENCIAS y PRECAUCIONES. Ambas contienen información importante referente a la seguridad. Asegúrese de observar estas precauciones con el mayor interés. Significado de los avisos de ADVERTENCIAS y PRECAUCIONES: ADVERTENCIA…No cumplir con estas instrucciones adecuadamente puede causar da ños personales o la pérdida de la vida.
INSTALACIÓN UNIDAD INTERIOR 2. Instalación de la unidad interior Instalac ción de la placa de montaje d de la unida ad interior La placa de montaje e debe insta larse en una a pared cap paz de sopor rtar el peso de la unidad in terior.
INSTALACIÓN UNIDAD INTERIOR Y EXTERIOR Instalac ción de la unidad in nterior 1) Tube ería de drena Insta le la tubería de drenaje c pend iente descen ndiente. No i nstale el tub bo como se m muestra en la a figura.
INSTALACIÓN TUBERÍAS DE REFRIGERANTE 4. Instalación de las tuberías de refrigerante Antes de rea alizar la insta alación, ase gúrese de q que la difere encia de altu ura, la longit ud de ubería refrig erante y el n número de c curva entre la unidades interiores y...
Página 10
INSTALACIÓN TUBERÍAS DE REFRIGERANTE 2) C C onexionado o del tubo Aline e las tubería as a conectar Aprie ete la tuerca a con los d dedos y pos steriormente utilice una llave ingles sa con cuida ado de no rom mper la tuerc Si uti iliza una llav...
INSTALACIÓN ELÉCTRICA 5. Instalación eléctrica Normas de seguridad La te ensión de al imentación debe estar en un interv valo del 90% % y el 110% % de la tensió ón nominal. El int terruptor ma gnetotérmico o y el interru uptor diferenc cial deben s er 1,5...
INSTALACIÓN ELÉCTRICA 3 x 1 2 x 1 Dh y Dh y Dh y Dh y 230V 230V W 1(L) 2(N) S W 1(L) 2(N) S W 1(L) 2(N) S W 1(L) 2(N) S W 1(L) 2(N) S 4 x 1 Dh y Dh y 230V...
INSTALACIÓN DEL DRENAJE y PUESTA EN MARCHA Y PRUEBAS DE FUNCIONAMIENTO 7. Puesta en marcha y pruebas de funcionamiento Comprobaciones prévias Mida el voltaje de suministro y asegúrese de que está dentro del margen especificado. La prueba de funcionamiento debe ser realizada en todos los modos de funcionamiento.
CORRECTIÓN AUTOMÁTICA DE CABLEADO/TUBERÍAS 9. Función de corrección automática de cableado/tuberías Función de corrección automática de cableado/tuberías: Este nuevos equipos son capaces de realizar la corrección automática de los errores de cableado/tuberías. Presione el botón "check " de la placa principal de la unidad exterior 5 segundos hasta que la pantalla LED muestre "CE", lo que significa que esta función está...
MANUAL DE USUARIO Lea el presente manual con detenimiento antes de usar el aire acondicionado y consérvelo para futuras consultas. AIRE ACONDICIONADO Tipo INVERTER El diseño y las especificaciones del presente manual están sujetos a cambio sin previo aviso para la mejora del producto. Contacte con su agente de ventas o fabricante para más informa- ción Lea el presente manual:...
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD 1. Precauciones de seguridad Las precauciones descritas aquí se clasifican como ADVERTENCIAS y PRECAUCIONES. Ambas contienen información importante referente a la seguridad. Asegúrese de observar estas precauciones con el mayor interés. Significado de los avisos de ADVERTENCIAS y PRECAUCIONES: ADVERTENCIA…No cumplir con estas instrucciones adecuadamente puede causar da ños personales o la pérdida de la vida.
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO 2. Descripción y funcionamiento Partes a) Split de pared MUPR-H6M Unidad Interior Unidad C 1. Panel frontal 2. Rejillas entrada de aire 3. Filtro (bajo el panel) 4. Salida de aire 5. Lama horizontal air-swing (automatica) 6. Lama vertical air-swing (en interior, manual) Unidad B 7.
Página 18
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO c) Cassette MUCSR-H6M b) Conducto MUCR-H6M Unidad E Unidad E Unidad D Unidad D Unidad C Unidad C Unidad B Unidad B Unidad A Unidad A Unidad Interior Unidad Interior 1. Bomba de condensados 1. Salida de aire 2.
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO Limites de funcionamiento Este acondicionador de aire ha sido diseñado para las siguientes temperaturas. Manténgalo en funcionamiento dentro de estos márgenes Modo Refrigeración Calefacción Deshumidificador Temperatura Temperatura interior > 17ºC < 30ºC > 17ºC Temperatura exterior -15º ~ 50ºC -15º...
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO Modos de funcionamiento 1. Modo AUTO Cuando se elije el modo AUTO, la unidad seleccionará automáticamente el modo de funcionamiento (calor/frío/ventilación) en función de la temperatura de consigna y la temperatura interior de la habitación. La unidad controlará la temperatura automáticamente en función de la temperatura de consigna establecida por el usuario.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO 3. Cuidado y mantenimiento 1. Limpieza del filtro de aire El filtro de aire de la máquina previene la impulsión de suciedad y otras partículas que pueda haber en el aire ambiente. Su ensuciamiento obstaculiza el paso del aire y minimiza el rendimiento de la máquina, por ello se ha de limpiar el filtro cada 2 semanas de uso.
Página 22
CUIDADO Y MANTENIMIENTO Si va a dejar la unidad si funcionamiento durante un largo periodo, lleve a cabo lo siguiente: Haga funcionar el ventilador interior durante varias horas para secar el interior de la unidad. Pare la unidad, desconéctela de la alimentación y retire las pilas al mando a distancia. Limpie los filtros.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 4. Solución de problemas Si se produce alguno de los siguientes errores, detenga el aire acondicionado inmediatamente, desconecte la corriente y, a continuación, vuelva a conectarlo. Si el problema persiste, desco- necte la corriente y contacte con el servicio de atención al cliente más próximo. El indicador de funcionamiento u otros indicadores continúan parpadeando.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Listado de códigos de error unidad interior Operation Descripció n Código error Timer (parpadeos) Error de EEPROM en la unidad interior Error de comunicación entre la unidad exterior/interior La velocidad del ventilador interior esta fuera de control Circuito abierto o cortocircuito del sensor temp.
ELIMINACIÓN 5. Requisistos para la eliminación Su producto y las pilas suministradas con el control remoto vienen marcadas con este símbolo. Este símbolo significa que los productos elctricos, electrónicos y las pilas no deben mezclarse con el resto de residuos domésticos no clasificados. En el caso de las pilas puede aparecer un símbolo impreso bajo el símbolo, esto significa que las pilas contienen un metal pesado que se encuentra por encima de una determinada concentración.
"Manual el de usuario", la descripción del "Manual del usuario"prevalecerá. Este control remoto es capaz de configurar diferentes parámetros, tiene una selección de funciones. Para más información, por favor póngase en contacto con el servicio post-venta de Mundoclima o con su comercial.
CONTROL REMOTO FUNCIÓN DE LOS BOTONES Botón ON/OFF Este botón enciende el aire acondicionado (ON) y lo apaga (OFF). Botón MODE Pulse este botón para modificar el modo del aire acondicionado en la siguiente secuencia: AUTO COOL HEAT Botón FAN Selecciona la velocidad del ventilador en 4 pasos: AUTO HIGH...
Página 29
CONTROL REMOTO Botón SWING Activa o detiene la oscilación automática de la lama horizontal. Botón DIRECT Cambia el movimiento de la lama y ajusta la dirección deseada del caudal de aire arriba/abajo. La lama cambia el ángulo 6° en cada pulsación. NOTA: Cuando la lama oscila o se mueve hacia una posición que afecta la refrigeració...
CONTROL REMOTO ICONOS EN LA PANTALLA Modo f u ncionam iento AUTO COOL HEAT Se muestra cuando se envía la señal a la unidad interior. Se muestra cuando está encendido el control remoto. Muestra la batería (detecta batería baja). No está disponible en esta unidad. Se muestra cuando se ajusta TIMER ON (temporizador).
CONTROL REMOTO USO DE LOS BOTONES Funcionamiento en modo Auto Asegúrese de que la unidad está conectada y con corriente. El indicador “OPERATION” en la pantalla de la unidad interior comienza a parpadear. 1. Pulse el botón MODE para seleccionar Auto. 2.
Página 32
CONTROL REMOTO Funcionamiento en modo dehumidificación Asegúrese de que la unidad está conectada y con corriente.El indicador “OPERATION” en la pantalla de la unidad interior comienza a parpadear. 1. Pulse el botón MODE para seleccionar el modo Dry. 2. Pulse el botón UP/DOWN para ajustar la temperatura deseada.
Página 33
CONTROL REMOTO Ajuste del temporizador de apagado 1. Pulse el botón TIMER OFF. El control remoto muestra TIMER OFF, el último ajuste de apagado y a letra “H” se visualizará en la pantalla indicadora LCD. Ahora se podrá reiniciar el temporizador de apagado automático para apagar el equipo.
Página 34
CONTROL REMOTO TIMER OFF (Funcionamiento del temporizador de apagado) El TIMER OFF es útil cuando desea que la unidad se apague automáticamente después de irse a dormir. El equipo se apagará automáticamente al cumplirse el tiempo programado. Ejemplo Para apagar el aire acondicionado dentro de 10 horas 1.
CONTROL REMOTO UBICACIÓN DEL CONTROL REMOTO Ubicación del control remoto Use el control remoto dentro de una distancia de 8 m. del aparato y que el emisor quede mirando hacia el receptor. La recepción de la señal se confirma mediante un pitido. Advertencias El aire acondicionado no funcionará...
CONTROL REMOTO b) Control remoto cableado KJR-120C (Equipos de conducto MUCR-H6M(V2)) I. Medidas de seguridad Las descripciones sobre el producto en este manual, incluido el uso, son precauciones para evitar lesiones y pérdidas materiales, así como métodos del uso correcto y seguro del producto. Después de una comprensión completa de todo el contenido (identificadores e iconos), leer el texto y observar las reglas.
