Página 4
Trolley-Sockel Bestimmungsgemäßer Aufbau- und Gebrauch Gebrauchsanleitung Der Trolley-Sockel ist je nach Ausfüh- rung geeignet als Ständer für Sonnen- schirme mit einem Stangendurchmesser Lesen Sie diese Aufbau- und von maximal 60 mm. Gebrauchsanleitung, insbe- Der Trolley-Sockel ist nur zum Einsatz im sondere die Sicherheitshin- privaten Bereich bestimmt.
Página 5
Standrohr montieren einsätze 17 gedrückt sein. (siehe Bild E) 3. Schirmstock einsetzen und Knebel- schrauben 14 festdrehen. Sie benötigen: – den mitgelieferten Steckschlüssel Bitte beachten! – eine Person zur Hilfe – Drehen Sie zuerst die obere (1), dann die untere (2) Knebelschraube 14 fest. 1.
Página 6
Zubehörteil fehlt oder dass ein Teil Adresse während des Transports beschädigt wur- doppler de. Wenden Sie sich in diesem Fall an un- E. Doppler & Co GmbH sere Hotline und nennen Sie uns den Mo- Schloßstraße 24 dellnamen und die Artikelnummer. A-5280 Braunau am Inn www.dopplerschirme.com...
Página 7
Trolley Base Proper use Assembly instructions and Depending on the model, the trolley base is suitable as a stand for sun shades with user manual a pole diameter of no more than 60 mm. The trolley base is intended for domes- Carefully read through the tic use only.
Página 8
Mounting the stand tube 3. Insert the shade pole and tighten the T-screws 14. (see figure E) You will need: Please note! – the enclosed socket wrench – First tighten the top (1) and then the – the help of another person bottom (2) T-screw 14.
Página 9
Czech Republic (0386) 301615 in Poland (0660) 460460 in Slovenia (0615) 405673 in Croatia (0615) 405673 in Hungary +43 (0) 7722 63205-107 in Russia (095) 6470389 Address doppler E. Doppler & Co GmbH Schloßstraße 24 A-5280 Braunau am Inn www.dopplerschirme.com...
Página 10
Pied avec fonction trolley Utilisation conforme à Notice de montage et l’usage prévu d’utilisation Selon sa finition, le pied avec fonction trolley sert de support pour des parasols avec un diamètre de mât de maximum Veuillez lire cette notice de 60 mm.
Página 11
Monter le mât Utiliser les inserts (voir figure E) Utiliser les inserts en fonction de la taille Vous avez besoin : de la tige de votre parasol. – de la clé à pipe fournie 1. Introduire les inserts nécessaires – d’une personne pour vous aider dans le mât (voir figure H).
Página 12
Adresse diminuer. doppler – les dommages dus à une utilisation E. Doppler & Co GmbH non conforme aux prescriptions (dans Schloßstraße 24 un cadre commercial, par exemple) . A-5280 Braunau am Inn – dommages causés par des modifica- www.dopplerschirme.com...
Página 13
Base trolley Utilizzo conforme all’uso Istruzioni di montaggio e previsto d’uso La base trolley, a seconda del modello, è adatta come base per ombrelloni con un diametro della barra di massimo 60 mm. Leggere attentamente e fino La base trolley è destinata esclusivamen- alla fine le presenti istruzioni di te all’uso privato.
Página 14
Montare il tubo di alloggio Utilizzare gli inserti (vedi figura E) Usare gli inserti in base alle dimensioni Vi occorre: del palo dell’ombrellone. – la chiave fissa a tubo in dotazione 1) Inserire gli inserti richiesti nel tubo di – un aiutante alloggio (vedi figura H).
Página 15
Garanzia Indirizzo Il periodo di garanzia per quest’articolo doppler è di 36 mesi. E. Doppler & Co GmbH Se durante il periodo di validità della ga- Schloßstraße 24 ranzia riscontrate un difetto, rivolgersi al- A-5280 Braunau am Inn la Hotline o al rivenditore. Per ricevere un www.dopplerschirme.com...
