Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

PI3000B – 12V
PI3000M – 12V
DC TO AC POWER INVERTER - MODIFIED SINE WAVE
VERMOGENSINVERTER DC - AC - GEMODIFICEERDE SINUSGOLF
CONVERTIDOR CC-CA - ONDA SINUSOIDAL MODIFICADA
SPANNUNGSWANDLER DC - AC - MODIFIZIERTE SINUSSPANNUNG
START BY READING THE SAFETY PRESCRIPTIONS ON PAGE 2 OF THE MANUAL
LEES EERST DE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN OP BLZ. 2 VAN DE HANDLEIDING
DE GARANTIE VERVALT AUTOMATISCH INDIEN U DEZE RICHTLIJNEN NIET VOLGT !!!!
LISEZ D'ABORD LES PRESCRIPTIONS DE SECURITE A LA PAGE 2 DE LA NOTICE
LA GARANTIE EST INVALIDEE EN CAS DE NON RESPECT DES DIRECTIVES !!!!
PRIMERO, LEA LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD EN LA PÁGINA 2 DEL MANUAL
¡¡¡¡LA GARANTÍA SE ANULA EN CASO DE DESCUIDO DE LAS NORMAS!!!!
LISEZ D'ABORD LES PRESCRIPTIONS DE SECURITE A LA PAGE 2 DE LA NOTICE
LA GARANTIE EST INVALIDEE EN CAS DE NON RESPECT DES DIRECTIVES !!!!
BITTE LESEN SIE ZUERST DIE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN AUF SEITE 2.
DER GARANTIEANSPRUCH ERLISCHT WENN DIESE BEDINGUNGEN NICHT ERFÜLLT WERDEN!!!
INVERSEUR CC-CA - SINUSOIDE MODIFIÉE
ATTENTION – OPGELET – CUIDADO - ACHTUNG
THE GARANTY BECOMES VOID IF THEY ARE NOT RESPECTED !!!!
POWER : 3000W
User Manual
Gebruikershandleiding
Notice
Manual del usuario
Bedienungsanleitung
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Velleman PI3000B

  • Página 1 PI3000B – 12V PI3000M – 12V DC TO AC POWER INVERTER - MODIFIED SINE WAVE VERMOGENSINVERTER DC - AC - GEMODIFICEERDE SINUSGOLF INVERSEUR CC-CA - SINUSOIDE MODIFIÉE CONVERTIDOR CC-CA - ONDA SINUSOIDAL MODIFICADA SPANNUNGSWANDLER DC - AC - MODIFIZIERTE SINUSSPANNUNG POWER : 3000W ATTENTION –...
  • Página 2 Velleman Inc. does not accept responsibility for personal injury caused by the disregard of the safety instructions in this manual. This also goes for all types of consequential loss.
  • Página 3: Introduction & Features

    1. Introduction & Features Thank you for buying the PI3000B & M! It is a modern technology DC-AC converter that will give you years of dependable service. Make sure that the device was not damaged in transit. If the device is damaged, you should contact your dealer and Pay special postpone installation of this device.
  • Página 4 PI3000B & M. Do not establish connections in the presence of flammable fumes to avoid explosion or fire. 3. If a DC power supply is used as power source, switch it on. Then switch on the PI3000B & M (fig.2 #2). The battery voltage indicator (fig.2 #4) should indicate 11 to 14V, depending on the voltage of the power source.
  • Página 5: Permanent Installation

    5. Switch the inverter and the test load on. The PI3000B & M should supply power to the load. If it does not, refer to the troubleshooting section of this manual.
  • Página 6 A battery selector switch allows you to choose between the 2 banks, use both in parallel, or disconnect both (see fig. 5). 1. PI3000B & M 2. Battery selector switch 3. Battery bank 1 4. Battery bank 2 5.
  • Página 7 Do not operate the PI3000B & M directly from a charging source such as an alternator or solar panel. The inverter must be connected to a battery or a well-regulated, high-current DC power supply to work properly.
  • Página 8: Operating Limits

    Operating Limits Power output: the PI3000B & M will deliver 2400W or 11A continuously. It can deliver 3000W or 14A for approx. 5 minutes. Then it must cool down for 5 minutes before it can resume operation at 3000W. The wattage rating applies to resistive loads such as heaters while the current rating applies to reactive loads such as motors.
  • Página 9: Troubleshooting

    8. Maintenance Your PI3000B & M requires very little maintenance. Clean the exterior periodically with a damp cloth to prevent dust and dirt accumulation. Clear the air intake on the rear panel and air exhaust slots on the front panel especially. A regular maintenance check is recommended, and all visible screws on the unit should be tightened periodically.
  • Página 10 Velleman kan niet aansprakelijk worden gesteld voor kwetsuren veroorzaakt door het niet naleven van de veiligheidsvoorschriften in deze handleiding.
  • Página 11: Inleiding En Kenmerken

