KLAPPBARES WASSERRUDERGERÄT EICHE SP-WR-1900-iE BEDIENUNGSANLEITUNG ..................................12 CLIPPABLE WATER ROWING MACHINE OAK SP-WR-1900-iE USER MANUAL ..................................34 AVIRON D'EAU PLIABLE CHÊNE SP-WR-1900-iE MODE D'EMPLOI ..................................56 VOGATORE AD ACQUA PIEGHEVOLE OAK SP-WR-1900-iE MANUALE UTENTE ..................................78 REMO DE AGUA PLEGABLE ROBLE...
Página 100
MANUAL DE INSTRUCCIONES Estimada clienta: Estimado cliente: Acaba de adquirir una máquina de remo SportPlus y estamos seguros de que pasará momentos muy agradables con él. Para que todo funcione de forma correcta y pueda sacar siempre el máximo partido a su máquina de remo, aquí...
Batería de iones de litio (tipo: UFX 102540, 1200 mAh) (carga mediante un conector USB-C) Funciones del ordenador Time (Tiempo), Cal (Calorías), Dist (Distancia), Strokes (Desplazamiento), SPM (Remadas por minuto), Recovery (Recuperación), Pulse (Pulso); receptor incorporado Bluetooth Ble 4.2 Recepción inalámbrica 5,3 kHz (www.sportplus.de/konformitaetserklaerung)
3. EXPLICACIÓN DE SÍMBOLOS Este símbolo apunta posibles Este símbolo apunta posibles peligros debidos a la peligros debidos a descargas manipulación de las pilas y eléctricas. baterías. Este símbolo apunta posibles Este símbolo indica posibles peligros debidos a un peligros por aplastamiento. sobrecalentamiento.
Página 103
centro de servicio técnico. • Revise el producto antes de cada uso para asegurarse de que esté en perfecto estado. Se observa piezas defectuosas, sustitúyalas de inmediato para evitar que el funcionamiento o la seguridad puedan verse afectados. • Asegúrese de que no haya nunca más de una persona utilizando el producto al mismo tiempo.
adecuados. • Antes de empezar a montar el producto, lea atentamente los pasos de montaje y observe también todas las imágenes. • Retire todo el material de embalaje y, a continuación, coloque todos los componentes por separado sobre una superficie que esté despejada, pues de este modo tendrá...
4.2 INSTALACIÓN Instale el producto en una superficie suficientemente amplia, respetando además la zona de ejercicios recomendada. ¡AVISO! EN CASO NECESARIO, COLOQUE UNA ALFOMBRA (NO INCLUIDA EN EL VOLUMEN DE SUMINISTRO) DEBAJO DEL PRODUCTO PARA PROTEGER EL SUELO, PUES NO ES POSIBLE DESCARTAR LA POSIBILIDAD DE QUE LAS PATAS DE GOMA DEJEN MARCAS.
• El agua del depósito no es apta para el consumo. Así pues, elimínela de forma adecuada una vez que la extraiga del depósito mediante bombeo. Ajustar los pedales Ajuste de los pedales en función del tamaño de sus pies, adaptando como corresponda la circunferencia de las correas.
el asiento , pueden provocar aplastamientos o cortes en los dedos. Así pues, no toque nunca la guía trasera mientras maniobre con el producto o lo utilice. 4.5 ALMACENAMIENTO Si no va a utilizar el producto, puede plegarlo para guardarlo ahorrando espacio. Si no va a utilizar el producto durante más de un mes, vacíe el depósito del agua antes de almacenarlo.
Página 108
Compatibilidad con smartphones La aplicación deseada (como Kinomap) puede utilizarse en dispositivos iOS a partir del iPhone 4s (iOS 7.1 y superior) y en dispositivos Android a partir de la versión 4.3. Sincronización de datos Con el fin de garantizar que los datos mostrados en la aplicación del terminal móvil sean correctos, el ordenador tiene que conectarse con la aplicación de dicho móvil antes de utilizar esta máquina de gimnasia.
Página 109
Introduzca el conector micro USB tipo C en la toma de carga USB del ordenador. Introduzca el conector USB del cable de carga en una toma USB (5 V , salida de 1 A). La batería está totalmente cargada en cuanto el símbolo de batería desaparece. Vuelva a montar el ordenador en su soporte y recuerde que también debe volver a establecer la conexión por cable.
FUNCIONES Y MANEJO TIME. Muestra el tiempo de entrenamiento del usuario. TIME/500 m (TIEMPO/500 m): indica el tiempo que necesita el usuario para recorrer 500 metros. COUNTER. Muestra el número de remadas desde que comienza el entrenamiento hasta que finaliza. DISTANCE.