CONTROL REMOTO 2. Accesorios de instalación 2.1 Selección de la ubicación No instale el control en un sitio cubierto de aceite pesado, ni donde haya vapores o gases sulfurosos, de lo contrario este producto se podrá deformar y averiarse. 2.2 Preparación previa a la instalación 1.
Página 38
CONTROL REMOTO 2. Diagrama de conexiones Conectar el control remoto cableado a la placa de la unidad interior mediante el cable de conexión de 4 hilos suministrado debidamente conectado al cable conectado al conector CN40 de la placa de la unidad interior (Vea Fig.3-4). Placa unidad interior Cable conexión de 4 hilos (6 mts) Conector CN40...
Página 39
CONTROL REMOTO 5. Ajuste el largo de los tornillos de plástico según la longitud estándar del cuadro eléctrico a la pared. Confirmar que los dos tornillos fijados al cuadro tenga la misma longitud y estén vertical a la superficie de la pared. 6.
CONTROL REMOTO 4. Especificaciones Voltaje de entrada DC 5V/DC 12V -5~43 23~110 Temperat u ra ambiente RH40%~RH90% . Humedad relativa 5. Pantalla LCD del control cableado 1 Icono modo de funcionamiento 8 Icono función PTC (reservado) 2 Icono velocidad ventilador 9 Icono C°...
CONTROL REMOTO 7. Ajustes previos Ajusta la fecha y hora actual Pulse el TEMPORIZADOR durante 2 segundos o más. El icono del temporizador parpadeará. TIMER Pulse el botón “ + ” o “ - ” para ajustar la fecha. La fecha ajustada parpadeará.
Página 43
CONTROL REMOTO Ajuste de la velocidad del ventilador Pulse el botón FAN SPEED para ajustar la velocidad del ventilador. (Este botón no está disponible cuando el equipo está en modo automático o secado) FAN SPEED Función "Follow me" (Sensor temp. ambiente en control de pared / unidad interior) Unidad Interior Pulse el botón FOLLOW ME para seleccionar si quiere que la temperatura ambiente la detecte...
Página 44
CONTROL REMOTO Función Panel Deslizable (en algunos modelos de cassette) 1. Cuando el equipo esta en marcha (ON), mantenga pulsado el botón MODE (A/B) para activar la función Panel Deslizable. En la pantalla parpadeará el icono El código F2 aparece cuando se ajusta el panel.
CONTROL REMOTO 9. Tipos de temporizadores Temporizador Semanal (WEEKLY Timer) Use esta función del temporizador para ajustar los tiempos de funcionamiento para cada día de la semana. Temporizador de Encendido (Timer On) Use esta función para activar el aire acondicionado. El A/A se enciende después de que pase el período de tiempo programado.
CONTROL REMOTO Ajuste del temporizador de encendido y apagado (Timer ON y Timer OFF) Pulse el botón TIMER para seleccionar TIMER Pulse el botón CONFIRM y el icono del reloj parpadeará. CONFIRM CONFIRM Pulse el botón “ + ” o “ - ” para ajustar el tiempo del temporizador de encendido y luego pulse el botón CONFIRM para confirmar el ajuste.
Página 47
CONTROL REMOTO Se pueden ajustar hasta 8 patrones para cada día. En cada patrón se pueden establecer configuraciones de modo, temperatura y velocidad del ventilador diferentes. p.ej.: Martes - Patrón 1 Ajuste de tiempo CONFIRM Pulse el botón “ + ” o “ - ” para ajustar el tiempo del temporizador y después pulse el botón CONFIRM para confirmar el ajuste.
Página 48
CONTROL REMOTO Activación / Desdactivación del temporizador semanal Para activarlo: Pulse el botón TIMER para seleccionar en la pantalla. TIMER p.ej. Para desactivarlo: Pulse el botón POWER (encendido/apagado) para cancelar el temporizador. POWER Pulse el botón TIMER hasta que no se muestre en la pantalla.
Página 49
CONTROL REMOTO Copiar el ajuste de un día en otro día Una programación realizada una vez se puede copiar a otro día de la semana. Toda la programación del día seleccionado de la semana se va a copiar. El uso efectivo de la copia asegura que se copie la programación muy fácilmente. Con el programador semanal activado, pulse el botón CONFIRM.
CONTROL REMOTO 12. Códigos de error Si el sistema presenta alguna anomalía el control indicará uno de los códigos de error siguientes: & 454 4 & & 7 4 8 4 4 4 454 4 4 d 4 4 4 ;...
Página 51
Installation and Owner's Manual CONTENT INSTALLATION MANUAL ................... 52 Safety precautions ....................... 53 Indoor unit installation ....................54 Outdoor unit installation ....................55 Refrigerant pipe connection ..................57 Electrical installation .....................59 Drain joint installation ....................60 Start up and performance testing .................61 Adjustment of the static pressure of the fan in the models MUCR-H6M(V2) ....61 Function of automatic wiring/piping correction .............62 OWNERS MANUAL ....................
INSTALLATION MANUAL Before using your air conditioner, please read this manual carefully and keep it for future reference.. INVERTER SPLIT-TYPE ROOM AIR CONDITIONER The design and specifications are subject to change without prior notice for product improvement. Consult with the sales agency or manufacturer for details.
INDOOR UNIT INSTALLATION 2. Indoor unit installation Fit the installation plate 1) Fit the installation plate horizontally on structural parts of the wall with spaces arround the installation plate. 2) If the wall is made of brick, concrete or like, drill five or eight 5mm diameter holes in the wall.
INDOOR AND OUTDOOR UNIT INSTALLATION Connective pipe and drainage installation Connective pipe installation Piping and w rapping Caution 3. Outdoor unit installation...
Página 56
OUTDOOR UNIT INSTALLATION Dimensions Unit: mm Model MUEX-14-H6.2 MUEX-18-H6.2 MUEX-21-H6.3 MUEX-27-H6.3 MUEX-28-H6.4 1034 MUEX-36-H6.4 1034 MUEX-42-H6.5 1034 Space for installation and maintenance...
REFRIGERANT PIPE CONNECTION 4. Refrigerant pipe connection Before installing, make sure that the height difference, the length of refrigerant pipe and number of bends between indoor and outdoor units, meet the following specifications. Outdoor unit UNIT 2 x 1 (H6.2) 3 x 1 (H6.3) 4 x 1 (H6.4) 5 x 1 (H6.5)
Página 58
REFRIGERANT PIPE CONNECTION Tightening connection Caution Air purging Air purging w ith vacuum pump Caution in handling the pack ed valve...
ELECTRICAL INSTALLATION 5. Electrical installation Safety standards - The supply voltage must be within a range of 90% to 110% of nominal value. - The thermal circuit breaker and breaker should be 1.5 times the nominal consumption. - All installation and wiring must comply with local and national average and the installation should be performed by qualified personnel.
ELECTRICAL INSTALLATION 3 x 1 2 x 1 Dh y Dh y Dh y Dh y 230V 230V W 1(L) 2(N) S W 1(L) 2(N) S W 1(L) 2(N) S W 1(L) 2(N) S W 1(L) 2(N) S 4 x 1 Dh y Dh y 230V...
DRAIN JOINT and START UP AND PERFORMANCE TESTING 7. Start up and performance testing Prior checks Measure the voltage supply and make sure it is within the specified range. Testing must be performed in all modes of operation. To operate in cool mode, press the ON/OFF button of the remote controller to place the unit in cooling mode and select a temperature below room temperature.
AUTOMATIC WIRING/PIPING CORRECTION 9. Function of automatic wiring/piping correction Automatic Wiring/Piping Correction Function: More recent models now feature automatic correction of wiring/piping errors. Press the "check switch" on the outdoor unit PCB board for 5 seconds until the LED displays "CE”, indicating that this function is working, Approximately 5-10 minutes after the switch is pressed, the "CE"...
OWNER´S MANUAL Before using your air conditioner, please read this manual carefully and keep it for future reference.. INVERTER SPLIT-TYPE ROOM AIR CONDITIONER The design and specifications are subject to change without prior notice for product improvement. Consult with the sales agency or manufacturer for details.
DESCRIPTION AND OPERATING INSTRUCTIONS 2. Description and operating instructions Parts a) Wall mounted MUPR-H6M Indoor unit Unit C Unit B Outdoor unit Unit A Display “ ” for 3 seconds when: “ ” for 3 seconds when: (WIFI module is required CL94382)
Página 66
DESCRIPTION AND OPERATING INSTRUCTIONS c) Cassette MUCSR-H6M b) Duct MUCR-H6M Unit E Unit E Unit D Unit D Unit C Unit C Unit B Unit B Unit A Unit A Indoor unit Indoor unit 1. Drain pump (drain water from indoor unit) 1.
Página 72
TROUBLESHOOTING Indoor Unit Error code Operation Lamp Malfunction Error Code Timer Lamp (flashes) Indoor EEPROM malfunction Communication malfunction between indoor and outdoor units Indoor fan speed has been out of control Open or short circuit of T1 temperature sensor Open or short circuit of T2 temperature sensor Water level alarm Overcurrent protection (For some units) Open or short circuit of T4 temperature sensor...
REMOTE CONTROLLER Please read this Owner's Manual carefully before operation. Save this manual in a safe place for future reference.
Página 75
REMOTE CONTROLLER a) Wireless remote controller SPECIFICATIONS RG57A6/BGEF Model RG57A6/BGEF Rated Voltage 3.0 V (Dry batteries R03/LR03 x 2) Signal Receiving Range Environment -5ºC to 60ºC...
Página 76
REMOTE CONTROLLER OPERATION OF BUTTONS RG57A6/BGEF...
REMOTE CONTROLLER HANDLING THE REMOTE CONTROLLER...
Página 84
REMOTE CONTROLLER b) Wired remote controller KJR-120C (for duct MUCR-H6M(V2)) I. Safety precautions The following contents are stated on the product and the operation manual, including usage, precautions against personal harm and property loss, and the methods of using the product correctly and safely. After fully understanding the following contents (identifiers and icons), read the text body and observe the following rules.