    1. Inleiding en kenmerken Dank u voor uw aankoop! De PI3000B & M is een hoogtechnologische DC naar AC vermogensinverter waar u jarenlang zult van genieten. Als het toestel werd beschadigd tijdens het transport, stel dan de installatie van het Let in het toestel uit en raadpleeg uw dealer.
  • Página 12: Opstelling En Gebruikstest

    • Er kan een vonk overspringen bij het maken van de aansluitingen omdat er een kleine stroom kan vloeien om de condensators in de PI3000B & M op te laden. Maak de aansluitingen niet in de buurt van ontvlambare gassen om ontploffing of brand te vermijden.
  • Página 13 3. Als een DC voeding gebruikt wordt als voedingsbron, zet deze aan. Zet vervolgens de PI3000B & M (fig.2 #2) aan. De voltmeter (fig.2 #4) moet tussen 11 en 14V aangeven, afhankelijk van de voedingsbron. Is dit niet het geval, controleer dan de voedingsbron en de aansluitingen met de inverter.
  • Página 14 Fig. 5 Een accu-schakelaar laat u toe te kiezen voor 1 van de 2 blokken, de 2 blokken in parallel, of geen van de 2 blokken (zie fig.5): 1. PI3000B & M 2. Accuschakelaar 3. Accublok 1 4. Accublok 2 5.
  • Página 15 - zorg ervoor dat u een aangepaste laadsturing voor uw accu's gebruikt. Sluit de PI3000B & M niet direct aan op een laadbron zoals een alternator of een zonnepaneel. Sluit de inverter uitsluitend aan op een accu of een goed afgeregelde DC voedingsbron om hem naar behoren te kunnen gebruiken.
  • Página 16: Werking En Bediening

    ON/OFF aansluiting voor afstandsbediening (#6): een connector voor een optionele afstandsbediening, waardoor u uw PI3000B & M uit het zicht kunt monteren en hem van op een voor u gemakkelijke plaats aan en uit kunt zetten. Op de afstandsbediening zit een ON/OFF schakelaar en een lampje dat aangeeft of het toestel aan of uit staat.
  • Página 17: Problemen En Oplossingen

    8. Onderhoud Uw PI3000B & M vraagt heel weinig onderhoud. Reinig de buitenkant af en toe met een vochtige doek om ophoping van vuil of stof te voorkomen. Reinig vooral de ventilatieopeningen aan de achter- en voorzijden. Laat het toestel af en toe nakijken door een technicus, en controleer regelmatig of alle zichtbare schroeven van het toestel goed aangedraaid zijn.
  • Página 18: Technische Specificaties

    85-90% Stroomverbruik zonder belasting toestel aan <0.6Adc toestel uit <0.2mAdc Afmetingen 496 x 203 x 166 Gewicht PI3000B pinaarde PI3000M randaarde De informatie in deze handleiding kan te allen tijde worden gewijzigd zonder voorafgaande kennisgeving. PI3000B & M 12V VELLEMAN...
  • Página 19 Velleman n'est responsable ni des blessures causées par le non respect des prescriptions de sécurité de la présente notice, ni des pertes indirectes de n'importe quel type.
  • Página 20: Signal De Sortie : Sinusoïde Modifiée

    Quand vous voyez cette icône dans la notice, une question prioritaire est adressée pour éviter tout danger pour l'appareil ou pour vous-même. Le PI3000B & M utilise de la technologie de conversion moderne ; il en résulte un appareil plus petit, plus léger et plus facile à utiliser que les inverseurs à technologie plus vieille.
  • Página 21 • Des connecteurs mal fixés peuvent causer une perte de tension, des fils surchauffés et de l'isolation fondue. • De la polarité inverse va sauter les fusibles internes du PI3000B & M et peuvent endommager incurablement l'appareil. Des dommages causés par une polarité inverse n'est par couverte par la garantie.
  • Página 22: Endroit D'installation

    éteinte et branchez-la sur la prise de l'inverseur. 5. Allumez l'inverseur et la charge d'essai. Le PI3000B & M devrait alimenter la charge. Si ce n'est pas le cas, consultez le chapitre "Problèmes et solutions" à la fin de cette notice.
  • Página 23 2 bancs d'accus et les utiliser alternativement. Un sélecteur d'accu vous permet de choisir entre 1 des 2 bancs, les 2 bancs en parallèle, ou aucun des 2 bancs (voir fig.5): 1. PI3000B & M 2. Sélecteur d'accu 3. Banc d'accus 1 4. Banc d'accus 2 5.
  • Página 24 Veillez à ce que vous employez un contrôleur de charge adapté à vos accus. Ne connectez jamais le PI3000B & M directement à une source de charge comme un alternateur ou un panneau solaire. Connectez-le uniquement à un accu ou une alimentation CC bien réglée pour pouvoir l'utiliser proprement.
  • Página 25: Nettoyage Et Entretien