Página 16
Zócalo con ruedas Uso apropiado Según el modelo, el zócalo con ruedas Instrucciones de montaje y está pensado para soporte de parasoles manual de instrucciones con un diámetro de mástil de 60 mm co- mo máximo. Lea detenidamente estas ins- El zócalo con ruedas está...
Página 17
Montaje del tubo de soporte Uso de los insertos (véase la imagen E) Emplee los insertos según el tamaño del Necesita: palo del parasol. – la llave tubular suministrada 1. Meta los insertos necesarios en el tu- – una persona para ayudarle bo de soporte (véase la imagen H).
Página 18
Garantía Dirección El período de garantía para este produc- doppler to es de 36 meses. E. Doppler & Co GmbH Si detectase un defecto durante este pe- Schloßstraße 24 ríodo, diríjase al teléfono de asistencia o A-5280 Braunau am Inn a su distribuidor.
Página 19
Trolley-sokkel Tilsigtet brug Trolley-soklen er, alt efter model, egnet Montage- og brugsanvisning som stander til parasoller med en stok- diameter på maksimalt 60 mm. Denne montage- og brugsan- Trolley-soklen er kun beregnet til privat visning skal læses helt og anvendelse. Den egner sig ikke til er- grundigt igennem, specielt sik- hvervsmæssig anvendelse.
Página 20
Standerrør monteres Indsatser anvendes (se billede E) Anvend indsatsene alt efter størrelsen på Du skal bruge: din parasolstok. – den medleverede topnøgle 1. De relevante indsatser stikkes ind i – en person til hjælp standerrøret (se billede H). 2. Spændpladen, som befinder sig ind- 1.
Página 21
Garanti Adresse Garantiperioden på dette produkt er doppler 36 måneder. E. Doppler & Co GmbH Såfremt du konstaterer en defekt i denne Schloßstraße 24 periode, bedes du henvende dig til vores A-5280 Braunau am Inn hotline eller din forhandler. For at denne www.dopplerschirme.com...
Página 22
Trolley-undirstaða Tilætluð notkun Trolley-undirstaðan hentar fyrir regn-/ Leiðarvísir fyrir uppsetningu sólhlífar með stöng sem er að hámarki og notkun 60 mm í þvermál. Trolley-undirstaðan er eingöngu ætluð til Lestu þennan leiðarvísi fyrir einkanota. Ekki skal nota hana í atvin- uppsetningu og notkun vand- nuskyni.
Página 23
Standrörið sett saman Skipt um notkunarstað (sjá mynd E) Aðgættu! Þú þarft: – Ef þú vilt flytja Trolley-undirstöðuna á – skrúflykilinn sem fylgir með annan notkunarstað má ekki vera ne- – aðstoðarmann in sólhlíf á honum. 1. Reisið Trolley-undirstöðuna við svo 1.
Página 24
Þjónusta Heimilisfang Kæri viðskiptavinur, doppler þrátt fyrir að vörur okkar séu vandlega E. Doppler & Co GmbH yfirfarnar áður en þær eru afhentar ge- Schloßstraße 24 tur það komið fyrir að íhluti vanti eða þeir A-5280 Braunau am Inn hafi skemmst við flutninginn. Í slíkum tilvi- www.dopplerschirme.com...
Página 25
Trillefot Riktig bruk Avhengig av utførelse egner trillefoten Monterings- og seg som fot til parasoller med en stang- bruksanvisning diameter på maksimalt 60 mm. Trillefoten er kun beregnet til privat bruk. Les grundig gjennom monte- Den egner seg ikke til kommersiell bruk. rings- og bruksanvisningen, Før du bruker trillefoten, må...
