Página 1
OPERATOR'S MANUAL MANUEL de L'UTILISATEUR MANUAL del OPERADOR Cat. No. / No de Cat. 2217-20 TRUE RMS MULTIMETER (DMM) MULTIMÈTRE D'EFFICACITÉ VÉRITABLE (DMM) MULTÍMETRO CON RMS VERDADERO (DMM) WARNING To reduce the risk of injury, user must read and understand operator's manual.
Página 2
Verify proper operation on a known source contains important safety and operating instruc- before use or taking action as a result of the tions for the MILWAUKEE True RMS Multimeters indication of the instrument. (DMM). Before using, read this operator’s manual Do not install substitute parts, replace fuse or and all labels on the True RMS Multimeters.
Página 3
FUNCTIONS Dial Position Range Resolution Accuracy 600.0mV/6.000V 0.1mV/0.001V/ ±(1.0% + 3 dgt) (45~500Hz) Voltage AC 60.00V/600.0V 0.01V/0.1V ±(2.0% + 3 dgt) (500~1000Hz) 600.0mV/6.000V 0.1mV/0.001V/ Voltage DC ±(0.5% + 2 dgt) 60.00V/600.0V 0.01V/0.1V Low Input Lo-Z Lo-Z 600.0V 0.1V ±(2.0% + 3 dgt) DC,AC : 45~500Hz Impedance 99.99/999.9Hz 0.01Hz/0.1Hz/...
Página 4
OFF and discon- nect the test leads before replacing batteries. GENERAL SPECIFICATIONS Loading/Changing the Batteries Cat. No............2217-20 Replace batteries when the low Accuracy is specified for 1 year after calibration, at op- battery indicator is displayed.
Página 5
OPERATION Lo-Z Low Input Impedance Only use MILWAUKEE test leads Automatic voltage detection (AC or DC). WARNING 1. Set the Dial to Lo-Z position. with the MILWAUKEE DMM. In- spect test leads for continuity before each use. 2. Connect the red test lead to the VΩ...
Página 6
Continuity DC Current 1. Set the dial to position. To avoid electrical shock: DANGER 2. Connect the red test lead to the Never make measurement on a VΩ terminal and the black test circuit in which voltage over AC600V exists. lead to the COM terminal.
Página 7
Press MIN/MAX to step through the minimum (MIN maintenance program. After one year, it is recom- displayed), maximum (MAX displayed), and present mended to return the tool to a MILWAUKEE service readings (both MAX and MIN are displayed). facility for calibration.
Página 8
MILWAUKEE Test & Measurement Product (including bare tool, M12™ battery pack(s) and battery charger) is warranted to the original pur- chaser from an authorized MILWAUKEE distributor only to be free from DE SÉCURITÉ defects in material and workmanship. Subject to certain exceptions,...
Página 9
être installées correctement dans le multimètre des mesures suivantes : d'efficacité véritable de MILWAUKEE. Ne pas •Réorientation ou réinstallation de l’antenne réceptrice. tenter d’utiliser le produit à une autre tension ou •Augmentation de la distance entre l’équipement et avec un autre type d’alimentation.
Página 10
† Ces chiffres s’appliquent à la plage, à la résolution SPÉCIFICATIONS GÉNÉRALES et à la précision des valeurs de température pour le No de Cat..........2217-20 multimètre numérique. Des spécifications différentes La précision est garantie pendant un an suivant peuvent s’appliquer à...
Página 11
DESCRIPTION FONCTIONNELLE ASSEMBLAGE Pour éviter un risque de AVERTISSEMENT d é c h a r g e é l e c t r i q u e , tourner le cadran rotatif à la position « OFF » (Arrêt) et débrancher les fils d’essai avant de remplacer les piles.
Página 12
Pour éviter une décharge électrique : DANGER fils d’essai Milwaukee Ne jamais prendre une mesure sur avec les multimètres numériques Milwaukee. un circuit dont la tension efficace est supérieure Vérifier la continuité des fils d’essai avant chaque à 600 V CD.
