Página 1
OB90 PL / RĘCZNY ODKURZACZ BEZPRZEWODOWY EN / WIRELESS VACUUM CLEANER DE / STAUBSAUGER RU / ПЫЛЕСО ES / ASPIRADORA FR / ASPIRATEUR SANS FIL IT / ASPIRAPOLVERE SENZA Eldom Sp. z o.o. • • ul. Pawła Chromika 5a 40-238 Katowice, POLAND •...
Página 3
INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Przed pierwszym użyciem należy uważnie zapoznać się z całością treści niniejszej instrukcji. Zachowaj wszystkie ostrzeżenia i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, aby moc skorzystać z nich w przyszłości.
Página 4
1. Urządzenie przeznaczone jest tylko do prywatnego użytku w gospodarstwie domowym. 2. Nie używać na wolnym powietrzu. 3. Przewód przyłączeniowy należy podłączyć do gniazdka o parametrach zgodnych z podanymi w instrukcji. 4. Kabel zasilający należy trzymać z dala od rozgrzanych powierzchni.
Página 5
24. Podczas odkurzania niektórych rodzajów podłóg lub wykładzin podłogowych może dojść do wyładowania elektrostatycznego, które nie jest niebezpieczne dla użytkownika. 25. Firma ELDOM Sp. z o. o. nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne szkody powstałe w wyniku niewłaściwego używania urządzenia. OSTRZEŻENIE: Niewłaściwe użytkowanie urządzenia może spowodować...
Página 6
• DANE TECHNICZNE ZASILACZA 12. Szczotka − Model: CZH013260050EUWH 13. Włącznik odkurzacza ręcznego − Eldom Sp. z o.o., 14. Lampka kontrolna ul. Pawła Chromika 5a, 40-238 Katowice 15. Gniazdo na szczotkę (12) − Napięcie wejściowe: 100-240V~ 16. Przycisk blokady szczotki (12) −...
Página 7
• AKUMULATOR − Używanie odkurzacza możliwe jest tylko po naładowaniu wewnętrznego akumulatora. Czas ładowania wynosi około 5 godzin. − Ładowanie akumulatora sygnalizowane jest wskaźnikiem (13). − W trakcie ładowania wskaźnik (13) miga, a po naładowaniu akumulatora świeci światłem ciągłym. − Po rozpakowaniu i zmontowaniu urządzenia należy naładować akumulator. −...
Página 8
Opróżnienia pojemnika na kurza − Zaleca się opróżnienia pojemnika po każdym odkurzaniu. Regularne opróżnianie pojemnika zapewnia prawidłową pracę odkurzacza oraz utrzymanie optymalnej siły ssącej. − Upewnić się że urządzenie jest wyłączone. − Wyjąć odkurzacz ręczny (14) z korpusu (5). − Odłączyć pojemnik. −...
Página 9
SAFETY INSTRUCTIONS Before first use, carefully read read the entire contents of this manual. Retain all warnings and safety instructions for future reference. The appliance is intended for private household use only. Do not use outdoors. Connect the connection cable to an outlet with the parameters specified in the manual.
Página 10
For information on how to service, please refer to the warranty card and www.eldom.eu. 25. When vacuuming certain types of floors or floor coverings, electrostatic discharge may occur, which is not hazardous to the user.
Página 11
• SPECIFICATIONS POWER SUPPLY 12. Brush − Model: CZH013260050EUWH 13. Hand vac switch − Eldom Sp. z o.o., 14. Indicator light ul. Pawła Chromika 5a, 40-238 Katowice 15. Brush holder (12) − Input voltage: 100-240V~ 16. Brush lock button (12) −...
Página 12
• BATTERY − Use of the hoover is only possible when the internal battery is charged. The charging time is approximately 5 hours. − Charging of the battery is indicated by the indicator (13). − During charging, the indicator (13) flashes and when the battery is charged, it lights up continuously. −...
Página 13
Emptying the dust container (8) − Emptying the dust container − It is advisable to empty the dust container after each vacuuming operation. Regular emptying of the container ensures that the hoover is working properly and that the optimum suction power is maintained.
Página 14
SICHERHEITSANWEISUNGEN Vor der ersten Verwendung machen Sie sich bitte mit dem Inhalt dieser Anleitung vertraut. Bewahren Sie diese Betriebsanleitung zum späteren Nachschlagen auf. 1. Das Gerät ist nur für den privaten Gebrauch im Haushalt bestimmt. 2. Verwenden Sie es nicht im Freien. 3.