Página 26
Montere sokkelrøret Bruke innsatser (se bilde E) Bruk innsatser utfra størrelsen på pa- Du trenger: rasollstangen. – medfølgende pipenøkkel 1. Sett de nødvendige innsatsene inn i – en person som hjelper til sokkelrøret (se bilde H). 2. Bak vingeskruen 14 inni røret er det 1.
Página 27
Garanti Adresse Garantitiden for denne artikkelen er doppler 36 måneder. E. Doppler & Co GmbH Dersom du oppdager en defekt i denne Schloßstraße 24 perioden, må du henvende deg til ser- A-5280 Braunau am Inn vicetelefonen vår eller forhandleren din.
Página 28
Parasollfot med hjul och Föreskriven användning Parasollfoten är beroende på utförande handtag lämpad som fot för solparasoller med en Monterings- och stångdiameter på maximalt 60 mm. bruksanvisning Parasollfoten är endast avsedd för privat användning. Den är inte lämpad för yr- Läs noggrant igenom den kesmässig användning.
Página 29
1. Lyft på parasollfoten och ställ den Byta uppställningsplats upprätt på en sidoyta. Observera! Låt en andra person hålla fast pa- – Om du vill flytta parasollfoten till en rasollfoten! annan plats får inget solparasoll vara 2. Sätt på fjäderbrickan 5 och distans- monterat på...
Página 30
300 cm ø i Polen (0660) 460460 max 7,0 m i Slovenien (0615) 405673 i Kroatien (0615) 405673 i Ungern +43 (0) 7722 63205-107 i Ryssland (095) 6470389 Adress doppler E. Doppler & Co GmbH Schloßstraße 24 A-5280 Braunau am Inn www.dopplerschirme.com...
Página 31
Podstawa parasola na la, podstawa parasola może ulec prze- mieszczeniu. kółkach z uchwytem Z tego powodu należy dopilnować, aby Instrukcja montażu i obsługi przy silnym wietrze parasol był złożony. Prosimy dokładnie przeczytać Użytkowanie zgodne z niniejszą instrukcję montażu i przeznaczeniem obsługi, w szczególności Podstawa parasola –...
Página 32
3. Wyciągnąć pokrywę 3 schowka 4 Wykorzystanie wkładów (patrz rys. C). Należy użyć wkładów odpowiednich do 4. Wyjąć akcesoria ze schowka 4 (patrz wielkości masztu parasola. rys. D). 1. Niezbędne wkłady wsunąć w drążek (patrz rys. H). Montaż drążka 2. Wkładkę szczękową znajdującą się we wnętrzu rury za śrubą...
Página 33
– uszkodzeń powstałych w związku z używaniem produktu niezgodnie z je- Adres go przeznaczeniem (np. do celów ko- doppler mercyjnych). E. Doppler & Co GmbH – uszkodzeń spowodowanych ingeren- Schloßstraße 24 cją w budowę artykułu. A-5280 Braunau am Inn www.dopplerschirme.com...
Página 34
Pojízdný podstavec Účel použití Pojízdný podstavec je vhodný v závislos- Návod k montáži a použití ti na designu jako stojan pro slunečníky s průměrem tyče ne více než 60 mm. Přečtěte si tento návod k mon- Pojízdný podstavec je určen pro použití táži a použití...
Página 35
Montáž spodní tyče Upozornění! – Nejdříve pevně dotáhněte horní (1), a (viz obrázek E) poté dolní (2) křídlový šroub 14. Potřebujete: – dodaný nástrčný klíč – jednu osobu na pomoc Změna místa Upozornění! 1. Zvedněte pojízdný podstavec a po- – Chcete-li přepravit pojízdný podsta- stavte ho na hranu jedné...
Página 36
České republice (0386) 301615 v Polsku (0660) 460460 ve Slovenské republice (0615) 405673 v Chorvatsku (0615) 405673 v Maďarsku +43 (0) 7722 63205-107 v Rusku (095) 6470389 Adresa doppler E. Doppler & Co GmbH Schloßstraße 24 A-5280 Braunau am Inn www.dopplerschirme.com...