Página 13
Mesure de la résistance, Courant CA de la continuité et de la capacité Pour éviter une décharge électrique : Pour réduire le risque de décharge DANGER DANGER Ne jamais prendre une mesure sur électrique attribuable aux mesures un circuit dont la tension efficace est supérieure de la résistance, de la continuité...
Página 14
Utilisation de l’indicateur statique à Bouton « Range » (Plage) colonnes Le multimètre numérique comprend des modes de L’indicateur statique à colonnes est comme l’aiguille réglage automatique et manuel de la plage. En mode d’un compteur analogique. Il se met à jour beaucoup de réglage automatique de la plage, le multimètre plus fréquemment que l’afficheur numérique.
Página 15
(5) ans* après la date d’achat. Retourner l’outil de Entretien de l’outil testage et mesure au centre de service en usine de Milwaukee Electric Gardez l’outil en bon état en adoptant un programme Tool Corporation le plus proche, en port prépayé et assuré. Une copie d’entretien ponctuel.
Página 16
2 baterías AA debidamente insertadas en los No exceda la entrada máxima permisible de multímetros con RMS verdadero MILWAUKEE. No ningún campo de medición. intente usarla con ningún otro voltaje o sumin- istro de energía.
Página 17
SIMBOLOGÍA ATENCIÓN Configure el selector giratorio en una posición Lea el manual del operador adecuada antes de iniciar la medición. Desconecte los conductores de prueba de los puntos de prueba antes de cambiar las funciones Doble aislamiento del selector giratorio. Nunca conecte el instrumento a una fuente de voltaje con la función del selector en OFF/Ω/ Riesgo de descarga eléctrica...
Página 18
±(1,0% + 18 dgt) ESPECIFICACIONES GENERALES †Rango de temperatura, resolución y precisión corresponden al DMM. La sonda de temperatura Cat. No............2217-20 puede tener diferentes especificaciones. La precisión está especificada para 1 año después *Estos instrumentos miden el valor cuadrático medio de la calibración, a temperaturas de funcionamiento...
Página 19
MILWAUKEE con posición OFF (apagado) y desconecte los con- los DMM MILWAUKEE. Inspeccione la continui- ductores de prueba antes de reemplazar las dad de los conductores de prueba antes de cada baterías.
Página 20
Mediciones de resistencia/continuidad/ Voltaje corr. cont. capacitancia Para evitar descargas eléctricas: Para reducir el riesgo de descarga PELIGRO PELIGRO Nunca efectúe una medición en un eléctrica al efectuar mediciones de circuito que tenga un voltaje superior a una corr. resistencia, continuidad y capacitancia, nunca cont.
Página 21
Capacitancia Temperatura 1. Configure el selector en la 1. Configure el selector en la posición posición . 2. Use el botón Range (rango) 2. Conecte la sonda de tem- para seleccionar 100 μF o peratura tipo K al terminal de 1 000 μF.
Página 22
ATENCIÓN no trabaja correctamente, regrésela, con el cargador aplicar voltaje desactiva la fun- y la batería, a un centro de servicio MILWAUKEE. ción de rango automático y fija el rango en 6 mV. Para reducir el riesgo de le- ADVERTENCIA Conecte los conductores de prueba al circuito siones personales y daños...
Página 23
Cuando las condiciones de uso no sean normales. c) Cuando otras personas no autorizadas por TECHTRONIC INDUSTRIES El producto de análisis y medición de MILWAUKEE (incluida la her- modifiquen o reparen el producto. ramienta sola, las baterías M12™ y el cargador de baterías) está...
Página 24
MILWAUKEE TOOL 13135 West Lisbon Road Brookfield, WI 53005 USA 58142219d7 07804100201Q-01(A) 03/24 Printed in...