EUCHNER STPA Serie Manual De Instrucciones

Interruptor de seguridad
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Betriebsanleitung
Sicherheitsschalter STPA...
Gültigkeit
Diese Betriebsanleitung gilt für alle STPA... Diese Be‑
triebsanleitung bildet zusammen mit dem Dokument
Sicherheitsinformation sowie einem ggf. verfügbaren
Datenblatt die vollständige Benutzerinformation für
Ihr Gerät.
Wichtig!
Beachten Sie, dass Sie die für Ihre Produktversion
gültige Betriebsanleitung verwenden. Bei Fragen
wenden Sie sich an den EUCHNER Service.
Ergänzende Dokumente
Die Gesamtdokumentation für dieses Gerät besteht
aus folgenden Dokumenten:
Dokumenttitel
Inhalt
(Dokumentnummer)
Sicherheitsinformation
Grundlegende Sicherheitsinforma‑
(2525460)
tionen
Betriebsanleitung
(dieses Dokument)
(2087009)
Konformitätserklärung Konformitätserklärung
Ggf. zugehörige Ergänzungen zur
Ggf. Ergänzungen zur
Betriebsanleitung oder Datenblätter
Betriebsanleitung
berücksichtigen.
Wichtig!
Lesen Sie immer alle Dokumente durch, um einen
vollständigen Überblick für die sichere Installati‑
on, Inbetriebnahme und Bedienung des Geräts
zu bekommen. Die Dokumente können unter
www.euchner.de heruntergeladen werden. Geben
Sie hierzu die Dok. Nr. oder die Bestellnummer des
Geräts in die Suche ein.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Sicherheitsschalter der Baureihe STP sind Verrie‑
gelungseinrichtungen mit Zuhaltung (Bauart 2). Der
Betätiger besitzt eine geringe Codierungsstufe. In
Verbindung mit einer beweglichen trennenden Schutz‑
einrichtung und der Maschinensteuerung verhindert
dieses Sicherheitsbauteil, dass die Schutzeinrichtung
geöffnet werden kann, solange eine gefährliche
Maschinenfunktion ausgeführt wird.
Das bedeutet:
Einschaltbefehle, die eine gefährliche Maschinen‑
f
funktion hervorrufen, dürfen erst dann wirksam
werden, wenn die Schutzeinrichtung geschlossen
und zugehalten ist.
Die Zuhaltung darf erst dann entsperrt werden,
f
wenn die gefährliche Maschinenfunktion beendet ist.
Das Schließen und Zuhalten einer Schutzeinrichtung
f
darf kein selbstständiges Anlaufen einer gefährli‑
chen Maschinenfunktion hervorrufen. Hierzu muss
ein separater Startbefehl erfolgen. Ausnahmen hier‑
zu siehe EN ISO 12100 oder relevante C‑Normen.
Geräte dieser Baureihe eignen sich auch für den
Prozessschutz.
Vor dem Einsatz des Geräts ist eine Risikobeurteilung
an der Maschine durchzuführen z. B. nach folgenden
Normen:
EN ISO 13849‑1
f
EN ISO 12100
f
EN IEC 62061
f
Zum bestimmungsgemäßen Gebrauch gehört das
Einhalten der einschlägigen Anforderungen für den
Einbau und Betrieb, insbesondere nach folgenden
Normen:
EN ISO 13849‑1
f
EN ISO 14119
f
EN IEC 60204‑1
f
Wichtig!
Der Anwender trägt die Verantwortung für die
f
korrekte Einbindung des Geräts in ein sicheres
Gesamtsystem. Dazu muss das Gesamtsystem
z. B. nach EN ISO 13849‑1 validiert werden.
Wird zur Bestimmung des Perfomance Le‑
f
vels (PL) das vereinfachte Verfahren nach
EN ISO 13849‑1:2023, Abschnitt 6.2.3 benutzt,
reduziert sich möglicherweise der PL, wenn
mehrere Geräte hintereinander geschaltet werden.
Eine logische Reihenschaltung sicherer Kontakte
f
ist unter Umständen bis zu PL d möglich. Nähere
Informationen hierzu gibt ISO TR 24119.
Liegt dem Produkt ein Datenblatt bei, gelten die
f
Angaben des Datenblatts, falls diese von der
Betriebsanleitung abweichen.
Sicherheitshinweise
WARNUNG
www
Lebensgefahr durch unsachgemäßen Einbau oder
www
Umgehen (Manipulation). Sicherheitsbauteile erfüllen
eine Personenschutzfunktion.
www
Sicherheitsbauteile dürfen nicht überbrückt,
f
weggedreht, entfernt oder auf andere Weise
unwirksam gemacht werden. Beachten Sie
hierzu insbesondere die Maßnahmen zur Ver‑
ringerung der Umgehungsmöglichkeiten nach
EN ISO 14119:2013, Abschn. 7.