Página 37
Pojazdný stojan Použitie v súlade s určením Pojazdný stojan je vhodný v závislosti na Návod na montáž a použitie dizajne ako stojan pre slnečníky s prie- merom tyče nie viac ako 60 mm. Prečítajte si tento návod na Pojazdný stojan je určený pre použitie v montáž...
Página 38
Montáž spodnej tyče Rešpektujte, prosím! – Najskôr pevne dotiahnite hornú (1), a (pozri obrázok E) potom dolnú (2) krídlovú skrutku 14. Potrebujete: – dodaný nástrčný kľúč – jednu osobu na pomoc Zmena miesta Rešpektujte, prosím! 1. Zdvihnite pojazdný stojan a postavte –...
Página 39
Českej republike (0386) 301615 v Poľsku (0660) 460460 v Slovinsku (0615) 405673 v Chorvátsku (0615) 405673 v Maďarsku +43 (0) 7722 63205-107 v Rusku (095) 6470389 Adresa doppler E. Doppler & Co GmbH Schloßstraße 24 A-5280 Braunau am Inn www.dopplerschirme.com...
Página 40
Mobilni podstavek Namenska uporaba Mobilni podstavek je glede na izvedbo Navodila za sestavljanje in primeren kot stojalo za senčnike s pre- uporabo merom palice največ 60 mm. Mobilni podstavek je namenjen samo za V celoti in skrbno preberite ta zasebno uporabo. Ni primeren za po- navodila za sestavljanje in slovno uporabo.
Página 41
2. Vzmetno podložko 5 in podložko 6 Prestavljanje na drugo namestite na vijak 7. mesto 3. Vijak 7 s spodnje strani potisnite sko- Prosimo, upoštevajte! zi luknjo 8 v zgornjo ploskev predala – Če želite mobilni podstavek prestavi- za shranjevanje 4. ti na drugo mesto, senčnik ne sme bi- 4.
Página 42
300 cm ø Češka (0386) 301615 maks. 7,0 m Poljska (0660) 460460 Slovenija (0615) 405673 Hrvaška (0615) 405673 Madžarska +43 (0) 7722 63205-107 Rusija (095) 6470389 Naslov doppler E. Doppler & Co GmbH Schloßstraße 24 A-5280 Braunau am Inn www.dopplerschirme.com...
Página 43
Postolje sa točkićima Namjenska upotreba U zavisnosti od izvedbe, postolje sa toč- Uputstvo za postavljanje i kićima se može koristiti kao stalak za upotrebu suncobrane sa prečnikom šipke od mak- simalno 60 mm. Pažljivo i do kraja pročitajte Postolje sa točkićima je namijenjeno je- ovo uputstvo za postavljanje i dino za privatnu upotrebu.
Página 44
Montaža uspravne cijevi Upotreba umetaka (pogledajte sliku E) Upotrijebite umetke koji odgovaraju veli- Treba vam: čini vašeg nosača suncobrana. – isporučeni nasadni ključ 1. Potrebne umetke ugurajte u uspravnu – jedna osoba za pomoć cijev (pogledajte sliku H). 2. Stezni lim koji se nalazi u unutrašnjo- 1.
Página 45
Garancija Adresa Garancijski rok za ovaj artikl iznosi doppler 36 mjeseca. E. Doppler & Co GmbH Ako u tom periodu ustanovite neki kvar, Schloßstraße 24 obratite se telefonskoj liniji za korisnike ili A-5280 Braunau am Inn svom trgovcu. Kako bi vam brzo mogao www.dopplerschirme.com...
Página 46
Postolje sa točkićima Namenska upotreba U zavisnosti od izvedbe, postolje sa toč- Uputstvo za postavljanje i kićima može da se koristi kao stalak za upotrebu suncobrane sa prečnikom šipke od mak- simalno 60 mm. Pročitajte pažljivo i do kraja Postolje sa točkićima je namenjeno jedi- ovo uputstvo za postavljanje i no za privatnu upotrebu.