Página 15
Bodenbelägen kann es zu einer elektrostatischen Entladung kommen, die für den Benutzer nicht gefährlich ist. 25. ELDOM Sp. z o. o. haftet nicht für Schäden, die durch unsachgemäßen Gebrauch des Geräts entstehen. WARNUNG: Die unsachgemäße Verwendung des Geräts kann zu Verletzungen führen.
Página 16
11. Das Gehäuse des Handstaubsaugers • TECHNISCHE ANGABEN NETZGERAT 12. Bürste − Model: CZH013260050EUWH 13. Schalter für Handstaubsauger − Eldom Sp. z o.o., 14. Kontrollleuchte ul. Pawła Chromika 5a, 40-238 Katowice 15. Bürstensockel (12) − Eingangsspannung: 100-240V 16. Bürstensperrknopf (12) −...
Página 17
− Stellen Sie sicher, dass der zusammengebaute Handstaubsauger ausgeschaltet ist und stellen Sie ihn in die Ladestation (20). Wenn das Netzteil an die Basisbuchse (20) angeschlossen ist, startet der Ladevorgang automatisch, was durch die Anzeige (14) angezeigt wird. • AKKU −...
Página 18
ACHTUNG. Der HEPA-Filter (9) muss vor der Wiederverwendung gründlich getrocknet werden. Verwenden Sie zum Trocknen keine hohen Temperaturen, um eine Verformung des Materials zu vermeiden. Der HEPA-Filter (9) ist ein Verbrauchselement und unterliegt einem natürlichen Verschleiß, weshalb er im Rahmen der Garantie nicht ausgetauscht werden muss. Entleeren des Staubbehälters (8) −...
Página 19
ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ Перед первым использованием внимательно прочитайте все содержание данного руководства. Сохраните все предупреждения и инструкции по технике безопасности для дальнейшего использования. 1. Прибор предназначен только для частного использования в домашних условиях. 2. Не используйте прибор вне помещений. 3. Подключите соединительный кабель к розетке с параметрами, указанными...
Página 20
обслуживания приведена в гарантийном талоне и на сайте www.eldom.eu. 24. При уборке пылесосом некоторых типов полов или напольных покрытий может возникнуть электростатический разряд, который не представляет опасности для пользователя. 25. Компания ELDOM Sp. z o. o. не несет ответственности за повреждения, вызванные неправильным использованием прибора. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Неправильное...
Página 21
11. Корпус вертикального пылесоса • ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ ИСТОЧНИКА ПИТАНИЯ 12. Щетка − Модель: CZH013260050EUWH 13. Переключатель ручного пылесоса − Eldom Sp. z o.o., 14. Контрольная лампа ul. Pawła Chromika 5a, 40-238 Katowice 15. Щеточная головка (12) − Напряжение на входе: 100-240V 16.
Página 22
− Убедитесь, что собранный вертикальный пылесос выключен, и поместите его на зарядную базу (20). Если источник питания подключен к базовой розетке (20), зарядка начнется автоматически, о чем свидетельствует индикатор (14). • АККУМУЛЯТОР − Пылесосом можно пользоваться только после зарядки внутреннего аккумулятора. Время зарядки составляет...
Página 23
НЕРА-фильтр (9) является расходным элементом и подвержен естественному износу, поэтому замене по гарантии не подлежит. Опорожнение пылесборника (8) − Рекомендуется опорожнять контейнер после каждой уборки пылесосом. Регулярное опорожнение контейнера обеспечивает правильную работу пылесоса и поддержание оптимальной мощности всасывания. − Убедитесь, что устройство выключено. −...
Página 24
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Lea atentamente todo el contenido de este manual antes del primer uso. Conserve todas advertencias instrucciones de seguridad para futuras consultas. 1. El aparato está destinado exclusivamente al uso doméstico. 2. No lo utilice al aire libre. 3.
Página 25
25. ELDOM Sp. z o. o. no se hace responsable de los daños causados por un uso inadecuado del aparato. ADVERTENCIA: El uso inadecuado del aparato puede causar lesiones personales.
Página 26
11. El cuerpo de la aspiradora vertical. • ESPECIFICACIONES ALIMENTADOR 12. Cepillar − Model: CZH013260050EUWH 13. Interruptor de aspiradora de mano − Eldom Sp. z o.o., 14. Lámpara de control ul. Pawła Chromika 5a, 40-238 Katowice 15. Casquillo del cepillo (12) −...