REMOTE CONTROLLER 2. Installation accessory 2.1 Select the installation location Don’t install at the place where cover with heavy oil, vapor or sulfureted gas, otherwise, this product would be deformed that would lead to system malfunction. 2.2 Preparation before installation 1.
Página 86
REMOTE CONTROLLER 2. Wiring diagram Connect wire controller to indoor unit main control board through 4-core shield cable please connect it to the connector CN40 on indoor PCB (See Fig. 3-4). Multi Function Board 4-core shield cable (accessory) CN40 connector Fig 3-4 Note: If the connection cable 6 m supplied is not long enough for your installation,...
Página 87
REMOTE CONTROLLER 5. Adjust the length of two plastic bolts base on the length of through out from standard electric cabinet to the wall. Confirm the two bolts fixing in the cabinet are in the same length and vertical to the wall surface. 6.
Página 88
REMOTE CONTROLLER 4. Specification DC 5V/DC 12V Input voltage Ambient temperature -5~43 23~110 RH40%~RH90% Ambient humidity 5. Name on the LCD of the wire controler 1 Operation mode indication 8 PTC function indication 2 Fan speed indication 9 C° / F° indication 3 Left-right swing indication 10 Temperature display 4 Up-down swing indication...
REMOTE CONTROLLER 6. Name of the button on the wire controler Vertical Horizontal 1 Power button; 2 Mode button; 3 Adjust button; 4 Fan speed button; 5 Up-down swing button; 6 Left-right swing button 7 Follow me button; 8 Timer button; 9 Day off/del button; 10 Confirm button;...
Página 90
REMOTE CONTROLLER 8. Operation To start/stop operation Press the POWER button. POWER Operation lamp Air conditioner ON :Lit brightly Air conditioner OFF:Not lit To set the operation mode Operation mode setting Press the MODE button to set the operation mode. (Heat function is invalid for cool only type unit) MODE Room temperature setting...
Página 91
REMOTE CONTROLLER Child lock function Press the button “+” and “-” simultaneously for 3 seconds to activate the child lock function and lock all buttons on the wire controller. Press the buttons again for 3 seconds to deactivate the child lock function. When the child lock function is activated,the mark appears.
REMOTE CONTROLLER Up-Down airflow direction and swing (on some models) button to adjust the Up-down air flowdirection. 1.When press the button once and quickly ,the Up-down airflow direction setting feature of the louver is activated.The moving angle of the louver is 6° for each press.
Página 93
REMOTE CONTROLLER 10. Timer ON and/or Timer OFF To set the On or Off TIMER Press the TIMER button to select the TIMER No display Press the CONFIRM button and the Clock display is flashing. CONFIRM ex.Off timer set at PM 6:00 Press the button “...
REMOTE CONTROLLER 11. Weekly timer Weekly timer setting timer CONFIRM Press the Timer button to select the and then press the Confirm button to confirm. Day of the week setting CONFIRM Press the button “ + ” and “ - ” to select the day of the week,and then press the CONFIRM button to confirm the setting.
Página 95
REMOTE CONTROLLER Press the button “ + ” and “ - ” to set the room temperature .and then press the Confirm button to confirm the setting. NOTE:This setting is unavailable when in the mode of Fan or Off. Fan speed setting CONFIRM Press the button “...
Página 96
REMOTE CONTROLLER Press the Day off button to set the DAY OFF. mark is hidden ex.The DAY OFF is set for Wednesday The DAY OFF can be setted for other days by repeating the steps 2 and 3. Press the Back button to back to the weekly timer. To cancel Follow the same procedures as those for setup.
Página 97
REMOTE CONTROLLER Delete the time scale in one day. During the weekly timer, press the Confirm button. CONFIRM CONFIRM Press the button “ + ” and “ - ” to select the day of the week.and then press the Confirm button to confirm the setting.
Página 98
REMOTE CONTROLLER 12. Fault alarm handing If the system does not properly operate except the above mentioned cases or the above mentioned malfunctions is evident, investigate the system according to the following procedures. & 4 94 & dH 4 9 &...
Página 99
Manuel d'installation et d'utilisation INDEX MANUEL D'INSTALLATION ..................Consignes de sécurité ....................Installation de l'unité intérieure ..................Installation de l'unité extérieure ................... Installation de la tuyauterie du réfrigérant ..............Installation électrique ....................Installation du drainage ....................Mise en marche et tests de fonctionnement ..............
climatiseur et conservez-le pour de futures consultations. AIR CONDITIONNÉ TYPE INVERTER Le modèle et les spécifications peuvent être modifiés d'informations. Veuillez lire ce manuel : Ce manuel contient de nombreuses indications pour un usage et un entretien corrects du climatiseur. En utilisant la climatisation avec précaution, vous pourrez solutions aux problèmes les plus communs dans la section "Détection et résolution de problèmes".
CONSIGNES DE SÉCURITÉ 1. Consignes de sécurité Les consignes décrites ci-dessous sont classées comme AVERTISSEMENTS et PRÉCAUTIONS. Elles contiennent toutes les deux des informations relatives à la sécurité. Vous êtes priés de lire ces informations avec le plus grand intérêt. Signification des consignes AVERTISSEMENT et PRÉCAUTIONS: s consignes peut vous causer des blessures ou vous tuer.
INSTALLATION DE L'UNITÉ INTÉRIEURE 2. Installation de l'unité intérieure Installation de la plaque de montage dans l'unité intérieure La plaque de montage doit s'installer à un mur capable de supporter le poids de l'unité intérieure. 1) Placez la plaque de montage au mur, vérifiez que la plaque est complètement nivelée, et marquez les points de perforation au mur.
INSTALLATION DES UNITÉS INTÉRIEURE ET EXTÉRIEURE Installation de l'unité intérieure 1) Tuyau d'écoulement Installez le tuyau de drainage en installez pas comme indiqué sur le schéma. Si vous prolongez le tuyau de drainage, isolez la partie supplémentaire. Lorsque vous avez terminé l'installation, sortez les filtres d'air et versez un peu d'eau dans la batterie pour vérifier que l'eau sort par le tube de drainage.
Página 104
INSTALLATION DE L'UNITÉ EXTÉRIEURE Dimensions de l'unité Extérieure Unité : mm Modèle MUEX-14-H6.2 MUEX-18-H6.2 MUEX-21-H6.3 MUEX-27-H6.3 1034 MUEX-28-H6.4 1034 MUEX-36-H6.4 1034 MUEX-42-H6.5 Espace pour l'installation et la maintenance.
INSTALLATION DE LA TUYAUTERIE DU RÉFRIGÉRANT 4. Installation de la tuyauterie de réfrigérant Avant de réaliser l'installation, assurez-vous que la différence de hauteur, la longueur du tube réfrigérant et le numéro de courbe entre les unités intérieures et extérieures correspondent aux données suivantes: Unité...
Página 106
INSTALLATION DE LA TUYAUTERIE DU RÉFRIGÉRANT 2) Connexion au tube Alignez les tuyaux à connecter. Serrez l'écrou avec les doigts et après avec une clé clé Utilisez anglaise en faisant attention de ne pas Le tableau suivant montre le serrage à appliquer si vous utilisez une clé de torsion: Diamètre Couple de Couple de serrage...
INSTALATION ÉLECTRIQUE 5. Installation électrique Normes de sécurité La tension doit se situer dans un intervalle de 90% et de 110% de la tension nominale. L'interrupteur magnétothermique et l'interrupteur différentiel doivent être 1,5 fois plus grands que la consommation nominale (voir tableau ci-dessous).
INSTALATION ÉLECTRIQUE 3 x 1 2 x 1 Dh y Dh y Dh y Dh y 230V 230V W 1(L) 2(N) S W 1(L) 2(N) S W 1(L) 2(N) S W 1(L) 2(N) S W 1(L) 2(N) S 4 x 1 Dh y Dh y 230V...
INSTALLATION DU DRAINAGE et MISE EN MARCHE ET TESTS DE FONCTIONNEMENT 7. Mise en marche et tests de fonctionnement Vérifications antérieures Mesurez la tension de l'alimentation et assurez-vous qu'elle soit dans la marge spécifiée. Le test de fonctionnement doit se réaliser pour tous les modes de fonctionnement.
CORRECTION AUTOMATIQUE DU CÂBLAGE / TUYAUTERIE 9 . Correction automatique du câ blage / tuyaux: Fonction correction automatique du câblage / tuyaux: Ce nouvel équipement est capable d'effectuer une correction automatique des erreurs / câblage tuyaux. Appuyez sur le bouton "vérifier" sur la carte principale de l'unité extérieure de 5 secondes jusqu'à ce que l'écran affiche LED "CE", ce qui signifie que cette fonction est active, environ 5-10 minutes après avoir appuyé...
MANUEL DE L'UTILISATEUR climatiseur et conservez-le pour de futures consultations. AIR CONDITIONNÉ TYPE INVERTER Le modèle et les spécifications peuvent être modifiés ventes pour plus fabricant d'informations. Veuillez lire ce manuel : Ce manuel contient de nombreuses indications pour un usage et un entretien corrects du climatiseur.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ 1. Consignes de sécurité Les consignes décrites ci-dessous sont classées comme AVERTISSEMENTS et PRÉCAUTIONS. Elles contiennent toutes les deux des informations relatives à la sécurité. Vous êtes priés de lire ces informations avec le plus grand intérêt. Signification des consignes AVERTISSEMENT et PRÉCAUTIONS: vous tuer.
DESCRIPTION ET FONCTIONNEMENT 2. Description et fonctionnement Parties a) Split mural MUPR-H6M Unité Intérieure Unité C 1. Panneau frontal 2. Grilles d'entrée d'air 3. Filtre (sous le panneau) 4. Sortie d{air 5. Lame horizontale air-swing (automatique) 6. Lame verticale air-swing (en intérieur, Unité...
Página 114
DESCRIPTION ET FONCTIONNEMENT c) Cassette MUCSR-H6M b) Gainable MUCR-H6M Unité E Unité E Unité D Unité D Unité C Unité C Unité B Unité B Unité A Unité A Unité Intérieure Unité Intérieure 1. Sortie d{air 1. Pompe à condensats 2.