Página 47
Montaža vertikalne cevi Upotreba umetaka (pogledajte sliku E) Upotrebite umetke koji odgovaraju veliči- Za to vam treba: ni vašeg držača za suncobran. – isporučeni nasadni ključ 1. Potrebne umetke ugurajte u vertikalnu – jedna osoba za pomoć cev (pogledajte sliku H). 2.
Página 48
Garancija Adresa Garancija za ovaj artikal iznosi 36 me- doppler seca. E. Doppler & Co GmbH U slučaju da tokom ovog perioda ustano- Schloßstraße 24 vite neki kvar, obratite se telefonskoj lini- A-5280 Braunau am Inn ji ili svom prodavcu. Kako bi vam isti mo- www.dopplerschirme.com...
Página 49
Postolje s koturima Namjenska uporaba Postolje s koturima, ovisno o izvedbi, Upute za postavljanje i može koristiti kao stalak za suncobrane uporabu promjera šipke od maksimalno 60 mm. Postolje s koturima namijenjen je isklju- Pažljivo i do kraja pročitajte čivo za privatnu uporabu. Nije prikladno ove upute za postavljanje i za komercijalnu uporabu.
Página 50
Montaža uspravne cijevi Uporaba umetaka (pogledajte sliku E) Upotrijebite umetke koji odgovaraju veli- Treba vam: čini nosača vašeg suncobrana. – isporučeni nasadni ključevi 1. Potrebne umetke ugurajte u uspravnu – jedna osoba za pomoć cijev (pogledajte sliku H). 2. Stezni lim koji se nalazi u unutrašnjo- 1.
Página 51
Garancija Adresa Garancija za ovaj proizvod iznosi 36 mje- doppler seca. E. Doppler & Co GmbH Ako u tom razdoblju ustanovite neki kvar, Schloßstraße 24 obratite se telefonskoj liniji za korisnike ili A-5280 Braunau am Inn svom trgovcu. Kako bi vam brzo mogao www.dopplerschirme.com...
Página 52
Soclu cu role Utilizarea conformă cu Instrucțiuni de montare și destinație de utilizare Soclul cu role este destinat, în funcție de dotări, ca suport pentru umbrele de soa- re cu diametrul tijei de maxim 60 mm. Citiți integral și cu atenție aces- Soclu cu role se utilizează...
Página 53
Montarea țevii verticale Utilizarea inserțiilor (a se vedea figura E) Utilizaţi inserţii în funcţie de mărimea ti- Vă sunt necesare: jei umbrelei dvs. – cheia tubulară livrată în pachet 1. Introduceți inserțiile dorite în țeava – o persoană pentru ajutor verticală...
Página 54
(095) 6470389 sau diminuată. – deficiențe prin utilizarea neconformă Adresa destinației (de exemplu, utilizare în doppler scopuri comerciale). E. Doppler & Co GmbH – daune prin modificări constructive Schloßstraße 24 asupra articolului. A-5280 Braunau am Inn www.dopplerschirme.com Service Stimați clienți, Date tehnice cu toate că...
Página 55
Основание на колесиках тра и диаметров зонта даже это ос- нование на колесиках при определен- Инструкция по сборке и ных обстоятельствах может оказать- эксплуатации ся слишком «легким». Не забывайте закрывать свой зонт Внимательно и полностью при усилении ветра. прочтите данную инструк- цию...
Página 56
4. Извлечь принадлежности из от- Использование вставок сека для принадлежностей 4 (см. Использовать вставки в зависимости рис. D). от размера мачты зонта. 1. Требуемые вставки вставить в Монтаж стойки трубное основание (см. рис. H). 2. Расположенная внутри трубы за (см. рис. E) верстачным...