Página 27
• BATERIA − La aspiradora sólo se puede utilizar después de cargar la batería interna. El tiempo de carga es de aproximadamente 5 horas. − La carga de la batería se indica mediante el indicador (13). − Durante la carga, el indicador (13) parpadea y cuando la batería está cargada, se ilumina continuamente. −...
Página 28
Vaciado del contenedor de polvo (8) − Se recomienda vaciar el recipiente después de cada aspirado. Vaciar periódicamente el recipiente garantiza el correcto funcionamiento del aspirador y el mantenimiento de una potencia de succión óptima. − Asegúrese de que el dispositivo esté apagado. −...
Página 29
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Lisez attentivement l'ensemble du contenu de ce manuel avant la première utilisation. Conservez tous les avertissements et toutes les consignes de sécurité pour pouvoir vous y référer ultérieurement. 1. L'appareil est destiné à un usage domestique. 2. Ne pas l'utiliser à l'extérieur. 3.
Página 30
24. Lors de l'aspiration de certains types de sols ou de revêtements de sol, des décharges électrostatiques peuvent se produire, sans danger pour l'utilisateur. 25. ELDOM Sp. z o. o. n'est pas responsable des dommages causés par une mauvaise utilisation de l'appareil. AVERTISSEMENT : Une mauvaise utilisation de l’appareil peut entraîner des blessures corporelles.
Página 32
• BATTERIE − L'aspirateur ne peut être utilisé qu'après avoir chargé la batterie interne. Le temps de charge est d'environ 5 heures. − La charge de la batterie est indiquée par l'indicateur (13). − Pendant la charge, le voyant (13) clignote et lorsque la batterie est chargée, il s'allume en continu. −...
Página 33
Vider le bac a poussiere (8) − Il est recommandé de vider le récipient après chaque mise sous vide. Vider régulièrement le récipient garantit le bon fonctionnement de l'aspirateur et le maintien d'une puissance d'aspiration optimale. − Assurez-vous que l'appareil est éteint. −...
Página 34
ISTRUZIONI DI SICUREZZA Leggere attentamente l'intero contenuto di questo manuale prima del primo utilizzo. Conservare tutte le avvertenze e le istruzioni di sicurezza per riferimenti futuri. 1. L'apparecchio è destinato esclusivamente all'uso domestico. 2. Non utilizzare all'aperto. 3. Collegare il cavo di collegamento a una presa di corrente con i parametri specificati nel manuale.
Página 35
24. Quando si aspirano alcuni tipi di pavimenti o rivestimenti, possono verificarsi scariche elettrostatiche, che non sono pericolose per l'utente. 25. ELDOM Sp. z o. o. non è responsabile di eventuali danni causati da un uso improprio del dispositivo. AVVERTIMENTO: L’uso improprio del dispositivo può...
Página 36
11. Il corpo dell'aspirapolvere verticale • SPECIFICHE TECNICHE DELL’ALIMENTATORE 12. Spazzola − Model: CZH013260050EUWH 13. Interruttore dell'aspirapolvere portatile − Eldom Sp. z o.o., 14. Lampada di controllo ul. Pawła Chromika 5a, 40-238 Katowice 15. Presa spazzola (12) − Tensione di ingresso: 100-240V 16.
Página 37
• BATTERIA − L'aspirapolvere può essere utilizzato solo dopo aver caricato la batteria interna. Il tempo di ricarica è di circa 5 ore. − La carica della batteria è segnalata dall'indicatore (13). − Durante la ricarica, l'indicatore (13) lampeggia e quando la batteria è carica si accende in modo continuo. −...
Página 38
Svuotamento del contenitore della polvere − Si consiglia di svuotare il contenitore dopo ogni messa sottovuoto. Lo svuotamento regolare del contenitore garantisce il corretto funzionamento dell'aspirapolvere e il mantenimento di una potenza di aspirazione ottimale. − Assicurati che il dispositivo sia spento. −...
Página 40
KARTA GWARANCYJNA WAŻNA Z DOWODEM ZAKUPU ODKURZACZ OB90 pieczęć sklepu i data sprzedaży Sprzęt przeznaczony do użytku domowego OPIS NAPRAWY ODKURZACZ OB90 pieczęć sklepu: data sprzedaży: pieczątka punktu usługowego OPIS NAPRAWY ODKURZACZ OB90 pieczęć sklepu: data sprzedaży: pieczątka punktu usługowego OPIS NAPRAWY ODKURZACZ OB90 pieczęć...