Der Schaltvorgang darf nur durch speziell dafür
f
vorgesehene Betätiger ausgelöst werden.
Stellen Sie sicher, dass kein Umgehen durch Er‑
f
satzbetätiger stattfindet. Beschränken Sie hierzu
den Zugang zu Betätigern und z. B. Schlüsseln
für Entriegelungen.
Montage, elektrischer Anschluss und Inbetriebnah‑
f
me ausschließlich durch autorisiertes Fachperso‑
nal, welches über spezielle Kenntnisse im Umgang
mit Sicherheitsbauteilen verfügt.
VORSICHT
Gefahr durch hohe Gehäusetemperatur bei Umge‑
bungstemperaturen größer 40 °C.
Schalter gegen Berühren durch Personen oder
f
brennbarem Material schützen.
Funktion
Der Sicherheitsschalter ermöglicht das Zuhalten von
beweglichen trennenden Schutzeinrichtungen.
Im Schalterkopf befindet sich eine drehbare Schalt‑
walze, die durch den Zuhaltebolzen blockiert/
freigegeben wird.
Beim Einführen/Herausziehen des Betätigers und
beim Aktivieren/Entsperren der Zuhaltung wird der
Zuhaltebolzen bewegt. Dabei werden die Schaltkon‑
takte betätigt.
Bei blockierter Schaltwalze (Zuhaltung aktiv) kann
der Betätiger nicht aus dem Schalterkopf gezogen
werden. Konstruktionsbedingt kann die Zuhaltung
nur aktiviert werden, wenn die Schutzeinrichtung
geschlossen ist (Fehlschließsicherung).
Die Konstruktion des Sicherheitsschalters ist so
ausgeführt, dass Fehlerausschlüsse auf interne
Fehler gemäß EN  ISO  13849‑2:2013, Tabelle  A4,
angenommen werden können.
Zuhaltungsüberwachung
Alle Ausführungen verfügen über mindestens einen
sicheren Kontakt für die Überwachung der Zuhaltung.
Beim Entsperren der Zuhaltung, werden die Kontakte
geöffnet.
1
Türmeldekontakt
Die Ausführung STPA3 verfügt zusätzlich über mindes‑
tens einen Türmeldekontakt. Je nach Schaltelement
können die Türmeldekontakte zwangsöffnend (Kon‑
takte
) oder nicht zwangsöffnend sein.
Beim Öffnen der Schutzeinrichtung werden die Tür‑
meldekontakte betätigt.
Ausführung STPA3
(Zuhaltung durch Federkraft betätigt und durch Ener‑
gie EIN entsperrt)
Zuhaltung aktivieren: Schutzeinrichtung schließen,
f
keine Spannung am Magnet
Zuhaltung entsperren: Spannung an Magnet anlegen
f
Die durch Federkraft betätigte Zuhaltung arbeitet
nach dem Ruhestromprinzip. Bei Unterbrechung
der Spannung am Magnet bleibt die Zuhaltung aktiv
und die Schutzeinrichtung kann nicht unmittelbar
geöffnet werden.
Ist die Schutzeinrichtung bei Unterbrechung der
Spannungsversorgung geöffnet und wird dann
geschlossen, wird die Zuhaltung aktiviert. Das kann
dazu führen, dass Personen unbeabsichtigt einge‑
schlossen werden.
Schaltzustände
Die detaillierten Schaltzustände für Ihren Schalter
finden Sie in Bild 3. Dort sind alle verfügbaren Schal‑
telemente beschrieben.
Schutzeinrichtung geöffnet
STPA3:
Die Sicherheitskontakte
und
Schutzeinrichtung geschlossen und nicht
zugehalten
STPA3:
Die Sicherheitskontakte
sind geschlossen. Die
Sicherheitskontakte
sind geöffnet.
Schutzeinrichtung geschlossen und
zugehalten
STPA3:
Die Sicherheitskontakte
und
Auswahl des Betätigers
HINWEIS
Schäden am Gerät durch ungeeigneten Betätiger.
f
Achten Sie darauf den richtigen Betätiger auszu‑
wählen (siehe Tabelle in Bild 2).
Achten Sie dabei auch auf den Türradius und die
f
Befestigungsmöglichkeiten (siehe Bild 4).
Es gibt folgende Ausführungen:
Betätiger S für Sicherheitsschalter ohne Ein‑
f
führtrichter.