DESCRIPTION ET FONCTIONNEMENT Limites de fonctionnement Cet air conditionné a été conçu pour les températures suivantes. Maintenez-le en fonctionnement dans ces plages Mode Réfrigération Chauffage Déshumidificateur Température Température intérieure > 17ºC < 30ºC > 17ºC Température extérieure -15º ~ 50ºC -15º...
DESCRIPTION ET FONCTIONNEMENT Modes de fonctionnement 1. Mode AUTO Lorsque vous choisissez le mode AUTO, l'unité sélectionnera automatiquement le mode de fonctionnement (chaud/froid/ventilation) en fonction de la température intérieure de la pièce. L'unité contrôlera la température automatiquement en fonction de la température de consigne établie par l'utilisateur.
ENTRETIEN ET MAINTENANCE 3. Entretien et maintenance 1. Nettoyage du filtre d'air Le filtre d'air de la machine prévient une arrivée de poussière et d'autres particules qui pourrait y avoir dans l'air. L'encrassement de la machine bloquera le passage d'air et réduira le rendement de l'unité, vous devez donc laver le filtre toutes les 2 semaines.
Página 118
ENTRETIEN ET MAINTENANCE Si vous ne faites pas fonctionner pendant une longue période, effectuez les étapes suivantes: Faites fonctionner le ventilateur intérieur pendant plusieurs heures pour sécher l'intérieur de l'unité. Arrêtez l'unité, déconnectez-la de l'alimentation et retirez les piles de la télécommande. Nettoyez les filtres.
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES 4. Résolution de problèmes Si une des erreurs suivantes se produit, éteignez l'air conditionné immédiatement, déconnectez-le du courant puis reconnectez-le. Si le problème persiste, déconnectez le courant et prenez contact avec le service client le plus proche. L'indicateur de fonctionnement ou les autres indicateurs clignotent encore.
Página 120
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES Operation Description Code d' erreur Timer (clignotant) Erreur dans l'EEPROM de l'unité intérieure Erreur de communication entre l'unité extérieure/intérieure Erreur du moteur ventilateur de l'unité intérieure Circuit ouvert ou court-circuit dans le capteur de température de l'unité intérieure T1 Circuit ouvert ou court-circuit dans le capteur de température de tuyauterie de de l'unité...
ÉLIMINATION 5. Spécifications pour l'élimination Votre produit et les piles fournies avec la télécommande arrivent marquées de ce symbole. Ce symbole signifie que les produits électriques, électroniques et les piles ne doivent pas être mélangés avec le reste des déchets ménagers non triés. Dans le cas des piles, un symbole imprimé...
TÉLÉCOMMANDE Lisez attentivement ce manuel avant d’utiliser le climatiseur et conservez-le pour de futures consultations.
Página 123
S'il y a des grandes différences dans la description de la fonction entre l’ "Illustration de la télécommande" et le "Manuel d'utilisateur", la description du "Manuel de l'utilisateur" prévaudra. OBSERVATIONS IMPORTANTES Cette télécommande est capable de configurer différents paramètres, a une sélection de fonctions. Pour plus d'information, SVP contactez le service après-vente de Mundoclima ou l'agent commercial.
TÉLÉCOMMANDE Fonctions des touches Bouton ON/OFF Ce bouton allume l'air conditionné (ON) et l'éteint (OFF). Bouton MODE Appuyez sur ce bouton pour modifier le mode d'air conditionné dans la séquence suivante: HEAT AUTO COOL Bouton FAN Sélectionnez la vitesse du ventilateur en 4 étapes: AUTO HIGH NOTE: On ne peut pas changer la vitesse...
Página 125
TÉLÉCOMMANDE Bouton SWING Active ou arrête l'oscillation automatique de l'ailette horizontale. Bouton DIRECT Le mouvement de l'ailette change et la direction désirée du débit d'air haut / bas se règle. L'ailette change l'angle de 6º à chaque pulsation. NOTE: Quand l'ailette oscille ou bouge vers une position qui affecte la réfrigération ou le chauffage de l'unité, le sens d'oscillation / mouvement changera automatiquement.
TÉLÉCOMMANDE Icônes à l'écran Mode de fonctionnement AUTO COOL HEAT S'affiche quand la signal s'envoie à l'unité intérieure. S'affiche quand la télécommande est allumée. Affiche la batterie (détecte batterie faible). N'est pas disponible dans cet unité. Il s'affiche lorsque TIMER ON se règle (minuterie). Il s'affiche lorsque TIMER OFF se règle (minuterie).
Página 127
TÉLÉCOMMANDE FONCTIONS DES TOUCHES Fonctionnement en mode Auto Assurez-vous que l’unité soit correctement connectée à la prise ayant du courant. L'indicateur "OPERATION" sur l'écran à l'unité intérieure commence à clignoter. 1. Appuyez sur le bouton MODE pour sélectionner Auto. 2. Appuyez sur la touche UP/DOWN pour régler la température souhaitée.
Página 128
TÉLÉCOMMANDE Fonctionnement en mode déshumidification Assurez-vous que l’unité soit correctement connectée et qu'il ait du courant à la prise. L'indicateur "OPERATION" sur l'écran de l'unité intérieure commence à clignoter. 1. Appuyez sur le bouton MODE pour sélectionner le mode Dry. 2.
Página 129
TÉLÉCOMMANDE Réglage de la minuterie d'arrêt 1. Appuyez sur la touche TIMER OFF. La télécommande montre TIMER OFF, le dernier réglage de l'arrêt et la lettre "H" s'affichera sur l'écran indicateur LCD. Maintenant on peut réinitialiser la minuterie d'arrêt automatique pour éteindre l'équipement.
Página 130
TÉLÉCOMMANDE TIMER OFF (Fonctionnement de la minuterie d'arrêt) Le TIMER OFF est utile lorsque vous souhaitez que l'appareil s'éteigne automatiquement après l'heure du coucher. L'appareil s'arrêtera automatiquement à la fin de l'heure prévue. Exemple Pour arrêter l'air conditionné dans 10 heures 1.
Página 131
TÉLÉCOMMANDE EMPLACEMENT DE LA TÉLÉCOMANDE Emplacement de la télécommande Utilisez la télécommande à une distance maximale de 8 m de l'appareil et l'émetteur doit rester en face le récepteur. La réception du signal est confirmée par un bip. Avertissement L'air conditionné ne fonctionne pas s'il y a des rideaux, des portes ou d'autres obstacles qui bloquent le signal de la télécommande de l'unité...
TÉLÉCOMMANDE b) Télécommande filaire KJR-120C (gainable MUCR-H6M(V2)) I. Mesures de sécurité Ce manuel décrit les précautions à prendre afin d'éviter des blessures et des pertes matérielles, ainsi que les méthodes à adopter pour une utilisation correcte et sûre de l'appareil. Après une compréhension complète du contenu (symboles et icônes), lisez le texte et observez les règles.
TÉLÉCOMMANDE 2. Accessoires pour l'installation 2.1 Choix de l'emplacement N'installez pas le produit dans un endroit couvert de mazout, ni dans un endroit exposé à des vapeurs ou à des gaz sulfureux. Le produit pourrait être endommagé et tomber en panne. 2.2 Préparation préalable à...
Página 134
TÉLÉCOMMANDE 2. Diagramme de connexions Connectez la commande murale à la plaque de l'unité intérieure via le câble de connexion de 4 fils fourni dûment connecté au câble connecté au connecteur CN40 de la plaque de l'unité intérieure (Voir Illustr. 3-4). Plaque unité...
Página 135
TÉLÉCOMMANDE 5. Réglez la longueur des vis en plastique selon la longueur standard du tableau de commande au mur. Vérifiez que les deux vis fixées au tableau de commande aient la même longueur et qu'elles sont placées verticalement par rapport à la surface du mur. 6.
TÉLÉCOMMANDE 6. Boutons de la commande murale Vertical Horizontal 1 Bouton ON/OFF; 2 Bouton mode; 3 Bouton réglage; Bouton vitesse du ventilateur; 5 Bouton oscillation horizontale (haut/bas); 6 Bouton oscillation verticale (droite/gauche); 7 Bouton fonction "Follow me"; 8 Bouton du programmateur; 9 Bouton retour jour (day off/del);...
Página 138
TÉLÉCOMMANDE 8. Fonctionnement Pour allumer/éteindre Appuyez sur le bouton POWER POWER Voyant LED Air conditionné ON: Illuminé Air conditionné OFF: éteint. Régler le mode de fonctionnement Réglage du mode de fonctionnement Appuyez sur le bouton MODE pour régler le mode de fonctionnement MODE Réglage temp.
Página 139
TÉLÉCOMMANDE Sécurité enfants Appuyez simultanément sur les boutons “+” et “-” pendant 3 secondes pour activer le blocage de tous les boutons de la commande murale et ainsi la sécurité enfant. Appuyez de nouveau sur les boutons pendant3 secondes pour désactiver la fonction sécurité...
Página 140
TÉLÉCOMMANDE Oscillation horizontale (haut/bas) SWING SWING Appuyez sur le bouton pour régler l'oscillation horizontale (haut/bas). 1. Lorsque vous appuyez une seule fois sur le bouton rapidement, l'angle de la lame se modifiera. Le mouvement de la lame à chaque appui est de 6 ° . 2.
Página 141
TÉLÉCOMMANDE 10. Programmateur de Marche et/ou d'Arrêt Réglage du programmateur en marche ou arrêté (Timer ON ou Timer OFF) Appuyez le bouton TIMER pour sélectionner TIMER San icône Appuyez sur le bouton CONFIRM et l'icône de l'heure apparaitra. CONFIRM Par ex. réglez l'heure à PM 6:00 Appuyez sur le bouton “...
Página 142
TÉLÉCOMMANDE 11. Programmateur hebdomadaire Réglage du programmateur hebdomadaire TIMER CONFIRM Appuyez le bouton TIMER pour sélectionner: Puis appuyez sur le bouton CONFIRM pour confirmer. Réglage des jours de la semaine CONFIRM Appuyez sur le bouton “ + ” ou “ - ” pour sélectionner les jours de la semaine et ensuite appuyez sur le bouton CONFIRM pour confirmer le réglage.
