Enlaces rápidos

ENGLISH
Usage
• Remove the protective cap
• Power on or off with the "ON/OFF" button
• Insert the pH meter in the liquid
• Let the pH measurement stabilize completely
• Do not pass the MAX immersion line
• Replace batteries when battery indicator is low (4x LR44)
Calibration
• Prepare fresh pH buffer 7.00
• Insert the pH meter in the pH Buffer
• Press and hold "MODE/CAL" button for 6 seconds
• The pH meter automatically recognizes the pH 7.00
• The screen will flash 3 times
• The meter is now calibrated
Maintenance
• Always put the protective cap back on
• Rinse with clean water if contaminated
• Calibrate regularly for the most accurate pH reading.
DEUTSCH
Verwendung
• Entfernen Sie die Schutzkappe
• Mit der „ON/OFF"-Taste ein- oder ausschalten
• Tauchen Sie das pH-Meter in die Flüssigkeit ein
• Lassen Sie die pH-Messung vollständig stabilisieren
• Überschreiten Sie nicht die MAX-Eintauchlinie
• Ersetzen Sie die Batterien, wenn die Batterieanzeige niedrig
ist (4x LR44)
Kalibrierung
• Bereiten Sie frische Puffer mit einem pH-Wert 7,00 vor
• Führen Sie das pH-Meter in den pH-Puffer ein
• Halten Sie die Taste „MODE/CAL" 6 Sekunden lang gedrückt
• Das pH-Meter erkennt automatisch den pH-Wert 7,00
• Der Bildschirm blinkt dreimal
• Das Messgerät ist jetzt kalibriert
Wartung
• Setzen Sie immer die Schutzkappe wieder auf
• Bei Verschmutzung mit klarem Wasser abspülen
• Regelmäßig kalibrieren, um den genauesten pH-Wert zu
erhalten.
Made in PRC
FRANÇAIS
Usage
• Retirez le capuchon de protection
• Allumer ou éteindre avec le bouton "ON/OFF"
• Insérez le pH-mètre dans le liquide
• Laisser la mesure du pH se stabiliser complètement
• Ne dépassez pas la ligne d'immersion MAX
• Remplacez les piles lorsque l'indicateur de pile est faible
(4 x LR44)
Étalonnage
• Préparer une solution pH frais 7,00
• Insérez le pH-mètre dans la solution pH
• Appuyez et maintenez enfoncé le bouton "MODE/CAL"
pendant 6 secondes
• Le pH-mètre reconnaît automatiquement le pH 7,00
• L'écran clignotera 3 fois
• Le testeur est maintenant calibré
Entretien
• Remettez toujours le capuchon de protection
• Rincer à l'eau claire si contaminé
• Étalonnez régulièrement pour obtenir la lecture de pH la plus
précise.
www.meytec.eu
Model GT-500PH
PH 0.00 – 14.00
C° 00.0 – 50.0
loading

Resumen de contenidos para MEYTEC GT-500PH

  • Página 1 • The meter is now calibrated Maintenance • Always put the protective cap back on • Rinse with clean water if contaminated • Calibrate regularly for the most accurate pH reading. Model GT-500PH PH 0.00 – 14.00 C° 00.0 – 50.0 DEUTSCH FRANÇAIS...
  • Página 2 • Rimettere sempre il cappuccio protettivo • Pokud je kontaminován, opláchněte čistou vodou • Risciacquare con acqua pulita se contaminato • Pravidelně kalibrujte pro co nejpřesnější měření pH. • Calibrare regolarmente per la lettura del pH più accurata. Made in PRC www.meytec.eu...