Betätiger L für Sicherheitsschalter mit Einführtrichter.
f
Manuelles Entsperren
In einigen Situationen ist es erforderlich, die Zuhaltung
manuell zu entsperren (z. B. bei Störungen oder im
Notfall). Nach dem Entsperren sollte eine Funktions‑
prüfung durchgeführt werden.
Weitere Informationen finden Sie in der Norm
EN  ISO  14119:2013, Abschn. 5.7.5.1. Das Gerät
kann folgende Entsperrfunktionen besitzen:
Hilfsentriegelung
Bei Funktionsstörungen kann mit der Hilfsentriegelung
die Zuhaltung, unabhängig vom Zustand des Magnets,
entsperrt werden.
Beim Betätigen der Hilfsentriegelung werden die
Kontakte
geöffnet. Mit diesen Kontakten muss
ein Stoppbefehl erzeugt werden.
sind geöffnet.
sind geschlossen.
loading

Resumen de contenidos para EUCHNER STPA Serie

  • Página 1 PL, wenn gültige Betriebsanleitung verwenden. Bei Fragen (Zuhaltung durch Federkraft betätigt und durch Ener‑ mehrere Geräte hintereinander geschaltet werden. wenden Sie sich an den EUCHNER Service. gie EIN entsperrt) Eine logische Reihenschaltung sicherer Kontakte Zuhaltung aktivieren: Schutzeinrichtung schließen, Ergänzende Dokumente...
  • Página 2 Betriebsanleitung Sicherheitsschalter STPA… Bowdenzugentriegelung Hilfsentriegelung betätigen Anwendung des Sicherheitsschalters als Zuhaltung für den Personenschutz 1. Sicherungsschraube herausdrehen. Entsperrung über ein Zugseil. Die Bowdenzugen‑ Es muss mindestens ein Kontakt verwendet wer‑ 2. Hilfsentriegelung mit Schraubendreher in Pfeil‑ triegelung lässt sich je nach Art der Anbringung als den.
  • Página 3 DC‑13 100 mA / 24 V Das Produkt erfüllt die Anforderungen der Maschinen‑ richtlinie 2006/42/EG. Die EU‑Konformitätserklärung finden Sie unter www.euchner.de. Geben Sie dazu die Bestellnummer Ihres Geräts in die Suche ein. Unter Downloads ist das Dokument verfügbar. Service Wenden Sie sich im Servicefall an: EUCHNER GmbH + Co.
  • Página 4 Betriebsanleitung Sicherheitsschalter STPA… Erforderlicher Mindestweg + zul. Nachlauf Betätiger S Betätiger L Anfahrrichtung Standard Einführtrichter horizontal (h) 24,5 + 5 28,5 + 5 vertikal (v) 24,5 + 5 28,5 + 5 Hilfsentriegelung für M5 > 35 mm EN ISO 1207 (DIN84) EN ISO 4762 (DIN 912) M = 1,5 Nm M=0,8Nm...
  • Página 5 Betriebsanleitung Sicherheitsschalter STPA… Schutzeinrichtung Schutzeinrichtung Schutzeinrichtung geschlossen und geschlossen und geöffnet zugehalten nicht zugehalten Kontaktbelegung Steckverbinder SR11 Type STP3‑2131.. STP4‑2131.. STP3‑4121.. STP4‑4121.. Ordnungsziffer der Schaltglieder Bild 3: Schaltelemente und Schaltfunktionen Radiusbetätiger Radiusbetätiger Radiusbetätiger Radiusbetätiger S-OU-SN S-OU-LN S-LR-SN S-LR-LN für Einführtrichter für Einführtrichter Türradius min.
  • Página 6 Performance Level (PL), the valid for your product version. Please contact the PL might be reduced if several devices are EUCHNER service team if you have any questions. Version STPA3 connected in series. (guard locking actuated by spring force and released...
  • Página 7 Operating Instructions Safety Switch STPA… Wire front release (bowden) Actuating auxiliary release Use of the safety switch as guard locking for personnel protection 1. Unscrew locking screw. Release via a pull wire. Depending on the type of At least one contact must be used.
  • Página 8 Characteristics acc. to EN ISO 13849-1 The EU declaration of conformity can be found at Monitoring of guard locking and the guard position www.euchner.com. Enter the order number of your device in the search box. The document is available 5 x 10 at DC-13 100 mA / 24 V...
  • Página 9 Operating Instructions Safety Switch STPA… Necessary minimum travel + perm. overtravel Actuator S Actuator L Approach direction Standard Insertion funnel Horizontal (h) 24.5 + 5 28.5 + 5 Vertical (v) 24.5 + 5 28.5 + 5 Auxiliary release For M5 > 35 mm EN ISO 1207 (DIN 84) EN ISO 4762 (DIN 912) M = 1.5 Nm...