    Limites d'utilisation Puissance de sortie: le PI3000B & M peut fournir 2400W ou 11A en continu, et 3000W ou 14A pendant env. 5 minutes, mais puis il doit refroidir pendant 5 minutes avant qu'il puisse de nouveau émettre 3000W. La valeur de puissance s'applique aux charges résistives (appareils de chauffage), la valeur de courant aux charges réactives...
  • Página 26: Spécifications Techniques

    Il va aussi s'éteindre automatiquement lors d'une tension au-dessus des 15V pour se protéger contre une tension d'entrée trop élevée. Le voltmètre atteindra la zone rouge supérieure. Bien que le PI3000B & M soit équipé d'une protection de surcharge, il peut être endommagé par une tension d'entrée de plus que 16V.
  • Página 27 Consommation sans charge inverseur allumé <0.6Adc inverseur éteint <0.2mAdc Dimensions 496 x 203 x 166 Poids PI3000B terre française PI3000M terre allemande Toutes les informations présentées dans ce manuel peuvent être modifiées sans notification préalable. PI3000B & M 12V VELLEMAN...
  • Página 28: Conexión

    Velleman no será responsable de ningún daño causado por el descuido de las instrucciones de seguridad de este manual ni de cualquier otro problema resultante.
  • Página 29: Introducción Y Características

    1. Introducción y características ¡Gracias por haber comprado el PI3000B & M! Es un convertidor CC-CA de alta tecnología. Verá que ha adquirido un aparato fiable, potente y versátil. Lea cuidadosamente las instrucciones del manual antes de usarlo. Verifique si el aparato ha sufrido algún daño en el transporte antes de la puesta en marcha.
  • Página 30: Instalación Y Prueba

    Use cargas de prueba que requieran una tensión de 220-240Vca a 50Hz. Empiece con una carga con baja potencia, p.ej. una lámpara de 100W, para comprobar el montaje antes de usar cargas más potentes. Use cargas de prueba que puede conectar fácilmente al PI3000B & M (con una toma de tierra CA). PI3000B & M 12V...
  • Página 31: Conexiones

    Verifique que la carga de prueba está desactivada y conéctela a la toma de tierra del convertidor. 5. Active el convertidor y la carga de prueba. El PI3000B & M debería alimentar la carga. Si no es el caso, consulte el capítulo "Solución de problemas"...
  • Página 32 4. Seleccione la batería que más le conviene, no olvidándose de que la duración de vida de una batería se relaciona directamente con la descarga: cuanta más descargada está, más disminuye su duración de vida. Lo ideal sería no usar nunca más del 50% de la capacidad indicada. PI3000B & M 12V VELLEMAN...
  • Página 33 Asegúrese de que use un controlador de carga adaptado a sus baterías. Nunca conecte el PI3000B & M directamente a una fuente de carga como un alternador o un panel solar. Conéctelo sólo a una batería o una alimentación CC bien ajustada para poder usarla adecuadamente.
  • Página 34: Operación

    Conector ON/OFF para mando a distancia (#6): un conector para un mando a distancia opcional, le permite instalar el PI3000B & M fuera de la vista y encender y apagarlo convenientemente desde un lugar práctico. El mando a distancia está equipado con un interruptor ON/OFF y una lámpara que indica si el aparato está encendido o no.
  • Página 35: Límites De Funcionamiento

    - El convertidor se apaga automáticamente a causa de una tensión demasiado baja (<10.0V) b. Límites de funcionamiento Potencia de salida: el PI3000B & M puede suministrar 2400W o 11A continuamente, y 3000W o 14A durante aproximadamente 5 minutos, pero luego, debe enfriarse durante 5 minutos antes de que pueda volver a suministrar 3000W.
  • Página 36: Mantenimiento

    8. Mantenimiento El PI3000B & M no necesita un mantenimiento especial. Limpie el exterior del aparato regularmente con un paño húmedo a fin de evitar una acumulación de polvo o suciedad. Limpie sobre todo los orificios de ventilación en el panel frontal y posterior.
  • Página 37 Garantieanspruch erlischt auch bei Verletzungen oder Beschädigungen die durch nicht sachgerechte Verwendung, ein Nichtbeachten der gängigen Sicherheitsvorschriften im Allgemeinen und der Vorschriften dieser Bedienungsanleitung im Besonderen, verursacht wurden. Velleman kann nicht verantwortlich gemacht werden für Verletzungen, verursacht durch ein Nichtbeachten der Sicherheitsvorschriften dieser Bedienungsanleitung.
  • Página 38: Anschlüsse Und Bedienelemente