Página 143
TÉLÉCOMMANDE Réglage de la vitesse du ventilateur CONFIRM Appuyez sur le bouton “ + ” ou “ - ” pour régler la vitesse du ventilateur et ensuite, appuyez sur le bouton CONFIRM pour confirmer le réglage. Note: Ce réglage n'est pas réalisable pour les modes AUTO, DRY (séchage) et OFF. Le reste des modèles du programmateur peuvent se régler à...
Página 144
TÉLÉCOMMANDE Régler le DAY OFF (pour une longue absence) Avec le programmateur hebdomadaire actif, appuyez sur le bouton CONFIRM. CONFIRM Appuyez sur le bouton “ + ” ou “ - ” pour sélectionner le jour de la semaine auquel vous voulez appliquer le DAY OFF.
Página 145
TÉLÉCOMMANDE Appuyez sur le bouton CONFIRM de nouveau pour terminer les réglages. CONFIRM Appuyez sur le bouton BACK pour revenir au programme hebdomadaire. BACK Effacer un modèle d'un jour déterminé Avec le programmateur hebdomadaire actif, appuyez sur le bouton CONFIRM. CONFIRM CONFIRM Appuyez sur le bouton “...
TÉLÉCOMMANDE 12. Codes d'erreur Si le système présente une anomalie, la commande indiquera un des codes d'erreur suivants: DESCRIPTION CODE Erreur de communication entre la commande murale et l'unité intérieure Erreur avec le panneau coulissant (seulement les modèles cassettes) SVP vérifiez le code d'erreur indiqué à l'écran de l'unité intérieure et référez-vous au manuel de l'utilisateur de l'unité...
Página 147
Bedienungsanleitung und installationshandbuch INHALTSVERZEICHNIS INSTALLATIONSHANDBUCH ................148 Vorsichtsmaßnahmen .................... 149 Installation der Inneneinheit ................... 150 Installation der Außeneinheit ................. 151 Intallation der Kühlmittelrohre ................153 Verdrahtung ......................155 Installation der Dränage in der Außeneinheit ............156 Inbetriebnahme und Betriebsproben ..............157 Einstellung des statischen Drucks des Ventilators im MUCR-H6M(V2) ....
INSTALLATIONS- HANDBUCH Lesen Sie das vor Ihnen liegende Handbuch ausführlich vor der Verwendung der Klimaanlage durch bewahren für zukünftige Verwendungen auf. KLIMAANLAGE Typ INVERTER Das Design und die Eigenschaften dieses Handbuchs sind zu Änderungen ohne vorherige Benachrichtigung vorbehalten, um die Verbesserung des Geräts zu garantieren.
VORSICHTSMASSNAHMEN 1. Vorsichtsmaßnahmen hier dargestellten Maßnahmen werden hier WARNUNGS- VORSICHTSMASSNAHMEN klassifiziert. Beide enthalten wichtige Informationen zu Sicherheitsfragen. Schauen Sie sich diese Maßnahmen mit großem Interesse an. Bedeutung der Meldungen von WARNUNGS- und VORSICHTSMASSNAHMEN: WARNUNG... Bei nicht entsprechendem Einhalten dieser Anweisungen kann es zu persönlichen Schäden oder dem Tod führen.
INASTALLATION DER INNENEINHEIT 2. Installation der Inneneinheit Installation der Montageplatte der Inneneinheit Die Montageplatte sollte an einer Wand angebracht, die dem Gewicht der Inneneinheit standhalten kann. 1) Bringen Sie die Montageplatte an die Wand an, überprüfen Sie, ob die Platte waag- recht angebracht ist und markieren Sie die Bohrlöcher an der Wand.
INASTALLATION DER INNENEINHEIT Installation der Inneneinheit 1) Entwässerungsleitung Installieren Sie die Entwässerungsleitung leicht abfallend. Das Rohr sollte nicht wie in dieser Figur installiert werden. Falls Sie das Entwässerungsrohr verlängern sollten, isolieren Sie den verlängerten Teil. Wenn die Installation der Einheit abgeschlossen ist, nehmen Sie die Luftfilter heraus und schütteln Sie etwas darüber, um zu überprüfen, ob Wasser aus dem Entwässerungsrohr herausfließt.
Página 152
INASTALLATION DER AUSSENEINHEIT Abmessungen Modell MUEX-14-H6.2 MUEX-18-H6.2 MUEX-21-H6.3 MUEX-27-H6.3 MUEX-28-H6.4 1034 MUEX-36-H6.4 1034 MUEX-42-H6.5 1034 Raum für die Installation und die Wartung...
INTALLATION DER KÜHLMITTELROHRE 4. Intallation der Kühlmittelrohre Bevor Sie der Installation nachgehen, sollten Sie überprüfen, ob die Differenzhöhe, Länge der Kühlrohre und Lurvenanzahl zwischen den Innen- und Außeneinheiten mit den folgenden Daten übereinstimmen: Außeneinheit 3 x 1 (H6.3) EINHEIT 2 x 1 (H6.2) 4 x 1 (H6.4) 5 x 1 (H6.5) Inneneinheit...
Página 154
INTALLATION DER KÜHLMITTELROHRE Rohranschluss Richten Sie die Leitungen zum Verbinden auf. Öffnen Sie die Mutter zuerst mit den Händen und danach verwenden Sie vorsichtig einen Schraubenschlüssel, ohne dabei die Mutter zu zerbrechen. iii. Falls Sie einen Drehmomentschlüssel verwenden sollten, zeigt Ihnen die folgende Tafel die anzuwendende Kraft: Drehmo- Zusätzlicher...
VERDRAHTUNG 5. Verdrahtung Sicherheitsnormen Die Betriebspannung sollte zwischen den Intervallen von 90% und 110% der Nennspannung liegen. Der thermomagnetische Nothaltschalter und der Fehlerschutzschalter sollten 1,5 mal größer als der Nennverbrauch sein (Tabele im unteren Teil). Die gesamte Installation und die Verdrahtung sollten den regionalen und nationalen Richtlinien entsprechen und die Installation selbst sollte von qualifiziertem Personal ausgeführt werden.
DRÄNAGE INBETRIEBNAHME UND BETRIEBSPROBEN 7. Inbetriebnahme und Betriebsproben Vorherige Überprüfungen Messen Sie die Lieferspannung und vergewissern Sie sich, ob es noch innerhalb der vorgegeben Angaben liegt. Die Betriebsprobe sollte in allen Betriebsmodi durchführt werden. Um die Einheit bei Kälte arbeiten zu lassen, sollten Sie den On/Off- Knopf der Fernbedienung drücken, die Einheit im Cool-Modus laufen lassen und eine Temperatur unter der Umwelttemperatur einstellen.
AUTOMATISCHE KORREKTUR VON VERDRAHTUNG / VERROHUNG 9. Automatische Korrektur von Verdrahtung/Verrohrung Automatische Korrektur von Verdrahtung / Verrohrung: Dieses neue Gerät ist in der Lage eine automatische Korrektur von Verdrahtungsfehlern / Leitungen auszuführen. Drücken Sie die "Check". Taste auf der Hauptplatine der Außeneinheit 5 Sekunden, bis die LED-Anzeige zeigt "CE", was bedeutet, dass diese Funktion aktiv ist, etwa 5-10 Minuten nach Drücken der Taste, die "CE "verschwinden Fehler Verdrahtung / Leitungen korrigiert wurden, wird die Verrohrung / Verkabelung korrekt angeschlossen sein.
BENUTZER- HANDBUCH Lesen Sie das vor Ihnen liegende Handbuch ausführlich vor der Verwendung der Klimaanlage durch bewahren für zukünftige Verwendungen auf. KLIMAANLAGE Typ INVERTER Das Design und die Eigenschaften dieses Handbuchs sind zu Änderungen ohne vorherige Benachrichtigung vorbehalten, um die Verbesserung des Geräts zu garantieren.
VORSICHTSMASSNAHMEN 1. Vorsichtsmaßnahmen hier dargestellten Maßnahmen werden hier WARNUNGS- VORSICHTSMASSNAHMEN klassifiziert. Beide enthalten wichtige Informationen zu Sicherheitsfragen. Schauen Sie sich diese Maßnahmen mit großem Interesse an. Bedeutung der Meldungen von WARNUNGS- und VORSICHTSMASSNAHMEN: WARNUNG... Bei nicht entsprechendem Einhalten dieser Anweisungen kann es zu persönlichen Schäden oder dem Tod führen.
BESCHREIBUNG UND BETRIEBSANWEISUNGEN 2.Beschreibung und Betriebsanweisungen Teile a) Wandsplitgeräte MUPR-H6M Einheit C Inneneinheit 1. Frontalpanel 2. Gitter für Lufteingang 3. Filter (unterm Panel) 4. Luftausgang 5. Horizontale Air-Swing Lamellen (automatisch) Einheit B 6. Horizontale Air-Swing Lamellen (im Inneren, manuell) 7. Bildschirm 8.
Página 162
BESCHREIBUNG UND BETRIEBSANWEISUNGEN c) Kassette MUCSR-H6M b) Kanal MUCR-H6M Einheit E Einheit E Einheit D Einheit D Einheit C Einheit C Einheit B Einheit B Einheit A Einheit A Inneneinheit Inneneinheit 1. Luftauslass 1. Kondensatpumpe 2. Lufteinlass 2. Drain-Anschluss 3. Filter 3.
BESCHREIBUNG UND BETRIEBSANWEISUNGEN Betriebslimits: Diese Klimaanlage wurde folgende Temperaturen entwickelt. Der Betrieb sollte innerhalb dieser Spanne bleiben. Modus Kühlung Heizung Luftentfeuchtung Temperatur Innentemperatur > 17ºC < 30ºC > 17ºC -15º ~ 50ºC -15º ~ 30ºC 0º ~ 50ºC Außentemperatur Anmerkung Wenn das Gerät außerhalb dieser Betriebsspanne funktionieren sollte, könnte es irregulär arbeiten.