Página 111
9900 metros. Cada vez que se pulsa el botón, el tiempo aumenta en 100 metros. Mantenga pulsado el botón «SET» (ESTABLECER) para acelerar el ajuste del valor correspondiente. Una vez alcanzada la distancia deseada, suelte el botón. Acto seguido, puede comenzar con el entrenamiento; al hacerlo, la pantalla comenzará la cuenta atrás.
Pulso 50–199 LPM Tipo de batería 1 batería de litio 102540 Temperatura de funcionamiento 0 °C – +40 °C Temperatura de almacenamiento -10 °C – +60 °C 7. CONSEJOS PARA EL ENTRENAMIENTO ADVERTENCIAS IMPORTANTES SOBRE EL ENTRENAMIENTO • Consulte a su médico/a antes de comenzar a entrenar y pregúntele el tipo y el alcance de ejercicios que son adecuados para su caso.
35 años 93 a 138 40 años 90 a 135 45 años 88 a 131 50 años 85 a 127 55 años 83 a 123 60 años 80 a 120 65 años 78 a 116 70 años 75 a 113 ¡ADVERTENCIA! El sistema para controlar la frecuencia cardíaca puede ser impreciso, lo que significa que un entrenamiento excesivo puede provocar lesiones...
• Regrese a la posición inicial moviéndose en el orden inverso y, a continuación, repita la secuencia. UTILIZAR EL CÓDIGO QR Si lo desea, puede reproducir videos de ejercicios en un smartphone o una tableta. De hecho, le hemos preparado una selección especial. 1.
Los materiales de embalaje son materias primas, por lo que pueden reutilizarse. Con el fin de cuidar el medio ambiente, separe y clasifique correctamente el material de embalaje y llévelo al punto limpio que corresponda. Si desea obtener más información al respecto, póngase en contacto con su municipio. No tire las máquinas usadas junto con la basura doméstica.
Horario de atención: De lunes a viernes de 9.00 horas a 18.00 Línea de atención: +34 932 204 048* Correo electrónico: [email protected] Página web: https://sportplus.de/ersatzteile *Red fija nacional; las tarifas de las llamadas dependen del proveedor de telefonía o del contrato telefónico.
13. DISPOSICIONES DE LA GARANTÍA SportPlus garantiza que el producto al que se refiere la garantía se ha fabricado con materiales de alta calidad y se ha revisado con el máximo cuidado. No obstante, el funcionamiento y el montaje correctos de acuerdo con el manual de instrucciones son un requisito indispensable para hacer uso de la garantía.
Página 119
Anillo de obturación Goma, 500 × 7 × T2,0, negro Tapón del depósito de agua Goma, 35 × Φ26 × 21, negro Eje de la rueda de paletas Φ 20 × 163 Anillo de obturación Φ 28 Ejes (109-28) Asiento del rodamiento de bolas POM, negro Cable de tracción Nailon, negro, 25 ×...
Página 120
Polea de inversión POM, negro Eje del rodillo Ф 10×120, cromado Manguito distanciador Ф 15×10,2×40 Rodamiento de rodillos cónicos 10*26*8 Manguito distanciador Ф15*10.2*8 Manguito distanciador Ф 16×ID10,2×16 Rodamiento de rodillos cónicos 17*35*10 Grupo de rodamientos con efecto Ф35*16 simple Rodillo de la cinta de tracción Φ92×38,5 POM Plato de alojamiento de la bobina POM, negro...
Página 121
Tuerca M8, zinc ennegrecido Tornillo Allen de cabeza plana M8*65 Tornillos autorroscantes Φ8*25*ST7*30 Tornillo Phillips (M6×20) M6*20 Anillo de obturación Goma, Φ 26* Φ 20*3, negro Arandela Φ 13* Φ 6,5×T1.5, negro Tornillos autorroscantes Cabezal del plato ST5,0×16, sin punta, zinc negro Soporte para la empuñadura Roble rojo, 38 (lo) ×...
Página 122
Sensor Tornillo Allen de cabeza redonda M6*10 Arandela Ф 18* Ф 6,5×1,5 Tornillo Phillips M5*8 Placa de unión Recubrimiento de polvo (negro) Casquillos de cojinete PVC, negro Ф 40×10 Rodamiento de rodillos cónicos 17*35*8 Hebilla en forma de C Φ17, negro Hebilla en forma de C Φ20, negro Juego de bombas de agua...