    1. Einführung & Eigenschaften Danke für den Kauf des PI3000B & M! Er ist ein DC-AC Wechselrichter mit moderner Technologie, der Ihnen jahrelang einen zuverlässigen Betrieb bieten wird. Prüfen Sie, ob Transportschäden vorliegen. Sollte dies der Fall sein, verwenden Sie das Gerät nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler.
  • Página 39 Verwenden Sie Probelasten die 220-240Vac bei 50Hz erfordern. Fangen Sie mit einer niedrigen Last wie z.B. eine 100W-Lampe an, um die Einstellungen zu prüfen, bevor Sie mit höheren Lasten anfangen. Verwenden Sie einfach an den PI3000B & M anzuschließende Probelasten (Z.B. mit einem AC-Stecker). d. Anschlüsse 1.
  • Página 40: Permanente Installation

    Sorgen Sie dafür, dass die Probelast ausgeschaltet ist und schließen Sie diese an. 5. Schalten Sie den Wechselrichter und die Probelast ein. Der PI3000B & M soll die Probelast mit Strom versorgen. Wenn das nicht der Fall sein sollte, schlagen Sie den Abschnitt 'Problemlösung' in dieser Bedienungsanleitung nach.
  • Página 41 Für die meisten Applikationen des PI3000B & M, empfehlen wir, dass Sie einen oder mehrere tiefentladbare Akkus, die mittels eines Batterieisolators von der Starterbatterie getrennt werden, benutzen. Ein Batterieisolator ist ein Festkörperschaltkreis, der den Betrieb eines Geräts über eine Versorgungsbatterie, ohne das Risiko der Entladung der Starterbatterie, ermöglicht.
  • Página 42 Akkus können auch über alternative Stromquellen wie Sonnenkollektoren, Wind oder Hydrosysteme- achten Sie immer darauf, dass Sie einen geeigneten Laderegler verwenden. Schließen Sie den PI3000B & M nicht unmittelbar an ein Ladesystem wie einen Generator oder einen Sonnenkollektor an. Der Wechselrichter muss an einen Akku oder eine stabilisierte, leistungsstarke DC-Stromversorgung angeschlossen werden um richtig zu funktionieren.
  • Página 43 Isolation) um den Erdungsanschluss mit dem Erdungspunkt des Aufstellortes. Benutzen Sie den PI3000B & M nicht ohne ihn zu erden. So vermeiden Sie elektrische Schläge. DC-Kabel: siehe "4.d. Anschlüsse" auf Seite 2 für die korrekte Methode um die DC-Verbindungen herzustellen.
  • Página 44 Spannung. (<10.0V) b. Betriebsgrenzen Ausgangsleistung: der PI3000B & M wird ständig 2400W oder 11A liefern. Er kann 5 Minuten 3000W oder 14A erzeugen. Nachher muss er 5 Minuten abkühlen bevor er wieder 3000W leisten kann. Die Wattleistung gilt für ohmsche Lasten wie Heizgeräte; der Nennstrom gilt für Blindlasten wie Motoren.
  • Página 45: Problemlösung

    Entfernen oder mindern Sie die Last 8. Wartung & Pflege Ihr PI3000B & M braucht wenig Wartung. Reinigen Sie das Gehäuse regelmäßig mit einem feuchten Tuch um Staub und Schmutz wegzuputzen. Reinigen Sie vor allem den Lufteinlass auf der Rückseite und die Lüftungsschlitzen auf der Frontplatte.
  • Página 46: Technische Daten

    9. Technische Daten PI3000B französisches PI3000M deutsches Ausgangsleistung 3000W Ausgangsspannung 230Vac RMS +/-5% Ausgangswellenform modifizierte Sinuswelle, korrigierte Phase Ausgangsfrequenz 50Hz +/-1Hz Überlastung 3001-6000W Eingangsspannung 10-15Vdc 'Lo-Batt'-Alarm akustisch, 10.7Vdc 'Lo-Batt'-Abschalten 10Vdc Effizienz ± 85-90% Stromaufnahme ohne Last eingeschaltet <0.6Adc ausgeschaltet <0.2mAdc...
  • Página 47 • All consumer products are subject to a 24-month warranty on production flaws and defective material as from the original date of purchase. • Velleman® can decide to replace an article with an equivalent article, or to refund the retail value totally or partially when the complaint is valid and a free repair or replacement of the article is impossible, or if the expenses are out of proportion.
  • Página 48 • Todos los productos de venta al público tienen un período de garantía de 24 meses contra errores de producción o errores en materiales desde la adquisición original; • Si la queja está fundada y si la reparación o la sustitución de un artículo es imposible, o si los gastos son desproporcionados, Velleman® autoriza reemplazar el artículo por un artículo equivalente o reembolsar la totalidad o una parte del precio de compra.

Este manual también es adecuado para:

Pi3000m

Tabla de contenido