Página 164
BETRIEBSANWEISUNGEN BESCHREIBUNG UND Betriebsmodi: 1. AUTO-Modus Wenn der AUTO-Modus eingeschaltet wird, wählt die Einheit automatisch nach der Solltemperatur und der Innenemperatur des Zimmers den Betriebsmodus (Heizung/Kühlung/Belüftung) aus. Die Einheit kontrolliert automatisch nach der eingestellten Solltemperatur die produzierte Temperatur. Falls der AUTO-Modus nicht komfortabel erscheint, können Sie manuell den SLEEP-MODUS (Kühlung) gewünschten Zustand einstellen.
PFLEGE UND INSTANDHALTUNG 3. Pflege und Instandhaltung 1. Reinigung der Luftfilter Der Luftfilter schützt die Maschine vor Schmutz und anderen Partikeln, die in der Luft sein könnten. Seine Verschmutzung behindert den Luftdurchgang und minimiert die Leistungsfähigkeit der Maschine, deshalb sollte man den Filten jede zweite Woche reinigen.
Página 166
PFLEGE UND INSTANDHALTUNG Falls die Einheit für eine längere Dauer funktionieren sollt, dann sollte das Folgende zuerst beendet werden: Lassen Sie den Innenventilator für einige Stunden arbeiten, um das Innere der Einheit zu trocknen. In HinbIick auf die Einheit selbst sollten Sie sie vom Strom abtrennen und die Batterien aus der Fernbedienung entfernen.
PROBLEMLÖSUNG 4.Problemlösung Falls irgendeines der folgenden Probleme eintreffen sollte, sollten Sie die Klimaanlage unverzüglich anhalten, den Strom abschalten und danach wieder erneut verbinden. Falls das Problem weiterhin besteht, schalten Sie die Stromzufuhr ab und kontaktieren Sie den Kundenservice so früh wie möglich. Das Symbol für den Betrieb sowie die anderen hören nicht auf zu flackern.
Página 168
PROBLEMLÖSUNG Fehlercodes der Inneneinheit > > A&& W@AD & H A&& 6G H A&& A&& A&& A&& A&& H H & H A&& > 6G H > > A&& & H A&& & H & & & & & W@AD & H &...
ENTSORGUNG 5.Voraussetzung der Entsorgung Ihr Produkt und die gelieferten Batterien mit der Fernbedienung kommen mit mit diesem Symbol. Dieses Symbol bedeutet, dass die elektrischen und elektronischen Produkte sowie Batterien nicht mit dem restlichen Hausmüll vermischt werden sollten. Im Falle der Batterien könnte ein weiteres Symbol unter diesem Symbol auftauchen.
FERNBEDIENUNG Lesen Sie das vor Ihnen liegende Handbuch ausführlich vor der Verwendung der Klimaanlage durch bewahren für zukünftige Verwendungen auf.
Página 171
Alle beschriebenen Funktionen kann das Gerät durchführen. Wenn die Funktion in Ihrem Gerät nicht enthalten ist, dann wird ein Tastendruck keinerlei Effekt auf die Maschine haben. wiegen. WICHTIGE ANMERKUNG: Diese Fernbedienung ist durch die Funktionsauswahl fähig verschiedene Parameter zu konfigurieren. Für mehr Details wenden Sie sich an den Kundendienst von Mundoclima oder dem jeweiligen Handelsvertreter.
Página 172
FERNBEDIENUNG Tastenfunktionen ON/OFF Taste Dieser Knopf ist für das Ein(ON)- oder Ausschalten (OFF) zuständig. MODE-Taste Drücken Sie diesen Knopf, um die Klimaanlage in dem folgenden Modus zu betreiben: COOL FAN-Taste 4-Schritte zur Auswahl der Geschwindigkeit: AUTO HIGH ANMERKUNG: Die Geschwindigkeit kann im AUTO- oder DRY-Modus nicht verändert werden.
Página 173
FERNBEDIENUNG TIMER OFF-Taste Drücken Sie diese Taste, um die automatische Ausschaltuhrzeit aufzurufen. Jedes Mal, wenn die Taste betätigt wird, nimmt die automatische Einschaltuhrzeit um 30 Minuten zu. Wenn auf dem Bildschirm als eingestellte Uhrzeit 10.0 abgebildet wird so entspricht ab da jedes Drücken einem Anstieg von 60 Minuten.
Página 174
FERNBEDIENUNG Icons auf dem Display BETRIEBSMODUS : COOL AUTO: HEAT Leuchtet auf, wenn das Signal an die Inneneinheit gesendet wird. Leuchtet auf, wenn die Fernbedienung aktiviert ist. Batterie-Darstellung (erkennt niedrigen Batteriestand). Ist bei dieser Einheit nicht vorhanden. Wird während der TIMER ON-Einstellungen (Zeitschaltuhr) dargestellt.
FERNBEDIENUNG VERWENDUNG DER TASTEN Auto-Betrieb Vergewissern Sie sich, dass die Einheit angeschlossen ist und unter Strom steht. Das "OPERATION"-Symbol leuchtet auf. Das OPERATION-Symbol auf dem Bildschirm der Inneneinheit leuchtet auf. 1. Drücken Sie die MODE-Taste um die AUTO-Funktion auszuwählen. 2. Drücken Sie die UP/DOWN-Taste, um die gewünschte Temperatur einzustellen.
Página 176
FERNBEDIENUNG Entfeuchtungs-Betrieb Vergewissern Sie sich, dass die Einheit angeschlossen ist und unter Strom steht. Das OPERATION-Symbol auf dem Bildschirm der Inneneinheit blinkt auf. 1. Drücken Sie den MODE-Knopf, um den Dry-Modus auszuwählen. 2. Drücken Sie den UP/DOWN-Taste, um die gewünschte Temperatur einzustellen.
Página 177
FERNBEDIENUNG Einstellung der Ausschaltuhrzeit und der Zeitschaltuhr 1. Drücken Sie die TIMER OFF-Taste. TIMER OFF erscheint auf der Fernbedienung, die letzten Einstellungen der Ausschaltuhrzeit und der Buchstabe "H" werden auf dem LCD-Display dargestellt. Nun kann die automatische Ausschaltuhrzeit der Zeitschaltuhr erneut anlaufen und das Gerät ausgeschaltet werden.
Página 178
FERNBEDIENUNG TIMER OFF (Einstellung der Ausschaltuhrzeit und der Zeitschaltuhr) Die TIMER OFF-Funktion ist nützlich, wenn erwünscht wird, dass die Einheit sich zur Bettzeit automatisch ausschaltet. Die Klimaanlage schaltet sich zum programmierten Zeitpunkt aus. Beispiel: zum Einschalten der Klimaanlage innerhalb von zehn Stunden 1.
FERNBEDIENUNG POSITION DER FERNBEDIENUNG Platzierung der Fernbedienung Verwenden Sie die Fernbedienung innerhalb eines 8 m Distanzbereichs, sodass der Sender direkt auf den Empfänger zeigt. Das Erhalten der Signale wird durch einen Pfiff bestätigt. Hinweise Die Klimaanlage kann nicht bei Vorhängen, Türen oder anderen Hindernissen, die das Signal der Fernbedienung an die Inneneinheit blockieren, funktionieren.
Página 180
FERNBEDIENUNG b) Die Kabelfernbedienung KJR-120C (modell MUCR-H6M(V2)) I. VORSICHTSMASSNAHMEN Die Beschreibungen des Produktes in diesem Handbuch, Nutzung eingeschlossen, sind Vorsichtsmaßnahmen, um Verletzungen und materielle Verluste zu vermeiden, sowie Methoden des richtigen und sicheren Produktgebrauchs. Nach einem vollständigen Verständnis des gesamten Inhalts (der Kennzeichen und Symbole),lesen Sie den Text und beachten Sie die Regeln.
FERNBEDIENUNG 2. Installationszubehör 2.1 Wahl der Platzierung Bringen Sie das Gerät weder an einem mit Schweröl bedeckten Ort an, noch an Orten, an denen es schwefelhaltige Dämpfe oder Gase gibt. Andernfalls kann das Produkt sich verformen und beschädigt werden. 2.2 Vorbereitungen vor der Installation 1.
Página 182
FERNBEDIENUNG 2. Anschlussdiagramm Schließen Sie die verkabelte Fernsteuerung an die Platte der Inneneinheit mithilfe des mitgelieferten 4-drahtigen Anschlusskabels an. Dieses muss davor richtig an den Konnektor CN40 Platte Inneneinheit angeschlossen worden sein (Siehe Abb. 3-4). Platte der Inneneinheit 4-drahtiges Anschlusskabel (6 m) Konnektor CN40 Abb.
Página 183
FERNBEDIENUNG 5. Stellen Sie die Länge der Kunststoffschrauben je nach der Standardlänge des Schaltplans an der Wand ein. Versichern Sie, dass beide an den Schaltplan angebrachten Schrauben dieselbe Länge haben und senkrecht zur Wandfläche positioniert sind. 6. Schrauben Sie den unteren Deckel an den Schaltplan mit den Schlitzschrauben des Zubehörs an.
Página 184
FERNBEDIENUNG 4. Eigenschaften Eingangsspannung DC 5V/DC 12V -5~43 23~110 Umgebungstemperatur RH40%~RH90%. Relative Feuchtigkeit 5. LCD Bildschirm der verkabelten Fernsteuerung 1 Betriebsmodussymbol 8 PTC-Funktionssymbol (nicht vorhanden) 2 Ventilatorgeschwindigkeitssymbol 9 Symbol ºC / ºF 3 Symbol vertikale Schwingung (links/rechts) 10 Temperaturangabe 4 Symbol waagerechte Schwingung (oben/unten) 11 Sperrungssymbol 5 Symbol für gleitfähige Platte (nur für 12 Raumtemperatursymbol...