Página 57
(095) 6470389 его невозможно предотвратить или уменьшить. Адрес – повреждения в результате приме- doppler нения не по назначению (напри- E. Doppler & Co GmbH мер, при коммерческой эксплуата- Schloßstraße 24 ции). A-5280 Braunau am Inn – повреждения в результате кон- www.dopplerschirme.com структивных...
Página 58
Стойката тип „куфар“ Погрижете се чадърът да бъде затво- рен при появата на вятър. Ръководство за монтиране и употреба Употреба по предназначение Прочетете изцяло и внима- В зависимост от модела стойката тип телно настоящото ръковод- ство за монтиране и употре- „куфар“...
Página 59
Монтиране на опорната Използване на сменяеми тръба части (вж. Фиг. E) Сменяемите части се използват в за- Нуждаете се от: висимост от големината на пръта на – доставения гаечен ключ чадъра. – едно лице за помощ 1. Пъхнете необходимите сменя- еми...
Página 60
Адрес Гаранционният срок на този артикул е 36 месеца. doppler Ако установите в това време дефект, E. Doppler & Co GmbH свържете се с нашата гореща линия Schloßstraße 24 или с Вашия търговец. За да можем A-5280 Braunau am Inn да...
Página 61
Pamatne uz riteņiem Mērķim atbilstoša Uzstādīšanas un lietošanas izmantošana instrukcija Atkarībā no modeļa pamatne uz riteņiem ir piemērota kā balsts saulessargiem ar kāta diametru, kas nepārsniedz 60 mm. Uzmanīgi izlasiet visu uzstādī- Pamatne uz riteņiem ir paredzēta izman- šanas un lietošanas instrukci- tošanai vienīgi mājas apstākļos.
Página 62
Statīva caurules montāža 3. Ievietojiet saulessarga kātu un pie- skrūvējiet iespīlēšanas skrūves 14. (skatīt attēlu E) Jums vajadzēs: Ievērojiet! – komplektā pievienoto galatslēgu; – Vispirms pievelciet augšējo (1), pēc – vienu cilvēku, kas palīdz. tam apakšējo (2) iespīlēšanas skrū- vi 14. 1.
Página 63
Austrijā (07722) 63205-0 Vācijā (08571) 9122-0 Čehijā (0386) 301615 Polijā (0660) 460460 Slovēnijā (0615) 405673 Horvātijā (0615) 405673 Ungārijā +43 (0) 7722 63205-107 Krievijā (095) 6470389 Adrese doppler E. Doppler & Co GmbH Schloßstraße 24 A-5280 Braunau am Inn www.dopplerschirme.com...
Página 64
Teisaldatav alus Sihtotstarbeline kasutamine Olenevalt mudelist sobib teisaldatav alus Kokkupanemis- ja päikesevarjudele, mille posti läbimõõt on kasutusjuhend kuni 60 mm. Teisaldatav alus on mõeldud ainult kodu- Lugege see kokkupanemis- ja seks kasutamiseks. Ei ole mõeldud kom- kasutusjuhend, eelkõige ohu- mertskasutuseks. tusjuhised, täielikult ja hooli- Enne teisaldatava aluse kasutamist lu- kalt läbi.
Página 65
Aluse toru paigaldamine Vahedetailide kasutamine (vt pilt E) Kasutage oma päikesevarju posti suuru- Vaja läheb: sele vastavaid vahedetaile. – kaasasolevat padrunvõtit, 1. Asetage vajalikud vahedetailid aluse – ühte inimest appi. torusse (vt joonist H). 2. Toru sees kinnituskruvi 14 taga olev 1.
Página 66
Garantii Aadress Sellele tootele kehtib garantii 36 kuud. doppler Kui tuvastate selle aja jooksul tootel E. Doppler & Co GmbH defekti, helistage meie abitelefonile või Schloßstraße 24 pöörduge oma edasimüüja poole. Sel- A-5280 Braunau am Inn leks et edasimüüja teid kiiresti aidata www.dopplerschirme.com...