  • Página 10 Operating Instructions Safety Switch STPA… Guard closed and locked Guard closed and not Guard open locked Plug connector terminal assignment SR11 Type STP3-2131.. STP4-2131.. STP3-4121.. STP4-4121.. Ordinal numbers of switching contacts Fig. 3: Switching elements and switching functions Hinged actuator S-OU-SN Hinged actuator S-OU-LN Hinged actuator S-LR-SN Hinged actuator S-LR-LN...
  • Página 11 EN ISO 14119:2013, Protecteur ouvert Les documents peuvent être téléchargés sur le paragr. 7. site www.euchner.com. Indiquez pour ce faire le STPA3 : La manœuvre ne doit être déclenchée que par les n° de document ou le code article de l’appareil Les contacts de sécurité...
  • Página 12 Mode d’emploi Interrupteur de sécurité STPA… Déverrouillage par câble Actionnement du déverrouillage auxiliaire Utilisation de l’interrupteur de sécurité comme interverrouillage pour la protection 1. Retirer la vis de protection. Déverrouillage via un câble. Le déverrouillage par des personnes 2. À l’aide d’un tournevis, faire pivoter le déver- câble peut être utilisé, en fonction du type de mon- Utiliser au moins un contact .
  • Página 13 Surveillance de l’interverrouillage et de la position du Vous trouverez la déclaration UE de conformité sur protecteur le site www.euchner.com. Indiquez pour ce faire le 5 x 10 code article de votre appareil dans la recherche. avec DC-13 100 mA / 24 V Le document est disponible sous Téléchargements.
  • Página 14 Mode d’emploi Interrupteur de sécurité STPA… Course min. nécessaire + surcourse adm. Languette S Languette L Direction d’attaque standard module d’insertion Horizontale (h) 24,5 + 5 28,5 + 5 Verticale (v) 24,5 + 5 28,5 + 5 Déverrouillage auxiliaire pour M5 > 35 mm EN ISO 1207 (DIN 84) EN ISO 4762 (DIN 912) M = 1,5 Nm...
  • Página 15 Mode d’emploi Interrupteur de sécurité STPA… Protecteur fermé et Protecteur fermé et non Protecteur ouvert verrouillé verrouillé Affectation des contacts connecteur SR11 Type STP3-2131.. STP4-2131.. STP3-4121.. STP4-4121.. Numéro ordinal des contacts Fig. 3 : Éléments de commutation et fonctions de commutation Languette articulée S-OU-SN Languette articulée S-OU-LN Languette articulée S-LR-SN...
  • Página 16 Resguardo abierto sitivo. Los documentos se pueden descargar en El proceso de activación debe iniciarse siempre www.euchner.com. Al realizar la búsqueda, indique STPA3: a través del actuador especialmente previsto el número de documento o el número de pedido Los contactos de seguridad están abier‑...
  • Página 17 Manual de instrucciones Interruptor de seguridad STPA… Desbloqueo por cable Bowden Accionamiento del desbloqueo auxiliar Uso del interruptor de seguridad como bloqueo para la protección de personas 1. Suelte el tornillo de protección. Desbloqueo mediante cable de tracción. Según el Debe usarse como mínimo un contacto .
  • Página 18 2000 N 1500 N La declaración de conformidad UE se puede con‑ ACTUADOR S‑W‑… 1500 N 1100 N sultar en www.euchner.com. Para ello, al realizar ACTUADOR S‑WT‑…, ACTUADOR S‑WQT‑… 1000 N 700 N la búsqueda, introduzca el número de pedido de Valores característicos según EN ISO 13849-1...
  • Página 19 Manual de instrucciones Interruptor de seguridad STPA… Recorrido mín. necesario + recorrido por inercia autorizado Actuador S Actuador L Dirección de ataque estándar embudo de entrada Horizontal (h) 24,5 + 5 28,5 + 5 Vertical (v) 24,5 + 5 28,5 + 5 Desbloqueo auxiliar Para M5 >35 mm EN ISO 1207 (DIN 84)
  • Página 20 Manual de instrucciones Interruptor de seguridad STPA… Resguardo cerrado y Resguardo cerrado y no Resguardo abierto bloqueado bloqueado Asignación de contactos del conector SR11 Tipo STP3‑2131.. STP4‑2131.. STP3‑4121.. STP4‑4121.. Número de ordenación de los contactos de conmu‑ tación Fig. 3: Elementos interruptores y funciones de conmutación Actuador radial S-OU-SN Actuador radial S-OU-LN Actuador radial S-LR-SN...