Página 186
FERNBEDIENUNG 8. Betrieb Zum Ein-/Ausschalten Drücken Sie die Taste POWER POWER Steuergerät LED Klimaanlage ON: Leuchtet. Klimaanlage OFF: ausgeschaltet Betriebsmodus Anzeige: Einstellung des Betriebsmodus: Drücken Sie die Taste MODE, um die Funktionsweise einzustellen. MODE: Einstellung der Drücken Sie die Taste „+“ oder „-“, um die Umgebungstemperatur Umgebungstemperatur einzustellen.
Página 187
FERNBEDIENUNG Kindersperre Drücken Sie gleichzeitig die Tasten „+“ und „-“ 3 Sekunden lang, um die Kindersperre und alle Tasten der verkabelten Fernsteuerung zu aktivieren. Drücken Sie erneut die Tasten 3 Sekunden lang, um die Kindersperre zu deaktivieren. Wenn die Kindersperre aktiviert wird, erscheint das Symbol Einstellung der Tastengeräusche BACK COPY...
Página 188
FERNBEDIENUNG Waagerechte Schwingung (oben/unten) SWING SWING Betätigen Sie die Taste , um die waagerechte Schwingung (oben/unten) einzustellen. 1. Wenn Sie die Taste ein Mal schnell drücken, verändert sich der Winkel der Lamelle. Die Bewegung der Lamelle beträgt 6 º je Tastendruck. 2.
Página 189
FERNBEDIENUNG 10. Ein- und Auszeitschaltuhr Einstellung der Ein- und Auszeitschaltuhr (Timer ON oder Timer OFF) Drücken Sie die Taste TIMER für die Wahl von oder TIMER Ohne Drücken Sie die Taste CONFIRM und das Uhrsymbol blinkt. CONFIRM z.B. Zeiteinstellung auf PM 6:00 Drücken Sie die Taste „+“...
Página 190
FERNBEDIENUNG 11. Wöchentliche Zeitschaltuhr Einstellung der wöchentlichen Zeitschaltuhr TIMER CONFIRM Drücken Sie die Taste TIMER, um auszuwählen: und drücken Sie danach die Taste CONFIRM zur Bestätigung. Einstellung der Wochentage CONFIRM Drücken Sie die Taste „+“ oder „-“ für die Wahl der Wochentage und drücken Sie danach die Taste CONFIRM, um die Einstellung zu bestätigen.
Página 191
FERNBEDIENUNG Geschwindigkeitseinstellung des Ventilators: CONFIRM Drücken Sie die Taste „+“ oder „-“, um die Geschwindigkeit des Ventilators einzustellen und drücken Sie danach die Taste CONFIRM, um die Einstellung zu bestätigen. Anmerkung: Diese Einstellung ist für die Modi AUTO, DRY (trocknen) und OFF nicht vorhanden.
Página 192
FERNBEDIENUNG Einstellung des DAY OFF (für die Urlaubszeit) Mit der wöchentlichen Zeitschaltuhr aktiviert, drücken Sie die Taste CONFIRM. CONFIRM Drücken Sie die Taste „+“ oder „-“, um den Wochentag, an dem Sie das DAY OFF anwenden wollen, auszuwählen. Drücken Sie die Taste DAY OFF für die Einstellung von DAY OFF.
Página 193
FERNBEDIENUNG Drücken Sie die Taste CONFIRM zur Bestätigung erneut. CONFIRM Drücken Sie die Taste BACK zur Rückkehr zur wöchentlichen Zeitschaltuhr BACK Ein Betriebsmuster eines bestimmten Tages löschen Bei aktivierter wöchentlicher Zeitschaltuhr, drücken Sie die Taste CONFIRM CONFIRM CONFIRM Drücken Sie die Taste „+“ oder „-“ für die Wahl der Wochentage und drücken Sie danach die Taste CONFIRM, um die Einstellung zu bestätigen.
Página 194
FERNBEDIENUNG 12. Fehlercodes Sollte das System einen Fehler aufweisen, zeigt die Fernbedienung einen der folgenden Fehlercodes: BESCHREIBUNG CODE: Verbindungsfehler zwischen der verkabelten Steuerung und der Inneneinheit. Fehler der Schiebeplatte (nur bei Kassettengeräten) Überprüfen Sie bitte den auf dem Bildschirm der Inneneinheit angezeigten Fehlercode und greifen Sie zum Benutzerhandbuch der Einheit, um die Bedeutung des Fehlers zu erfahren.
Manual de instalação e do utilizador ÍNDICE MANUAL DE INSTALAÇÃO ..................... Precauções de segurança ....................... Instalação da unidade interior ....................Instalação da unidade exterior ....................Instale os tubos de refrigerante ....................Ligação elétrica ........................Drenagem da unidade exterior ....................Teste de funcionamento ......................Ajuste da pressão estática do ventilador no MUCR-H6M(V2) ..........
MANUAL DE INSTALAÇÃO Leia Este Manual No mesmo, encontrará muitos conselhos úteis sobre como instalar e testar devidamente o seu ar condicionado. Todas as figuras e especificações do manual estão sujeitas a alteração sem aviso prévio, devido a melhoramento do produto. Deverá prevalecer a forma e características do produto por si adquirido.
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA 1. Precauções de segurança Antes de instalar o aparelho de ar condicionado, leia os CUIDADOS DE SEGURANÇA. A instalação elétrica deverá ser efetuada por um eletricista certificado. Assegure-se que usa um circuito de energia com as características nominais adequadas ao modelo a ser instalado. A instalação incorreta em virtude de ter ignorado as instruções poderá...
INSTALAÇÃO DE UNIDADE INTERIOR 2. Instalação da unidade interior espaços indicados Monte a base de instalação horizontalmente em partes estruturais da parede, guardando os em redor da placa. No caso de tijolo, betão, ou paredes de tipo similar, faça oito (8) orifícios de 5mm de diâmetro. Insira as buchas apropriadas para instalar os parafusos de fixação.
Página 199
INSTALAÇÃO DE UNIDADE INTERIOR Instalação da tubagem de ligação e drenagem Drenagem 1. Encaminhe a mangueira de drenagem inclinada para baixo. Não instale a mangueira conforme indicado na Fig.7. Quando ligar uma extensão da mangueira de drenagem, isole a parte da ligação da extensão com manga de isolamento;...
INSTALAÇÃO DE UNIDADE EXTERIOR 3. Instalação da unidade exterior Cuidados de instalação da unidade exterior Instale a unidade exterior numa base rígida para impedir um aumento do nível de ruído e vibração. Defina a direção da saída de ar de forma que a descarga de ar não seja bloqueada. Caso o local de instalação seja sujeito a vento forte, por exemplo à...
INSTALAÇÃO DOS TUBOS 4. Instale os tubos de refrigerante Ud. Exterior UNIDADE 2 x 1 3 x 1 4 x 1 5 x 1 Ud. Interior Comprimento máx. total para todas as salas Diferença altura máx. Comprimento máx. para uma unidade interior Ud.
INSTALAÇÃO DOS TUBOS D: Alargamento dos tubos Aperte com firmeza os tubos de cobre num Fig. 56 torno próprio com as dimensões indicadas abaixo. Dimensão A (mm) exterior (mm) Máx. Mín. 6.35 9.53 12.7 Fig. 57 Apertar a ligação Alinhe o centro dos tubos. Aperte suficientemente a porca bicónica com os dedos e, depois, aperte com uma chave de boca e uma chave dinamométrica,...
INSTALAÇÃO ELÉTRICA 5. Ligação elétrica Regras de segurança elétrica para a instalação inicial 1. Se existir um problema grave de segurança relativamente à energia elétrica, os técnicos deverão explicar ao cliente o facto e recusar a instalação do aparelho de ar condicionado até o problema estar resolvido.
INSTALAÇÃO ELÉTRICA 3 x 1 2 x 1 Dh y Dh y Dh y Dh y 230V 230V W 1(L) 2(N) S W 1(L) 2(N) S W 1(L) 2(N) S W 1(L) 2(N) S W 1(L) 2(N) S 4 x 1 Dh y Dh y 230V...
TESTE DE FUNCIONAMIENTO DRENAGEM / 7. Teste de funcionamento Efetue um teste de funcionamento após a instalação e depois de efetuar a verificação de segurança elétrica e fugas de gás. Verifique se toda a tubagem e toda a cablagem se encontra devidamente ligada. Verifique se as válvulas do lado de gás e líquido estão totalmente abertas Ligue a energia, prima a tecla ON/OFF no controlo remoto para ligar a unidade.
má ligação TESTE DE FUNCIONAMIENTO 9. Correção automática de fiação / tubulação Correção automática de fiação / tubulação: Este novo equipamento é capaz de realizar a correção automática de fiação erros / tubos. Pressione o botão "check" na placa principal da unidade exterior de 5 segundos até que o display LED mostra "CE", o que significa que esta função está...
MANUAL DO UTILIZADOR Leia Este Manual No mesmo, encontrará muitos conselhos úteis sobre como instalar e testar devidamente o seu ar condicionado. Todas as figuras e especificações do manual estão sujeitas a alteração sem aviso prévio, devido a melhoramento do produto. Deverá prevalecer a forma e características do produto por si adquirido.
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA 1. Precauções de segurança Antes de instalar o aparelho de ar condicionado, leia os CUIDADOS DE SEGURANÇA. A instalação elétrica deverá ser efetuada por um eletricista certificado. Assegure-se que usa um circuito de energia com as características nominais adequadas ao modelo a ser instalado. A instalação incorreta em virtude de ter ignorado as instruções poderá...
DESCRIÇÃO E OPERAÇÃO 2. Descripção e operação Peças a) Split de parede MUPR-H6M Unidade Interior Unidade C Painel frontal 2. Entrada de ar superior 3. Filtro de ar (interior) 4. Saída de ar 5. Grelha de fluxo de ar horizontal 6.
Página 210
DESCRIÇÃO E OPERAÇÃO c) Cassette MUCSR-H6M b) Conducta MUCR-H6M Unidade E Unidade E Unidade D Unidade D Unidade C Unidade C Unidade B Unidade B Unidade A Unidade A Unidade Interior Unidade Interior 1. Bomba de condensado 1. Saída de ar 2.