Página 67
Liikuteltava jalusta Tarkoituksenmukainen Asennus- ja käyttöohjeet käyttö Liikuteltava jalusta sopii mallista riippuen Lue nämä asennus- ja käyttö- jalustaksi aurinkovarjoille, joiden varren ohjeet, erityisesti turvallisuus- halkaisija on enintään 60 mm. ohjeet, kokonaan ja huolelli- Liikuteltava jalusta on tarkoitettu vain yk- sesti läpi. Näiden turvaohjeiden huomiot- sityiskäyttöön.
Página 68
Pystyputken kokoaminen Soviteosien käyttö (katso kuva E) Valitse varjosi varteen sopivat sovite- Tarvitset: osat. – mukana toimitetun pistoavaimen 1. Työnnä tarvittavat soviteosat pysty- – yhden henkilön avuksi putkeen (katso kuva H). 2. Putken sisässä kiristysruuvin 14 ta- 1. Nosta liikuteltavaa jalustaa ja aseta kana sijaitsevan joustavan levyn on yhdelle sivusyrjälle.
Página 69
Takuu Osoite Tällä tuotteella on 36 kuukauden takuu. doppler Jos tuotteessa ilmenee tänä aikana vi- E. Doppler & Co GmbH kaa, ota yhteys asiakaspalvelunumeroon Schloßstraße 24 tain jälleenmyyjään. Palvelu sujuu no- A-5280 Braunau am Inn peammin, kun säilytät ostokuitin ja mai- www.dopplerschirme.com...
Página 70
Elhúzható talp Rendeltetésszerű használat Az elhúzható talp kiviteltől függően ma- Szerelési és használati ximum 60 mm átmérőjű rúddal rendelke- útmutató ző napernyőkhöz való állványként hasz- nálható. Alaposan és figyelmesen ol- Az elhúzható talpat háztartási használat- vassa el a szerelési és hasz- ra terveztük.
Página 71
Tartócső szerelése Betétek használata (lásd E ábra) Használja az ernyőrúd méretének meg- A következőkre lesz szüksége: felelő betéteket. – a mellékelt dugókulcs 1. Illessze a szükséges betéteket a tar- – egy segítő személy tócsőbe (lásd H ábra). 2. A cső belsejében, a fogantyús csa- 1.
Página 72
(095) 6470389 lehet megakadályozni vagy csökken- teni. Cím – a rendeltetésellenes használatból doppler eredő károkra (pl. kereskedelmi célú E. Doppler & Co GmbH használat esetén). Schloßstraße 24 – a termék szerkezeti átalakításából A-5280 Braunau am Inn eredő károk. www.dopplerschirme.com Szerviz Műszaki adatok...
Página 73
Taşıyıcı ayaklığı Amaca uygun kullanım Taşıyıcı ayaklığı, model ne göre maks - Kurulum ve kullanım mum 60 mm d rek çapına sah p güneş kılavuzunu şems yeler ç n tutucu ayak olarak tasar- lanmıştır. Bu kurulum ve kullanım kılavu- Taşıyıcı ayaklığı sadece şahs kullanım zunu, özell kle güvenl k uyarı- ç...
Página 74
Duruş borusunun montajı Elemanların kullanılması (bkz. res m E) Destekler şems ye sapının büyüklüğüne Şunlara ht yacınız olacak: göre kullanın. – Tesl mat kapsamındak lokma anahtar 1. Gerekl parçaları duruş borusuna yer- – Yardım ç n b r k ş leşt r n (bkz.
Página 75
Bu ürünün garant süres 36 aydır. doppler Bu zaman d l m çer s nde b r arıza tes- E. Doppler & Co GmbH p t edecek olursanız lütfen destek hattı- Schloßstraße 24 nı veya satıcıyı arayın. S ze hemen yar- A-5280 Braunau am Inn dımcı...