DESCRIÇÃO E OPERAÇÃO Temperatura de operação Modo Arrefecimento Aquecimento Desumidificação Temperatura Temperatura da sala 17ºC 30ºC 17ºC Temperatura exterior 0ºC ~50º C (-15ºC ~50ºC: Para modelos com -15ºC ~24º C 0ºC ~50º C sistema de arrefecimento de baixa temperatura) CUIDADO: 1.
DESCRIÇÃO E OPERAÇÃO Em alguns modelos, a grelha vertical só pode ser ajustada manualmente. Mova a haste do defletor manualmente, para ajustar a direção do fluxo de ar para a direção pretendida. IMPORTANTE: Não coloque os dedos dentro do painel de insuflação ou no lado do retorno de ar.
CUIDADOS E MANUTENÇÃO 3. Cuidados e manutenção Limpar a Grelha, Caixa Exterior e Controlo Remoto Desligue o equipamento antes da limpeza. Para limpá-lo, use um pano macio e seco. Não use lixívia ou abrasivos. NOTA: Deverá desligar a energia de alimentação antes de limpar a unidade interior.
Página 214
CUIDADOS E MANUTENÇÃO Se planeia para a unidade durante um longo período, efetue os seguintes procedimentos: 1. Limpe o filtro de ar da unidade interior. 2. Selecione o modo de ventilação, e deixe funcionar durante um bocado para secar o interior da unidade.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS 4. Resolução de problemas Se ocorrer alguma das seguintes condições, pare a unidade, desligue-a imediatamente da energia e contacte o seu serviço de assistência técnica Se um dos códigos seguintes aparecer no visor, desligue a energia e contacte o serviço de assistência: E(0, 1..) ou P(0, 1..).
Página 216
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Codigos de erro unidade interior > > A&& WW@AD A&& A&& A&& A&& A&& A&& A&& > > > A&& A&& & & & & & WW@AD & & & > & > &> B d @D B d @D B d @D B d @D...
DESCARTE 5. Descarte Se usar este aparelho nos países europeus, deverá observar as seguintes indicações abaixo: DESCARTE: Não descarte este produto juntamente com o lixo doméstico. Deverá proceder à entrega deste tipo de lixo em centro de recolha adequado. É proibido descartar este equipamento juntamente com o lixo doméstico normal. Para tal, existem diferentes possibilidades: A) O seu município poderá...
Página 218
EU 2016/2281 Requisitos de información (para equipos > 12kW) ÍNDICE Requisitos de información para acondicionadores de aire aire-aire ....Requisitos de información para bombas de calor ..........
REQUISITOS DE INFORMACIÓN Calefacción - Requisitos de información para bombas de calor Requisitos de información para bombas de calor 8QLGDG HV LQWHULRU HV [ 0835 0RGHOR V 8QLGDG H[WHULRU 08(; ,QWHUFDPELDGRU GH FDORU GH H[WHULRU GHO DFRQGLFLRQDGRU GH DLUH $LUH ,QWHUFDPELDGRU GH FDORU GH LQWHULRU GHO DFRQGLFLRQDGRU GH DLUH $LUH ,QGLFDFLyQ GH VL HO FDOHIDFWRU HVWi HTXLSDGR FRQ XQ FDOHIDFWRU FRPSOHPHQWDULR QR 6L SURFHGH DFFLRQDPLHQWR GHO FRPSUHVRU PRWRU HOpFWULFR...
Página 221
EU 2016/2281 Information requirements (for units > 12kW) CONTENT Information requirements for air-to-air air conditioners ........Information requirements for heat pumps ............
Página 222
INFORMATION REQUIREMENTS INFORMATION REQUIREMENTS Cooling - Information requirements for air-to-air air conditioners ,QIRUPDWLRQ UHTXLUHPHQWV IRU DLU WR DLU DLU FRQGLWLRQHUV ,QGRRU XQLW V [ 0835 0RGHO V 08(; 2XWGRRU XQLW 2XWGRRU VLGH KHDW H[FKDQJHU RI DLU FRQGLWLRQHU $LU ,QGRRU VLGH KHDW H[FKDQJHU RI DLU FRQGLWLRQHU $LU 7\SH FRPSUHVVRU GULYHQ YDSRXU FRPSUHVVLRQ ,I DSSOLFDEOH GULYHU RI FRPSUHVVRU HOHFWULF PRWRU ,WHP...
Página 223
INFORMATION REQUIREMENTS Heating - Information requirements for heat pumps Information requirements for heat pumps [ 0835 ,QGRRU XQLW V 0RGHO V 2XWGRRU XQLW 08(; 2XWGRRU VLGH KHDW H[FKDQJHU RI KHDW SXPS $LU ,QGRRU VLGH KHDW H[FKDQJHU RI KHDW SXPS $LU ,QGLFDWLRQ LI WKH KHDWHU LV HTXLSSHG ZLWK D VXSSOHPHQWDU\ KHDWHU QR ,I DSSOLFDEOH GULYHU RI FRPSUHVVRU HOHFWULF PRWRU Parameters shall be declared for the average heating season, parameters for the warmer and colder heating seasons are...
Página 224
EU 2016/2281 Exigences en matière d'information (pour l'équipement > 12kW) INDEX Exigences en matière d'information pour les climatiseurs air-air ...... Exigences en matière d'information pour les pompes à chaleur .......
Página 225
EXIGENCIES EN MATIÈRE D'INFORMATION EXIGENCIES EN MATIÈRE D'INFORMATION Réfrigération - Exigences en matière d'information pour les climatiseurs air-air ([LJHQFHV HQ PDWLqUH G LQIRUPDWLRQ SRXU OHV FOLPDWLVHXUV DLU DLU 8QLWp V LQWpULHXUH V [ 0835 0RGqOH V 8QLWp H[WpULHXUH 08(; eFKDQJHXU GH FKDOHXU F{Wp H[WpULHXU GX FOLPDWLVHXU DLU eFKDQJHXU GH FKDOHXU F{Wp LQWpULHXU GX FOLPDWLVHXU $LU 7\SH FRPSUHVVHXU j F\FOH j FRPSUHVVLRQ GH YDSHXU OH FDV pFKpDQW W\SH G HQWUDvQHPHQW GX FRPSUHVVHXU HQWUDvQHPHQW SDU PRWHXU pOHFWULTXH...
Página 226
EXIGENCIES EN MATIÈRE D'INFORMATION Chauffage - Exigences en matière d'information pour les pompes à chaleur Exigences en matière d'information pour les pompes à chaleur 8QLWp V LQWpULHXUH V [ 0835 0RGqOH V 08(; 8QLWp H[WpULHXUH eFKDQJHXU GH FKDOHXU F{Wp H[WpULHXU GX FOLPDWLVHXU DLU eFKDQJHXU GH FKDOHXU F{Wp LQWpULHXU GX FOLPDWLVHXU $LU ,QGLFDFLyQ GH VL HO FDOHIDFWRU HVWi HTXLSDGR FRQ XQ FDOHIDFWRU FRPSOHPHQWDULR QR OH FDV pFKpDQW W\SH G HQWUDvQHPHQW GX FRPSUHVVHXU HQWUDvQHPHQW SDU PRWHXU pOHFWULTXH...
Página 227
EU 2016/2281 Informationsanforderungen (für Einheiten> 12 kW) INHALTSVERZEICHNIS Informationsanforderungen für Luft-Luft-Raumklimageräte ......Informationsanforderungen für Wärmepumpen ..........
Página 229
INFORMATIONSANFORDERUNGEN Heizung - Informationsanforderungen für Wärmepumpen Informationsanforderungen für Wärmepumpen ,QQHQHLQKHLW HQ [ 0835 0RGHOO $XHQJHUlW 08(; :lUPHWDXVFKHU GHV 5DXPNOLPDJHUlWHV DXHQ /XIW :lUPHWDXVFKHU GHV 5DXPNOLPDJHUlWHV LQQHQ /XIW $QJDEH RE PLW =XVDW]KHL]JHUlW 1HLQ IDOOV ]XWUHIIHQG $QWULHE GHV 9HUGLFKWHUV (OHNWURPRWRU RGHU %UHQQVWRII Die Parameter sind für die durchschnittliche Heizperiode anzugeben, Parameter für wärmere oder kältere Heizperioden sind fakultativ. 3URGXNWGDWHQ 6\PERO :HUW...
Página 230
EU 2016/2281 Requisitos de informação (para unidades> 12kW) ÍNDICE Requisitos de informação impostos aos aparelhos de ar condicionado ar-ar .. Requisitos de informação impostos às bombas de calor ........
Página 231
REQUISITOS DE INFORMAÇÃO REQUISITOS DE INFORMAÇÃO Refrigeração - Requisitos de informação impostos aos aparelhos de ar condicionado ar-ar 5HTXLVLWRV GH LQIRUPDomR LPSRVWRV DRV DSDUHOKRV GH DU FRQGLFLRQDGR DU DU [ 0835 8QLGDGH HV LQWHULRU HV 0RGHOR V 8QLGDGH H[WHULRU 08(; 3HUPXWDGRU WpUPLFR H[WHULRU GR DSDUHOKR GH DU FRQGLFLRQDGR DU 3HUPXWDGRU WpUPLFR LQWHULRU GR DSDUHOKR GH DU FRQGLFLRQDGR $U 7LSR FRPSUHVVmR GH YDSRU DFLRQDGD SRU FRPSUHVVRU...
Página 232
REQUISITOS DE INFORMAÇÃO Aquecimento - Requisitos de informação impostos às bombas de calor Requisitos de informação impostos às bombas de calor [ 0835 8QLGDGH HV LQWHULRU HV 0RGHOR V 08(; 8QLGDGH H[WHULRU 3HUPXWDGRU WpUPLFR H[WHULRU GR DSDUHOKR GH DU FRQGLFLRQDGR $U 3HUPXWDGRU WpUPLFR LQWHULRU GR DSDUHOKR GH DU FRQGLFLRQDGR $U ,QGLFDU VH R DTXHFHGRU HVWi HTXLSDGR FRP XP DTXHFHGRU VXSOHPHQWDU QmR VH DSOLFiYHO PRWRU GR FRPSUHVVRU PRWRU HOpWULFR...